eta Gustito II User manual

4-14
Pekárna chleba •
NÁVOD K OBSLUZE
15-25
Pekáreň chleba •
NÁVOD NA OBSLUHU
52-62
Elektrischer Brotbackautomat •
BEDIENUNGSANLEITUNG
Gusto II
26-33
Bread maker •
USER MANUAL
GB
43-51
Urządzenie do wypieku chleba •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
14/4/2021
34-42
H
Kenyérsütő gép •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

EFG
PLUS
., 2.
1. VITAL PLUS
2. VITAL PLUS
3. KLASIK/CLASSIC
4. CELOZRNNÝ/WHOLEGRAIN
5. TOUSTOVÝ/WHITE BREAD
6. RYCHLÝ/QUICK
7. SLADKÝ/SWEET
8. DORT/CAKE
9. DŽEM/JAM
10. TĚSTO/DOUGH
11. ULTRARYCHLÝ/ULTRA QUICK
12. PEČENÍ/BAKING
13. DEZERT/DESSERT
14. KVAŠENÍ/FERMENTATION
• Velikost bochníku
• Veľkosť bochníka
• Loaf size
• Kenyér mérete
• Wielkość bochenka
• Gewichts / Größe
3
4
5 6
1
2
2
• Kvasnice nebo soda
• Droždie alebo soda
• Yeast or soda
• Élesztő • Drożdże
• Gärstoffe (Hefe)
• Mouka • Múka • Flour
• Liszt • Mąka • Mehl
• Voda nebo jiné tekutiny
• Voda alebo iné tekutiny
• Water or liquid • Víz
• Woda • Wasser
• Ukazatel aktuálního času
do konce přípravy
• Ukazatel aktuálného času
do konca prípravy
• Time until end of
preparation indicator
• Az el
ő
készíté hátramaradó
aktuális ideje kijelzésea
• Wskaźnik aktualnego czasu
do końca przygotowania
• Richtwert der aktuellen
Zeit bis zum Ende der
Zubereitung
• Ukazatel zvoleného programu
• Ukazatel voleného programu
• Selected program indicator
• A választott program kijelzése
• Wskaźnik wybranego programu
• Richtwert des gewählten
Programms
• Stupně zhnědnutí kůrky
• Stupeň sfarbenia kôrky
• Crust darkness option
• Kenyérhéj színének fokozatai
• Stopień zarumienienia skórki
• Richtwert des gewählten
Backgrads (Farbe) der Kruste
A
A1
A4
B1
1
C
C2
DB
B3
A3
1
2
4
A2
C1
3
• Polévková lžíce
• Polievková lyžica
• Table Tsp
• Evőkanál
• Łyżka do zupy
• Esslöffel
(15 ml)
• Čajová lžička
• Čajová lyžička
• Tea Tsp
• Teáskanál
• Łyżeczka do
herbaty
• Teelöffel
(5 ml)
2/ 62

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) 6
III. OVLÁDÁCÍ PANEL (popis tlačítek a prvků z obr. 2) 7
IV. SEZNAM PROGRAMŮ 8
V. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A POSTUP PEČENÍ CHLEBA 10
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 11
VII. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 12
VIII. EKOLOGIE 13
IX. TECHNICKÁ DATA 13
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 15
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) 17
III. OVLÁDACÍ PANEL (popis tlačidiel a prvkov z obr. 2) 18
IV. ZOZNAM PROGRAMOV 20
V. PRÍPRAVA NA POUŽITIE A POSTUP PEČENIA CHLEBA 21
VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA 23
VII. RIEŠENIE PROBLÉMOV 23
VIII. EKOLÓGIA 24
IX. TECHNICKÉ ÚDAJE 24
I. SAFETY PRECAUTIONS 26
II.DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (Fig. 1) 28
III. CONTROL PANEL (Fig. 2) 28
IV. LIST OF PROGRAMMES 30
V. PREPARATION FOR USE AND BREAD-MAKING PROCESS 31
VI. CLEANING AND MAINTENANCE 32
VII. TROUBLESHOOTING 32
VIII. ENVIRONMENT 33
IX. TECHNICAL DATA 33
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 34
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1.ábra) 36
III. KEZELŐPANEL (2. ábra) 36
IV. A PROGRAMJEGYZÉK 38
V.
A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS A KENYÉRSÜTÉS MENETE 40
VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 40
VII. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI 41
VIII. KÖRNYEZETVÉDELEM 41
IX. MŰSZAKI ADATOK 41
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 43
II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1) 45
III. PANEL STERUJĄCY (rys. 2) 45
IV. LISTA PROGRAMÓW 47
V. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA I SPOSÓB PIECZENIA CHLEBA 49
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 50
VII. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 50
VIII. EKOLOGIA 51
IX. DANE TECHNICZNE 51
I. SICHERHEITSHINWEISE 52
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND ZUBEHÖRS (Abb. 1) 54
III. BEDIENFELD (Abb. 2) 54
IV. PROGRAMMLISTE 57
V. VORBEREITUNG ZUM 1. GEBRAUCH UND BACKVORGANG 59
VI. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 60
VII. FRAGEN UND ANTWORTTEN ZUM BACKAUTOMATEN 61
VIII. UMWELT 61
IX. TECHNISCHE DATAN 62
3/ 62
CZ
SK
GB
HU
PL
D

Pekárna chleba
eta
9149
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu
dobře uschovejte.
RECEPTÁŘ ve formátu PDF ke stažení zde:
http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
–Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od
el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
–Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se,
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
– POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje bebezpečí
vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně
umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
Gusto II
CZ
4/ 62

– UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi
horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována
přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
–
Nepřekračujte maximální množství mouky (420 g) a kypřicích přísad,
jako jsou sušené kvasnice (7 g), (neplatí pro Bezlepkový chléb).
–
Je–li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty (např. utěrkou nebo jakýmkoli jiným
materiálem), teplo a pára musí mít volnou únikovou cestu.
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár
apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (příprava
pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech
a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen
pro komerční použití!
– Spotřebič doporučujeme během pečení nevyzkoušeného receptu kontrolovat!
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba,
gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy,
umyvadla atd.).
– Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové
plastové, dřevěné–lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
– Neumísťujte horkou nádobu do blízkosti hořlavých látek nebo předmětů.
– Neumísťujte nádobu, je–li je horká, na dřevěný stůl, lakovanou plochu ani jiný druh
citlivého povrchu, který se může teplem poškodit.
– Z hlediska požární bezpečnosti spotřebič vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy
se jedná o spotřebiče, které lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že
ve směru hlavního sálání tepla, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrchů
hořlavých hmot min. 500 mm a v ostatních směrech min. 100 mm.
– Nikdy nezakrývejte prostor mezi pláštěm a pečicí formou a nevsunujte do tohoto prostoru
žádné předměty (např. kovové folie, lžíce, atd.). Prostor mezi pláštěm a pečicí formou
musí být volný, protože by to mohlo vést k riziku požáru nebo zkratu.
– Spotřebič nepoužívejte venku!
– Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
CZ
5/ 62

– Při prvním zapnutí spotřebiče může dojít k případnému krátkému, mírnému zakouření,
které není na závadu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
– Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte.
– Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
– Nikdy nezapínejte pekárnu bez vložené nádoby!
– Nikdy ve spotřebiči neohřívejte vodu, neboť by to mohlo vyvolat vytvoření vápenatých
usazenin a neodstranitelných skvrn na nádobě. Tyto skvrny jsou však nezávadné
a v žádném případě neovlivňují normální funkci spotřebiče.
– Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček atd.).
– Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí
úrazu popálením.
– Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. popálení, opaření).
V průběhu pečení vystupuje horká pára z větracích otvorů a povrch spotřebiče je horký.
– Z pečící formi chléb nikdy nevyjímejte pomocí úderů na její vrchní či okrajovou část, mohlo
by ji to poškodit.
– Při přípravě je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí
odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
– Spotřebič nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení zvířat, výrobků z textilu, obuvi
atd.) než doporučuje výrobce.
– Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
NAPÁJECÍ PŘÍVOD:
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte
na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení
či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – pekárna
A1 – ovládací panel A3 – větrací otvory
A2 – pečicí prostor A4 – napájecí přívod
B – víko
B1 – držadla B3 – větrací otvory
C – pečicí forma
C1 – sklopné držadlo C2 – hřídel
D – hnětací hák F – odměřovací lžíce (5/15 ml)
E – nástroj na vyjmutí háků G – odměřovací pohár (240 ml)
CZ
6/ 62

III. OVLÁDÁCÍ PANEL (popis tlačítek a prvků z obr. 2)
1) Displej
Po uvedení pekárny do provozu se na displeji objeví základní nastavení „1 3:20“ (tj.
program KLASIK, hmotnost 750 g, stupeň propečení STŘEDNÍ) a ozve se zvukový signál:
– číslice 1 označuje nastavený program;
– číslice 3:20 označuje čas přípravy zvoleného programu;
– poloha šipek označuje hmotnost chleba a stupeň propečení.
Poznámka
Po spuštění zvoleného programu se číslice postupně snižují. Jakmile je program
u konce, zobrazí se na displeji 0:00. Pekárna se pak přepne do režimu udržování teploty
(60 min.). Na displeji je stále zobrazeno 0:00 (dvojtečka mezi číslicemi bliká).
Po skončení režimu přihřívání se na displeji zobrazí čas dokončeného programu.
Uzamčení ovládacího panelu
Ovládací panel se automaticky uzamkne proti nechtěné manipulaci. Jakmile je ovládací
panel uzamčen, všechna tlačítka kromě tlačítka
START/PAUSE/STOP
jsou nefunkční.
Po stisknutí a přidržení tlačítka START/PAUSE/STOP přibližně na 3 sekundy zazní zvukový
signál a uzamčení se zruší.
2) Tlačítko START/PAUSE/STOP
Tlačítko slouží pro spuštění, pozastavení a ukončení programu. Jakmile se tlačítko START/
PAUSE/STOP stlačí, začne dvojtečka mezi číslicemi blikat a spustí se program. Opětovným
krátkým krátkým stiskem tlačítka START/PAUSE/STOP se pozastaví program. Tento stav signalizuje
blikání času a dvojtečky. Po stisknutí a přidržení tlačítka START/PAUSE/STOP přibližně
na 3 sekundy zazní zvukový signál a program se ukončí. Tento postup platí i pokud chcete
ukončit režim udržování teploty.
Upozornění
Funkci pozastavení (PAUSE) používejte jen krátkodobě, max. do 3 minut
(např. k posunutí surovin blíže k hnětacímu háku pomocí stěrky).
Pokud by došlo k přerušení programu na delší dobu, mohlo by to negativně ovlivnit
přípravu těsta a tím i výsledek pečení.
3) Tlačítko BARVA
Tlačítko slouží pro nastavení stupně zhnědnutí kůrky chleba ( = SVĚTLÝ /
STŘEDNÍ / TMAVÝ). Značka a nápis na displeji znázorňuje zvolený stupeň. Neplatí pro
program 4-ULTRA-RYCHLÝ, 11-OVESNÁ KAŠE, 12-TĚSTO, 13-HNĚTENÍ, 14-JOGURT,
15-DŽEM.
4) Tlačítko VELIKOST
Tlačítko slouží k nastavení požadované hmotnosti chleba tj. 500 g / 750 g.
Značka a nápis
na displeji znázorňuje zvolenou velikost. Neplatí pro program 4-ULTRA-RYCHLÝ,
6-DORT, 7-DESERTY, 11-OVESNÁ KAŠE, 12-TĚSTO, 13-HNĚTENÍ, 14-JOGURT,
15-DŽEM, 16-PEČENÍ.
5) Tlačítko MENU
Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného programu. Číslice na displeji znázorňuje
zvolený program a jeho přednastavený čas přípravy.
CZ
7/ 62

