eta SPESSO User manual

36 – 46
H
Elektromos botmixer tartozékokkal •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
6 – 15
Elektrický tyčový mixér s příslušenstvím •
NÁVOD K OBSLUZE
16 – 25
Elektrický tyčový mixér s príslušenstvom •
NÁVOD NA OBSLUHU
26 – 35
GB
Electric stick mixer with accessories •
INSTRUCTIONS FOR USE
47 – 56
PL
Zanurzeniowy mikser elektryczny z akcesoriami •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
27/8/2014

2
Eb
Ea

3
CLICK
2
1
1
CLICK
CLICK
2
1
1
CLICK
5
CLICK
Ea + Eb

7
8
9
4
Ea + Eb

CZ
SK
GB
HU
PL
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6
II. POPISPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) 8
III. POKYNY K OBSLUZE 9
IV. ÚDRŽBA (obr. 9) 14
V. EKOLOGIE 14
VI. TECHNICKÁ DATA 15
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 16
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) 18
III. POKYNY NA OBSLUHU 19
IV. ÚDRŽBA (obr. 9) 24
V. EKOLÓGIA 24
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE 25
I. SECURITY ADVICE 26
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) 28
III. OPERATING INSTRUCTIONS 29
IV. MAINTENANCE (Fig. 9) 34
V. ENVIRONMENT 35
VI. TECHNICAL DATA 35
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 36
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) 38
III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA 39
IV. KARBANTARTÁS (9. ábra) 44
V. ÖKOLÓGIA 45
VI. MŰSZAKI ADATOK 45
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 47
II. OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1) 49
III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA 50
IV. KONSERWACJA (rys. 9) 55
V. EKOLOGIA 55
VI. DANE TECHNICZNE 56

eta
1015,
eta
2015,
eta
3015,
eta
4015
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
– V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování horké
polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože může
vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu.
– Při manipulaci se srpovitým nožem dbejte zvýšené pozornosti
zvláště při vyjímání ze sekací nádoby, při vyprazdňování nádoby
a během čištění. Nůž je velmi ostrý!
– Při manipulaci s ponorným mixérem postupujte opatrně, nůž je
velmi ostrý!
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
–
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům,
rostlinám a hmyzu.
6
CZ
/ 56

– Spotřebič nepoužívejte venku
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte
od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely(v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v
podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového
ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v
okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
– Nepoužívejte nádoby D/E/G bez protiskluzové podložky!
– Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, gril atd.) a vlhkých
povrchů (dřez, umyvadlo atd.).
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Správným nasazením víka na nádobu se uvolní bezpečnostní pojistka a spotřebič můžete
připojiť.
– Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin!
– Neodnímejte příslušenství, pokud je pohonná jednotka v chodu!
– Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.
– Než odejmete příslušenství nebo pohonnou jednotku z nádoby, nechte rotující části úplně
zastavit.
– Před vyprázdněním sekací nádoby nejdříve vyjměte srpovitý nůž.
– Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C.
– Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče
a příslušenství.
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. na nožích, metle,
nádobě nebo víku), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte
na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
7
CZ
/ 56

– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
II. POPISPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – pohonná jednotka
A1 – spínač/vypínač rychlostí A3 – tlačítka aretace nástavců
A2 – regulátor rychlosti A4 – napájecí přívod
B – ponorný mixer
C – šlehací metla
C1 – převodovka
D – mixovací/šlehací nádoba
D1 – protiskluzová podložka/víko
E(a) – sekací nádoba velká 1250 ml
E1 – středová hřídel E3 – víko nádoby
E2 – srpovitý nůž E4 – protiskluzová podložka
E(b) – sekací nádoba malá 500 ml
E1 – středová hřídel E3 – víko nádoby
E2 – srpovitý nůž E4 – protiskluzová podložka
F – držák na stěnu
G – speciální nástavec na mačkání brambor a přípravu zeleninových pyré
(plastové provedení)
G1 – nůž G2 – matice
G3 – převodovka (plastové provedení)
H – sekací nádoba (express)
H1 – středová hřídel H4 – otvor pro připojení pohonu
H2 – srpovitý nůž H5 – protiskluzová podložka
H3 – víko nádoby H6 – těsnění
ETA1015/00 ETA2015/00 ETA2015/20 ETA3015/00 ETA4015/00 ETA4015/10
B√ √ √ √ √ √
CX√X√ √ √
DX√X√ √ √
Ea X X X √X X
Eb X X X X √ √
FX√X√X X
GX X X X X √
HX X √X√X
Upozornění: Ostatní nástavce je možno je zakoupit jako volitelné příslušenství.
8
CZ
/ 56