6) Tlačítka ČAS
Pokud nechcete, aby pekárna pracovala hned, můžete použít tuto funkci zpoždění.
Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného času dokončení upečeného chleba. Maximální
čas dokončení chleba lze nastavit na 15 hod. (včetně času přípravy zvoleného programu). Na
displeji se pak zobrazí celkový čas, za který bude chléb dokončen.
Programy
4-ULTRA-RYCHLÝ, 11-OVESNÁ KAŠE, 13-HNĚTENÍ, 14-JOGURT, 15-DŽEM,
16
-PEČENÍ nelze načasovat na pozdější spuštění.
Poznámka
Tlačítka čas složí také pro nastavení volitelné doby přípravy u programů:
11-OVESNÁ KAŠE, 13-HNĚTENÍ, 14-JOGURT, 16
-PEČENÍ
.
Upozornění
– Funkci časovače používejte jen u receptů, které jste již předem s úspěchem vyzkoušeli,
a tyto recepty dále neměňte.
– Droždí nesmí přijít do styku s vodou a solí, než se spustí samotný program.
– Nadměrné množství těsta může přetéci a připeče se na topném tělese.
– Při práci s časovou funkcí nikdy nepoužívejte ingredience podléhající zkáze jako čerstvé
mléko, vajíčka, ovoce, jogurt, sýr cibule atd. protože by se mohly přes noc zkazit!
– Pekárnu používejte jen v místnostech s teplotou nad 18 °C. Droždí totiž začíná působit
až při teplotě asi 17 °C a výše. Pokud byste pekárnu umístili do chladnější místnosti,
nebylo by zaručeno dobré vykynutí těsta.
– Akustické signál, které signalizuje přidávání surovin (oříšky, semínka, sušené ovoce
apod.) a ukončení programu, nelze vypnout, zazní tedy i v noci.
Zvuková signalizace
Funkce zvukové signalizace se spustí:
• když se stiskne kterékoliv z programových tlačítek,
• během druhého hnětacího cyklu při programech 1-KLASIK, 2-FRANCOUZKÝ,
3-SLADKÝ, 5
-RYCHLÝ-RYCHLÝ
, 6-DORT, 8-
RÝŽOVÝ CHLÉB, 9-KUKUŘIČNÝ CHLÉB, 10-BEZ RÝŽOVÝ CHLÉB, 9-KUKUŘIČNÝ CHLÉB, 10-BEZ
LEPKULEPKU
pro signalizaci, že cereálie, ovoce, ořechy, nebo jiné ingredience mohou být
přidány,
• když skončí nastavený program,
• když skončí režim udržování teploty
• když se aktivuje bezpečnostní funkce.
Upozornění: Zvukovou signalizaci nelze vypnout.
Paměť při výpadku elektrického proudu
Pokud dojde k výpadku el. proudu během provozu, pekárna si po dobu 10 minut pamatuje
své nastavení. Je-li výpadek proudu delší než 10 minut, proces se už neobnoví a je nutné
pekárnu znovu zapnout.
IV. SEZNAM PROGRAMŮ
Program Popis a použití
1
KLASIK
Program je určen pro bílý pšeničný a hnědý žitný chléb, také pro
chléb ochucený bylinkami a rozinkami. Tento program se používá
nejvíce.
CZ
8/ 62

Program Popis a použití
22
FRANCOUZKÝFRANCOUZKÝ
Program je určen pro pečení lehkého chleba z hladké mouky, Program je určen pro pečení lehkého chleba z hladké mouky,
s křupavou kůrkou a lehkým středem. Toto nastavení poskytuje s křupavou kůrkou a lehkým středem. Toto nastavení poskytuje
delší čas na hnětení/míchání a kynutí potřebného k dodání delší čas na hnětení/míchání a kynutí potřebného k dodání
„nadýchanější“ struktury charakteristické pro francouzský chléb. „nadýchanější“ struktury charakteristické pro francouzský chléb.
33
SLADKÝSLADKÝ
Program je určen pro pečení sladkých typů chleba s křupavější Program je určen pro pečení sladkých typů chleba s křupavější
kůrkou než při pečení s programem “KLASIK”.kůrkou než při pečení s programem “KLASIK”.
44
ULTRA-RYCHLÝULTRA-RYCHLÝ
Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného
a žitného chleba. Toto nastavení zkracuje čas potřebný a žitného chleba. Toto nastavení zkracuje čas potřebný
k hnětení/míchání, kynutí a následného pečení na minimum. k hnětení/míchání, kynutí a následného pečení na minimum.
Chléb pečený v tomto režimu je menší a má hustý střed. Chléb pečený v tomto režimu je menší a má hustý střed.
55
RYCHLÝRYCHLÝ
Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného
a žitného chleba ale pomaleji než u programu č. 4. Chléb pečený a žitného chleba ale pomaleji než u programu č. 4. Chléb pečený
v tomto režimu je menší a má hutnější střed.v tomto režimu je menší a má hutnější střed.
66
DORTDORT
Program je určen pro hnětení/míchání surovin (např. na dort,Program je určen pro hnětení/míchání surovin (např. na dort,
koláč), které se následně pečou po nastavený čas. koláč), které se následně pečou po nastavený čas.
Doporučujeme napřed zamíchat složky do dvou dílů a ty potom Doporučujeme napřed zamíchat složky do dvou dílů a ty potom
vysypat do pečicí formy. vysypat do pečicí formy.
U tohoto programu lze také tlačítkem U tohoto programu lze také tlačítkem
““BARVABARVA” nastavit stupeň propečení.” nastavit stupeň propečení.
77
DEZERTYDEZERTY
Program je určen pro jedno hnětení/míchání a kynutí surovin Program je určen pro jedno hnětení/míchání a kynutí surovin
(např. na dort, koláč), které se následně pečou po nastavený (např. na dort, koláč), které se následně pečou po nastavený
čas. čas.
U tohoto programu lze také tlačítkem “U tohoto programu lze také tlačítkem “BARVABARVA” nastavit ” nastavit
stupeň propečení.stupeň propečení.
88
RÝŽOVÝ CHLÉBRÝŽOVÝ CHLÉB
Program je určen pro přípravu chleba z rýže. Program je určen pro přípravu chleba z rýže. Použije mouku Použije mouku
smíchanou s rýží v poměru 1:1.smíchanou s rýží v poměru 1:1.
99
KUKUŘIČNÝ KUKUŘIČNÝ
CHLÉBCHLÉB
Program je určen pro přípravu chleba z kukuřice. Program je určen pro přípravu chleba z kukuřice. Použije směs Použije směs
mouky a kukuřice.mouky a kukuřice.
1010
BEZ LEPKUBEZ LEPKU
Program je určen pro přípravu chleba z bezlepkových surovin.Program je určen pro přípravu chleba z bezlepkových surovin.
1111
OVESNÁ KAŠEOVESNÁ KAŠE
Program je určen pro přípravu kaše. Program je určen pro přípravu kaše. Hětením a dušením se Hětením a dušením se
vytvoří hrubá obilná kaše. Například pro výrobu čínské kaše vytvoří hrubá obilná kaše. Například pro výrobu čínské kaše
babao.babao.
1212
TĚSTOTĚSTO
Program je určen pro hnětení/míchání a následné kynutí těsta Program je určen pro hnětení/míchání a následné kynutí těsta
bez pečení. K přípravě těsta můžete použít různé suroviny pro bez pečení. K přípravě těsta můžete použít různé suroviny pro
různé druhy pečiva (např. chlebové rohlíky, pizza atd.). Pokud různé druhy pečiva (např. chlebové rohlíky, pizza atd.). Pokud
chcete následně péci, musíte nastavit odpovídající hmotnost, chcete následně péci, musíte nastavit odpovídající hmotnost,
požadovanou barvu kůrky a typ programu. Tento program požadovanou barvu kůrky a typ programu. Tento program
neobsahuje pečení.neobsahuje pečení.
1313
HNĚTENÍHNĚTENÍ
Program je určen pouze pro hnětení těsta (bez kynutí). Při hnětení Program je určen pouze pro hnětení těsta (bez kynutí). Při hnětení
těsta můžete použít různé suroviny pro různé druhy pečiva (např. těsta můžete použít různé suroviny pro různé druhy pečiva (např.
chlebové rohlíky, pizza atd.). U tohoto programu je volitelná doba chlebové rohlíky, pizza atd.). U tohoto programu je volitelná doba
přípravy v rozmezí 0:08 - 0:45 hod. (krok 1 minuta). Tlačítky “přípravy v rozmezí 0:08 - 0:45 hod. (krok 1 minuta). Tlačítky “ČASČAS” ”
nastavte požadovanou dobu a poté potvrďte stisknutím tlačítka nastavte požadovanou dobu a poté potvrďte stisknutím tlačítka
START/PAUSE/STOPSTART/PAUSE/STOP. Dalším stiskem tlačítka . Dalším stiskem tlačítka START/PAUSE/START/PAUSE/
STOPSTOP spustíte program. spustíte program.
CZ
9/ 62

Program Popis a použití
14
JOGURT
Program je určen pro přípravu domácího jogurtu. Pekárna
udržuje po danou dobu ideální teplotu (cca 38 °C) pro růst
jogurtových kultur. U tohoto programu je volitelná doba přípravy
v rozmezí 0:05 - 12:00 hod. (krok 10 minut). Tlačítky “ČAS”
nastavte požadovanou dobu a poté potvrďte stisknutím tlačítka
START/PAUSE/STOP. Dalším stiskem tlačítka START/PAUSE/
STOP spustíte program.
15
DŽEM
Program je určen pro přípravu džemu nebo marmelády nebo
kompotu z čerstvého ovoce. Ovoce musíte nakrájet na drobno,
než je vložíte do pečicí formy. Při časté přípravě džemu vám
doporučujeme si obstarat druhou formu, kterou budete používat
výhradně k tomuto účelu. Kyseliny uvolňující se při vařeni z ovoce
by mohly způsobit, že chléb upečeny ve stejné formě se nebude
dobře vyklápět.
16
PEČENÍ
Program je určen pro pečení hnědého chleba, dortů nebo
sekané. U tohoto programu je volitelná doba přípravy v rozmezí
0:10 - 1:30 hod. (krok 5 minut). Tlačítky “ČAS” nastavte
požadovanou dobu a poté potvrďte stisknutím tlačítka
START/
PAUSE/STOP. Dalším stiskem tlačítka START/PAUSE/STOP
spustíte program. U tohoto programu lze také tlačítkem “BARVA”
nastavit stupeň propečení.
V. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A POSTUP PEČENÍ CHLEBA
Odstraňte veškerý obalový materiál vyjměte pekárnu a příslušenství. Z pekárny odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Formu C uchopte oběma rukama
a mírně jí pootočte proti směru hodinových ručiček, čímž se nádoba uvolní z aretace (obr. 1).
Následně formu vyjměte z pekárny.
Před prvním použitím umyjte části které přijdou do styku
s potravinami v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete
do sucha, případně nechte oschnout.
Doporučení
Před prvním použitím doporučujeme potřít pečicí formu a hnětací hák teplu vzdorujícím
tukem. Poté vložte formu s hnětacím hákem do pekárny. Ponechejte víko otevřené
a nastavte program 16-PEČENÍ a zapněte na 10 minut pekárnu bez vložených surovin.
Případné krátké, mírné zakouření není na závadu. Poté nechejte pekárnu vychladnout.
Následně očistěte (vyleštěte) pečicí formu a hák od tuku papírovým ubrouskem. Toto
se doporučuje provést na ochranu nepřilnavého povrchu. Tento postup může být čas od
času opakován.
Postup pečení chleba:
1. Umístěte pekárnu na suchý rovný povrch.
2. Formu C uchopte oběma rukama, vložte do pekárny a mírným pootočením po směru
hodinových ručiček zaaretujte. Následně nasuňte hnětací hák D na hřídel C2. Hák musí
směřovat rovnou částí směrem dolů.
3. Do formy C vložte suroviny pro přípravu chleba dle daného receptu. Vždy dodržte
základní pravidlo – nejdříve všechny tekuté suroviny poté všechny sypké suroviny
a nakonec kvasnice.
CZ
10 / 62