III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte pohonnou jednotku a příslušenství. Ze spotřebiče
odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte
všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu,
důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout.
Držák (F)
Držák je určen k úspornému ukládání spotřebiče (obr. 7). Držák upevněte na stěnu pomocí
dodávaného spojovacího materiálu. Dejte pozor, aby v místě umístění držáku se pod
omítkou nenacházela např. elektrická, telefonní, vodovodní instalace.
Bezpečnostní spínač (A1), (obr. 2)
tlačítko I – nízká rychlost tlačítko II – maximální rychlost
Stisknutím a držením tlačítka spotřebič uvedete do chodu, uvolněním tlačítka spotřebič
vypnete.
Regulátor rychlosti (A2), (obr. 2)
Otáčením regulátoru v rozsahu 1 až 5 můžete plynule měnit rychlost otáček motoru.
Otáčky lze regulovat pouze při použití rychlosti I. Následující typy zpracování považujte za
příklady a za inspiraci, jejichž účelem není poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého
zpracování potravin. Časy zpracování potravin se pohybují v jednotkách sekund až minut.
Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo při jejich zpracování k překročení
maximálního obsahu nádob označeného ryskou. Větší množství zpracovávaných potravin je
nutné rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah nádob. Nezapomeňte pokaždé
při práci se spotřebičem umístit pod mixovací a sekací nádobu D/E/H protiskluzovou podložku
D1/E4/H5 (obr. 6). Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné
potraviny, které se nalepily na mixovací/šlehací nástavec B/C/G, srpovitý nůž E2/H2, nádoby
D/E/H nebo víko E3/H3 (viz ods. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Po ukončení práce
odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu A4 z el. zásuvky. Nádoby
D/E jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
Ponorný mixér (B)
Mixér je určen k mixování a míchání šťáv, mléčných koktejlů, mléka, omáček, polévek,
majonéz, dětské a dietní výživy, k výrobě pyré apod.
Buďte opatrní, břity nože jsou velmi ostré!
Pro zpracování můžete použít rychlost I nebo II.
Maximální doba zpracování je 1 minuta. Poté dodržte pauzu 10 – 15 minut nutnou
k ochlazení pohonné jednotky.
Nasazení a odejmutí
Ponorný mixér nasuňte na pohonnou jednotku A a mírným tlakem zajistěte až do zaklapnutí
aretace (obr. 3). Pro odejmutí mixéru stiskněte tlačítka aretace A3 a nástavec odejměte.
Sestavený tyčový mixér A uchopte do ruky a ponorný mixér B vložte do nádoby D nebo
jiné vhodné nádoby naplněné potravinami. Stisknutím požadovaného tlačítka spínače A1
uveďte pohonnou jednotku do chodu. Při práci pohybujte mixérem v nádobě tak, aby došlo
k dokonalému zpracování potravin. Po ukončení činnosti pohonnou jednotku vypněte, mixér
vyjměte z nádoby a očistěte.
9
CZ
/ 56

Doporučení
– Pevnější potraviny je vhodné rozkrájet na malé kousky. Nezpracovávejte velmi tvrdé
suroviny (např. kostky ledu apod.). Nůž by se zbytečně brzy otupil.
– Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do vody.
– Čím déle potraviny mixérem zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
– U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko), nikdy nenaplňujte nádobu D až po rysku
„MAX“, aby nedošlo k přetečení.
– Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny
promíchejte, odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
Množství potravin a čas zpracování
Potravina Max. množství Čas
Dětská strava, polévky, omáčky 100 – 800 ml 60 s
Koktejly a míchané nápoje 100 – 800 ml 60 s
Ovoce a zelenina 100 – 500 g 30 s
Těsta 100 – 800 ml 60 s
Šlehací metla (C, C1)
Je určen pro šlehání vajec, bílků, šlehačky, pěny, dezertových krémů, instantních pudinků,
řídkých piškotových těst, majonéz a podobných potravin. Šlehač nepoužívejte pro
šlehání tuhých těst!
Pro zpracování můžete použít rychlost I nebo II.
Maximální doba zpracování jsou 2 minuty. Poté dodržte pauzu 10 – 15 minut nutnou
k ochlazení pohonné jednotky.
Nasazení a odejmutí
Hřídel šlehací metly C zasuňte do převodovky C1, následně nasuňte převodovku na
pohonnou jednotku A a mírným tlakem zajistěte až do zaklapnutí aretace (obr. 4).
Pro odejmutí metly stiskněte tlačítka aretace A3 a převodovku s metlou odejměte.
Sestavený tyčový mixér A uchopte do ruky a šlehací metlu C vložte do nádoby D nebo jiné
vhodné nádoby naplněné potravinami.
Stisknutím požadovaného tlačítka spínače A1 uveďte pohonnou jednotku do chodu. Při
práci pohybujte metlou v nádobě tak, aby došlo k dokonalému zpracování potravin. Po
ukončení činnosti pohonnou jednotku vypněte, šlehací metlu vyjměte z nádoby a očistěte.
Doporučení
– Při šlehání bílků použijte vejce o pokojové teplotě. V případě, že šlehání není optimální,
zkontrolujte, zda není šlehací metla mastná, případně přidejte trochu citrónové šťávy
nebo soli.
– Před šleháním vaječných bílků (minimální množství 2 ks) se ujistěte, že nástavec
a nádoba jsou suché a bez zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
– Krém a smetanu ke šlehání před zpracováním ochlaďte alespoň na 6 °C.
Množství potravin a čas zpracování
Potravina Max. množství Čas
Smetana 500 ml 70 s – 90 s
Vaječný bílek 4 ks 120 s
10
CZ
/ 56

Srpovitý nůž (E2) a sekací nádoby (Ea, Eb)
Nůž je určen pro sekání, mixování, míchání veškerých druhů tužších potravin (např. ovoce,
zeleniny, ořechů, mandlí, masa–zbaveného kostí, šlach a kůže nebo k přípravě pyré). Nůž
nepoužívejte ke zpracování žádných těst! Buďte opatrní, břity nože jsou velmi ostré!
Pro zpracování použijte rychlost II.
Maximální doba zpracování je 1 minuta. Poté dodržte pauzu 10 – 15 minut nutnou
k ochlazení pohonné jednotky.
Nůž E2 uchopte za horní plastovou část, sejměte případný ochranný kryt a nůž nasuňte
na středovou hřídel E1 uvnitř nádoby E (obr. 5). Do nádoby vložte potraviny. Na
nádobu nasaďte víko E3 tak, aby výstupky na jeho okraji zapadly do prolisů v nádobě
a pravotočivým pohybem víko zajistěte. Pohonnou jednotku A nasaďte na víko E3 tak,
aby se ve víku zaaretovala. Stisknutím tlačítka spínače A1 uveďte pohonnou jednotku
do chodu. Po ukončení činnosti pohonnou jednotku vypněte. Pro odejmutí pohonu A
stiskněte tlačítka aretace A3 a pohonnou jednotku odejměte. Víko E3 opačným způsobem
odejměte, nůž vyjměte a očistěte.
Doporučení
– Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm.
– Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny jako jsou např. kávová zrna,
muškátový oříšek, kostky ledu atd.! Nůž by se zbytečně brzy otupil.
– Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do vody.
– Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
– Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním
nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
Množství surovin a čas zpracování, sekací nádoba (E)
Potravina Max. množství Čas Rychlost
Bylinky 50 g 10 x 1 s I
Cibule a vejce 150 g 7 x 1 s I - II
Maso, ryby 300 g (max.) 10 s II
Ořechy 200 g 40 s II
Sýr 50 – 300 g (max.) 15 s II
Podložka/víko (D1)
Podložku/víko můžete použít buď jako protiskluzovou podložku, pokud ji navléknete na
dno nádoby D nebo ji můžete použít jako uzávěr nádoby D, v případě skladování potravin
(např. v chladničce), obr. 6.
Nasazení a odejmutí nástavec na mačkání brambor a přípravu zeleninových pyré (G)
Mixovací nástavec G nasuňte na převodovku G3, následně pootočením upevněte
(obr. 3). Odejmutí nástavce provedete opačným způsobem.
Mixérem zatlačte na potraviny. Rozmixované potraviny se protlačí bočními stěnami
mixovací hlavy. Postup opakujte na několika místech nádoby a ujistěte se, že žádné
nevynecháte. Pokud jste si jisti, že všechny potraviny byly rozmačkány jsou potraviny
připraveny. Po vytažení mixéru z potraviny jej nechte běžet, aby se z nástavce odstranily
zbytky potravin.
11
CZ
/ 56