4. Pekárnu připojte k el. síti.
5. Pomocí tlačítek MENU, VELIKOST, BARVA, ČAS nastavte požadovaný program.
6. Tlačítkem START/PAUSE/STOP spusťte nastavený program.
7. Vyčkejte na dokončení programu (zazní akustický signál).
8. Po dokončení programu vyjměte formu C z pekárny a položte ji dnem nahoru na tepelně
odolnou podložku (např. prkénko).
Pokud chléb nevypadne z formy na podložku,
hýbejte hřídelí několikrát sem a tam dokud se chléb neuvolní.
9. Zůstane–li hnětací hák v chlebu za pomoci nástroje E jej snadno vyjmete.
10. Před konzumací nechte chléb vychladnout.
Upozornění
Při manipulaci s horkou pečicí formou a jejími částmi používejte ochranné pracovní
pomůcky (např. chňapky). Nikdy nepoužívejte hrubou sílu na stěny pečicí formy, abyste
uvolnili hotový bochník!
Poznámky
–
Pekárna automaticky, míchá a hněte těsto dokud se nedocílí správné konzistence. Po
ukončení posledního cyklu hnětení se pekárna ohřeje na optimální teplotu pro vykynutí
těsta. Následně pekárna automaticky nastaví teplotu a čas pečení chleba.
– Pekárna nemá z bezpečnostních důvodů horní ohřev, a proto kůrka na horní straně
chleba není tak tmavá jako zespodu a po stranách.
– Protože doma vyrobený chléb neobsahuje žádné konzervanty, jeho skladovací doba
obecně není delší než skladovací lhůta pro chléb zakoupený v obchodě.
– Při používání pekárny dochází k vydání charakteristického zvuku (při hnětení = cvakání,
při pečení nebo přihřívání = praskání). Tento jev je naprosto normální a není důvodem
k reklamaci spotřebiče.
– U typů těst, která jsou velmi těžká, např. s vysokým podílem žitné mouky,
doporučujeme pořadí přísad změnit – nejprve sušené droždí, mouku a tekutinu přidat
až na závěr, aby se těsto dobře prohnětlo. Pokud využíváte funkci časovače (odložený
start), dbejte na to, aby droždí nepřišlo předčasně do kontaktu s tekutinou.
– Během počátečního promíchání se mohou suché přísady nahromadit v rozích nádoby.
Doporučejeme pomoci pekárně v míchání, abyste předešli vytváření nerozmíchaných
shluků.
–
Budete-li, po zaznění zvukového signálu přidávat suroviny doporučujeme:
1) sušené ovoce, sýr, čokoládu = nakrájet na cca 5 mm kostky,
2) ořechy = najemno nasekat (nepoužívejte jich příliš, protože zhoršují funkci lepku),
3) byliny = postupujte dle receptů,
4) mastné přísady, uzeniny a slanina = nakrájet na cca 5 mm kostky a lehce
zamoučněte, lépe se zapracuji,
5) olivy, čerstvé ovoce, ovoce naložené v alkoholu = postupujte dle receptů, obsah
vody v těchto surovinách by mohl ovlivnit výslednou kvalitu chleba,
6) semínka = použití velkých a tvrdých semínek může poškodit (poškrábat)
povrchovou úpravu pečicí formy a hnětacího háku. Tato změna ale žádným
způsobem nemění vlastnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před každou údržbou nechte pekárnu řádně vychladnout! K čištění nepoužívejte
žádné agresivní chemické látky a rozpouštědla!
CZ
11 / 62

Pečicí formu a hnětací hák očistěte co nejdříve po použití. Nejde-li hák pohodlně sundat
z hřídele, naplňte formu teplou vodou a nechejte odmočit (cca 30 min.). Poté hnětací hák
vyjměte. Vnitřek pečicí formy a hnětací hák očistěte pomocí hadříku (houbičky) a vody
s trochou saponátu. Vnější části pečicí formy očistěte vlhkým hadříkem. Před dalším
použitím řádně osušte veškeré součásti a povrch pekárny (např. od zkondenzované
páry). Nikdy nepoužívejte k čištění kovové nebo ostré předměty! Pečicí formu nikdy
neponořujte celou do vody! Mohlo by to negativně ovlivnit rotaci hřídele. Pekárnu
očistěte vlhkým hadříkem. Po údržbě nechejte všechny části řádně oschnout. Normální
je, že v průběhu času se barva povrchu mění. Tato změna ale žádným způsobem nemění
vlastnosti povrchu.
Uložení
Před uložením se ujistěte, že je pekárna chladná a suchá. Pekárnu skladujte na
bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Chybová hlášení na displeji:
Zobrazení Problém Řešení
H:HH Teplota vnitřního prostoru pekárny
je příliš vysoká
(nad 40 °C).
Odpojte pekárnu od el. sítě a nechejte
dostatečně vychladnout.
E:E0 Nefunkční teplotní senzor. Obraťte se na autorizované servisní
středisko.
L:LL Vnitřní teplota stále příliš nízká. Před použitím pekárnu přemístěte na
teplé místo.
Problémy s přípravou a pečením:
Problém Příčina Řešení
Kouř vychází z
pečicího prostoru nebo
z ventilačních otvorů
Ingredience lnou na
pečicí prostor nebo na
vnější stranu pečicí formy
Odpojte napájecí přívod od el.
zásuvky a vyčistěte vnější části
pečicí formy nebo pečicí prostor
Chléb příliš rychle
vykyne
Příliš mnoho droždí
Dodržujte poměry množství surovin
dle daných receptů
Příliš mnoho mouky
Nedostatek soli
CZ
12 / 62

Problém Příčina Řešení
Chléb vůbec
nevykyne nebo jen
nedostatečně
Příliš málo droždí
Dodržujte množství stanovené
receptem
Příliš mnoho nebo
nedostatek tekutiny
Nedostatek cukru
Staré (prošlé) droždí Používejte čerstvé droždí
Tekutina příliš horká Používejte tekutiny v pokojové
teplotě
Nesprávný typ mouky Vždy používejte mouku stanovenou
receptem
Stará mouka Používejte čerstvou mouku
Chléb příliš vykyne
a rozlije se na pečicí
formu
Je-li voda příliš měkká,
droždí více kvasí Použijte menší množství droždí
Příliš mnoho mléka
ovlivní kvašení droždí Snižte množství mléka
Střed chleba
se snižuje a po
dokončení pečení je
v chlebu prohlubeň
Příliš mnoho droždí Použijte menší množství droždí
Otevřená nebo hrubá
struktura chleba nebo
příliš mnoho děr
Příliš mnoho vody Dodržujte množství stanovené
receptem
Žádná sůl
Příliš mnoho kvasnic Snižte množství kvasnic
VIII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen
z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout,
spotřebič tak bude nepoužitelný.
IX. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost cca (kg) 4
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 265 x 310 x 210
Spotřebič třídy ochrany I.
CZ
13 / 62

Příkon v pohotovostním režimu je < 0,50 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 60 dB(A) re 1pW
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOT – Horké, DO NOT COVER – Nezakrývat, CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM –
POZOR: nebezpečí opaření, HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT
A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
materiál určený pro styk s potravinami
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
CZ
14 / 62

Pekáreň chleba
eta
9149
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
RECEPTÁR vo formáte PDF ke stiahnutiu tu:
http://eta.cz/recepty-pro-domaci-pekarnu-chleba
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
– Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
–Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a pod
dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musí držať mimo dosahu
spotrebiča a jeho prívodu.
–Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
–Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
– Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič
do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej
funkcie.
–POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne
citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo
akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky,
pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený,
hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Gusto II
SK
15 / 62

–
UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi
horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná
pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
–Neprekračujte maximálne množstvo múky (420 g) a kypriacich prísad,
ako sú sušené kvasnice (7 g), (nie je platné pre Bezlepkový chlieb).
–
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte kontaktu s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
– Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
– Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety (napr. nezakrývajte uterákom ani žiadnym
iným materiálom), musí sa umožniť voľný únik tepla a pary.
–
Spotrebič nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody a neumývajte pod tečúcou vodou!
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
– VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
– Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a jeho
príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, oparenie,
požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora
uvedených bezpečnostných upozornení. na spotrebič v prípade nedodržania zhora
uvedených bezpečnostných upozornení.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
–
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
– Spotrebič odporúčame počas pečenia podľa nevyskúšaného receptu kontrolovať.
– Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka,
variča, teplovzdušnej rúry, grilu), horľavých predmetov (napr. záclon, závesov) alebo
vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
– Nepokladajte pekáreň na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové,
plastové, lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
– Neumiestňujte nádobu do blízkosti horľavých látok alebo predmetov, ak sú horúce.
– Neumiestňujte nádobu, ak je horúca, na drevený stôl, lakovanú plochu ani iný druh
citlivého povrchu, ktorý sa môže teplom poškodiť.
–
Z hľadiska požiarnej ochrany bezpečnosti môže pekáreň pracovať na stole alebo podobnom
povrchu s tým, že v smere hlavného sálania tepla musí byť dodržaná bezpečná vzdialenosť
od horľavých povrchov minimálne 500 mm a v ostatných smeroch minimálne 100 mm.
– Nikdy nezakrývajte priestor medzi plášťom a pečúcou formou a nevsúvajte do tohto
priestoru žiadne predmety (napríklad kovové fólie alebo lyžicu). Priestor medzi plášťom
a pečúcou formou musí zostať voľný, pretože by to mohlo zvýšiť riziko požiaru alebo skratu.
–Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
– Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!
–
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
– Pri prvom zapnutí spotrebiča môže dôjsť k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu,
čo nie je porucha a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča.
SK
16 / 62

– Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať.
– Nezapínajte spotrebič bez vložených substancií!
– Nikdy nezapínajte pekáreň bez vloženej nádoby.
– V pekárni nikdy neohrievajte vodu, pretože by sa mohli vytvoriť vápenaté usadeniny
a neodstrániteľné škvrny na nádobe. Tieto škvrny sú nezávadné a v žiadnom prípade
nemajú vplyv na funkciu pekárne.
– Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE–vrecko).
– Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili (napríklad nepopálili
alebo neoparili). Počas pečenia z vetracích otvorov vystupuje horúca para a povrch
spotrebiča je horúci.
– Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí
nebezpečenstvo úrazu popálením.
– Nikdy neudierajte do formi na pečenie alebo vrchu alebo okraja, aby ste chléba odstránili,
môže to poškodiť formu na pečenie.
– Pripravované potraviny sa môžu samy vznietiť. V prípade náhleho vzplanutia pokrmu
odpojte spotrebič od elektrickej siete a oheň uhaste.
– Spotrebič nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie textilu alebo obuvi), ako uvádza
výrobca.
– Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
– Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
– Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
NAPÁJACÍ PRÍVOD:
– Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
– Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnú.
– V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
– Napájací prívod pravidelně kontrolujte.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A – pekáreň
A1 – ovládací panel A3 – vetracie otvory
A2 – priestor na pečenie A4 – napájací prívod
B – veko
B1 – držadlá B3 – vetracie otvory
C – forma na pečenie
C1 – sklopné držadlo C2 – hriadeľ
D – miesiaci hák F – odmeriavacia lyžica (5/15 ml)
E – nástroj na vybratie hákov G – odmeriavací pohár (240 ml)
SK
17 / 62

III. OVLÁDACÍ PANEL (popis tlačidiel a prvkov z obr. 2)
1) Displej
Po uvedení pekárne do prevádzky sa na displeji objaví základné nastavenie “1 3:20”
(tj. program KLASIK, hmotnosť 750 g, stupeň prepečenia STREDNÝ) a ozve sa zvukový
signál:
– číslice 1 označuje nastavený program;
– číslice 3:20 označuje čas prípravy zvoleného programu;
– poloha šípok označuje hmotnosť chleba a stupeň prepečenia.
Poznámka
Po spustení zvoleného programu sa číslice postupne znižujú. Ako náhle je program
u konca, zobrazí sa na displeji 0:00. Pekáreň sa potom prepne do režimu udržiavania
teploty (60 min.). Na displeji je stále zobrazené 0:00 (dvojbodka medzi číslicami bliká).
Po skončení režimu prihrievania sa na displeji zobrazí čas dokončeného programu.
Uzamknutie ovládacieho panelu
Ovládací panel sa automaticky zabezpečí proti nechtenej manipulácii. Akonáhle je ovládací
panel uzamknutý, všetky tlačidla okrem tlačidla
START/PAUSE/STOP
sú nefunkčné.
Zrušenie uzamknutia ovládacieho panelu prevediete
stlačení a pridržaní tlačidla START/
PAUSE/STOP približne na 3 sekundy zaznie zvukový signál a uzamknutie sa ukončí.
2) Tlačidlo START/PAUSE/STOP
Tlačidlo slúži pre spustenie, pozastavenie a ukončenie programu. Ako náhle sa tlačidlo
START/PAUSE/STOP stlačí, začne dvojbodka medzi číslicami blikať a spustí sa program.
Opätovným krátkym stlačením tlačidla START/PAUSE/STOP sa pozastaví program. Tento
stav signalizuje blikanie času a dvojbodky. Po stlačení a pridržaní tlačidla START/PAUSE/
STOP približne na 3 sekundy zaznie zvukový signál a program sa ukončí. Tento postup
platí aj ak chcete ukončiť režim udržiavanie teploty.
Upozornenie
Funkciu pozastavenie (PAUSE) používajte len krátkodobo, max. Do 5 minút.
(napr. k posunutiu surovín bližšie k
hnetacímu háku
pomocou stierky).
Ak by došlo k prerušeniu programu na dlhšiu dobu, mohlo by to negatívne ovplyvniť
prípravu cesta a tým aj výsledok pečenia.
3) Tlačidlo FARBA
Tlačidlo slúži pre nastavenie stupňa zhnednutia kôrky chleba ( = SVETLÝ
/ STREDNÝ / TMAVÝ). Značka a nápis na displeji znázorňuje zvolený stupeň.
Neplatí pre program 4-ULTRA-RYCHLÝ, 11-OVESNÁ KAŠE, 12-TĚSTO, 13-HNĚTENÍ,
14-JOGURT, 15-DŽEM.
4) Tlačidlo VEĽKOSŤ
Tlačidlo slúži na nastavenie požadovanej hmotnosti chleba tj.
500 g / 750 g
. Značka
a nápis na displeji
znázorňuje zvolenú veľkosť.
Neplatí pre program 4-ULTRA-RYCHLÝ, 6-DORT, 7-DEZERTY, 11-OVESNÁ KAŠE,
12-TĚSTO, 13-HNĚTENÍ, 14-JOGURT, 15-DŽEM, 16-PEČENÍ.
SK
18 / 62

5) Tlačidlo MENU
Tlačidlo slúži pre nastavenie požadovaného programu. Číslice na displeji znázorňujú
zvolený program a jeho prednastavený čas prípravy.
6) Tlačidlá ČAS
Ak nechcete, aby pekáreň chleba pracovala hneď, môžete použiť túto funkciu
oneskorenia. Tlačidlo slúži pre nastavenie požadovaného času dokončenia upečeného
chleba. Maximálny čas dokončenia chleba je možné nastaviť na 15 hod. (Vrátane času
prípravy zvoleného programu). Na displeji sa potom zobrazí celkový čas, za ktorý bude
chlieb dokončený. Programy 4-ULTRA-RYCHLÝ, 11-OVESNÁ KAŠE, 13-HNĚTENÍ,
14-JOGURT, 15-DŽEM, 16-PEČENÍ nie je možné načasovať na neskoršie spustenie.
Poznámka
Tlačidlá čas slúžia tiež pre nastavenie voliteľnej doby prípravy pri programoch
11-OVESNÁ KAŠE, 13-HNĚTENÍ, 14-JOGURT, 16
-PEČENÍ
.
Upozornění
– Funkciu časovača používajte len u receptov, ktoré ste už vopred s úspechom
vyskúšali, a tieto recepty ďalej nemeňte.
– Droždie a soľ nesmie prísť do styku s vodou, než sa spustí samotný program.
– Nadmerné množstvo cesta môže pretiecť a pripečie sa na vykurovacom telese.
–
Pri práci s časovou funkciou nikdy nepoužívajte ingrediencie podliehajúce skaze ako
čerstvé mlieko, vajíčka, ovocie, jogurt, syr cibuľa atď. Pretože by sa mohli cez noc pokaziť!
– Pekáreň používajte len v miestnostiach s teplotou nad 18 °C. Droždie totiž začína
pôsobiť až pri teplote asi 17 °C a vyššie. Ak by ste pekáreň umiestili do chladnejšej
miestnosti, nebolo by zaručené dobré kysnutie cesta.
– Akustický signál, ktorý signalizuje pridávanie surovín (oriešky, semienka, sušené
ovocie a pod.) A ukončenie programu, sa nedá vypnúť, zaznie teda aj v noci.
Zvuková signalizácia
Funkcia zvukovej signalizácie sa spustí:
• keď sa stlačí ktorékoľvek z programových tlačidiel,
• počas druhého hnetacieho cyklu pri programoch 1-KLASIK, 2-FRANCOUZKÝ,
3-SLADKÝ, 5
-RYCHLÝ-RYCHLÝ
, 6-DORT, 8-
RÝŽOVÝ CHLÉB, 9-KUKUŘIČNÝ CHLÉB, 10-BEZ RÝŽOVÝ CHLÉB, 9-KUKUŘIČNÝ CHLÉB, 10-BEZ
LEPKULEPKU
pre signalizáciu, že cereálie, ovocie, orechy, alebo iné ingrediencie môžu byť
pridané,
• keď skončí nastavený program,
• keď skončí režim udržiavania teploty,
• keď sa aktivujú bezpečnostné funkcie.
Upozornenie: Zvuková signalizácia sa nedá vypnúť.
Pamäť pri výpadku elektrického prúdu
Pokiaľ dôjde k výpadku el. prúdu počas prevádzky, pekáreň si počas 10 minút pamätá svoje
nastavenie. Ak je výpadok prúdu dlhší ako 10 minút, proces sa už neobnoví a je nutné
pekáreň znovu zapnúť.
SK
19 / 62

IV. ZOZNAM PROGRAMOV
Program Popis a použitie
1
KLASIK
(ZÁKLADNÝ)
Program je určený pre biely pšeničný a hnedý ražný chlieb, tiež pre
chlieb ochutený bylinkami a hrozienkami. Tento program sa používa
najviac.
2
FRANCOUZKÝ
(FRANCÚZSKY)
Program je určený na pečenie ľahkého chleba z jemnej múky
s chrumkavou kôrkou a ľahkým stredom. Toto nastavenie poskytuje
dlhší čas na hnetenie/miešanie a kysnutie potrebného na dodanie
„nadýchanejšej“ štruktúry charakteristickej pre francúzsky chlieb.
3
SLADKÝ
Program je určený na pečenie sladkých typov chleba
s chrumkavejšiu kôrkou než pri pečení s programom "KLASIK".
4
ULTRA-
RYCHLÝ
Program je určený na rýchlu prípravu bieleho, pšeničného
a žitného chleba. Toto nastavenie skracuje čas potrebný na
hnetenie/miešanie, kysnutie a následného pečenia na minimum.
Chlieb pečený v tomto režime je menší a má hustý stred.
5
RYCHLÝ
Program je určený pre rýchlu prípravu bieleho, pšeničného
a ražného chleba, ale dlhšia než ultra programu č.4. Chlieb pečený
v tomto režime je menší a má hutnejšie stred.
6
DORT
(TORTA)
Program je určený pre miesenie / miešanie surovín (napr. na tortu,
koláč), ktoré sa následne pečú nastavený čas. Odporúčame najprv
rozdeliť a zamiešať zložky do dvoch dielov a tie potom vysypať
do formy na pečenie.
Pri tomto programe možno tiež tlačidlom
“FARBA” nastaviť stupeň prepečenia.
7
DEZERTY
(DESERT)
Program je určený na jedno hnetenie/miešanie a jedno kysnutie.
surovín (napr. na koláč), ktoré sa následne pečú nastavený čas.
Odporúčame vopred zamiešať zložky do dvoch dielov a tie potom
vysypať do formy na pečenie.
Pri tomto programe možno tiež
tlačidlom “FARBA” nastaviť stupeň prepečenia.
8
RÝŽOVÝ CHLÉB
(RYŽOVÝ
CHLIEB)
Program je určený na prípravu chleba ryže. Zmiešajte uvarenú
ryžu s múkou v pomere 1:1 pre upečenie chleba.
9
KUKUŘIČNÝ
CHLÉB
(KUKURIČNÝ
CHLIEB)
Program je určený na prípravu chleba kukurice. Zamiešajte
kukuricu do múky a urobte chlieb.
10
BEZ LEPKU
Program je určený na prípravu chleba z bezlepkových surovín.
11
OVESNÁ KAŠE
(OVSENÁ KAŠA)
Program je určený na miesenie a dusenie, aby sa hrubé obilniny
znemili na kašu, napr. kaša Chinese Babao.
12
TĚSTO
(CESTO)
Program je určený pre miesenie / miešanie a následné kysnutie
cesta bez pečenia. K príprave cesta môžete použiť rôzne
suroviny pre rôzne druhy pečiva (napr. chlebové rožky, pizza
atď.). Ak chcete následne piecť, musíte nastaviť zodpovedajúcu
hmotnosť, požadovanú farbu kôrky a typ programu. V tomto
programe nie je žiadne pečenie.
SK
20 / 62
Other manuals for Gustito II
1
Table of contents
Languages:
Other eta Bread Maker manuals