Mačkání brambor
Mačkané brambory (bramborová kaše) je směs rozmixovaných vařených brambor, mléka,
smetany, másla a bylin. Je důležité, aby škrobová zrna zůstala při mačkání brambor
relativně neporušena. Poškodí-li se škrobová zrna buď převařením nebo přílišným
rozmixováním, vypouští amylózu, která pak zapříčiní nevábnou strukturu podobnou lepidlu.
Tento mixér využívá metodu protlačování, nikoliv sekání či mixování, takže škrobová zrna
zůstávají neporušena.
Vaření je důležité
Oloupejte a nakrájejte požadované množství brambor na kostky cca. 2,5 cm. Opláchněte
je ve studené vodě a přiveďte k varu. Vařte na mírném ohni, až bude brambory možno
snadno propíchnout nožem. To většinou trvá 15-20 min. Rozkrájení brambor na menší
kousky a začátek vaření ve studené vodě umožní, aby se brambory provařily rovnoměrně.
U větších kousků se často vnější strana převaří, zatímco střed je stále nedovařený.
Převaření vnější strany rozbíjí škrobová zrna, která vylučují amylózu, což zapříčiňuje
konzistenci rozmačkaných brambor podobnou lepidlu.
Recept (tip pro Vaše vaření)
Uvařte 1 kg brambor podle výše uvedených instrukcí. Přidejte požadované množství
mléka, smetany, másla a koření, pak zpracovávejte cca. 20 vteřin do hladké, soudržné
kaše. Podle typu brambor a požadované konzistence můžete v různých fázích mačkání
přidat mléko, smetanu a máslo.
Jiné přísady
Mixér lze také použít na různé druhy zeleniny, jako např. dýně, sladké brambory, pastinák
nebo mrkev. Zeleninu jednodušte uvařte a rozmixujte na dokonale hladkou kaši. Toto
usnadní přípravu rozmačkané zeleniny pro Vaše děti.
Sekací nádoba express (H)
Buďte opatrní, břity nože jsou velmi ostré! Nůž nepoužívejte ke zpracování řídkých
těst! Je určen pro sekání (mletí) veškerého druhu tužších potravin (např. ovoce, zeleniny,
ořechů, mandlí, tvrdého sýra, vařených vajec nebo přípravě pyré). Nůž H2 uchopte za
horní plastovou část a nasuňte na středovou hřídel H1 uvnitř nádoby H (obr. 5). Do nádoby
vložte potraviny. Na nádobu nasaďte víko H3 s těsněním. Pohonnou jednotku zasuňte do
otvoru H4 tak, aby se ve víku zaaretovala. Množství potravin a orientační časy zpracování
jsou uvedeny v tabulce.
Po ukončení činnosti vyjměte nůž opačným způsobem.
Pro zpracování použijte rychlost I. Maximální doba zpracování je 1 minuta. Poté dodržte
pauzu 10 – 15 minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
Doporučení
Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 2 x 2 x 2 cm. Pokud
zpracováváte tvrdé sýry, pracujte pouze krátce. Při delší práci by se mohl sýr ohřát
a z tohoto důvodu změknout a zhroudovatět. Nikdy srpovitým nožem nedrťte suroviny
jako jsou např. skořice nebo kostky ledu! Nůž by se zbytečně brzy otupil. V případě
potřeby práci přerušte, spotřebič vypněte a odstraňte potraviny, které se nalepily na noži
nebo stěny nádoby (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ).
Čím déle potraviny v sekáčku zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
i
12
CZ
/ 56

Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy zpracování
potravin se pohybují v jednotkách až desítkách sekund. 1 puls = cca 2 sekundy.
Potravina Maximální množství (g) Čas zpracování
cibule/česnek 150 – 200 2 – 5 pulsů
mrkev 200 3 – 6 pulsů
rajčata - pyré 300 3 – 5 pulsů
bylinky 50 2 – 5 pulsů
sýr 200 2 – 5 pulsů
šunka 120 – 150 2 – 5 pulsů
vejce natvrdo 4 žloutky 3 pulsů
ořechy/mandle 150 3 – 6 pulsů
měkké ovoce 250 2 – 5 pulsů
dětská strava 200 – 250 2 – 5 pulsů
Vhodnost použití surovin (express)
Surovina Použití
Měkká zelena: ředkvičky, rajčata, papriky... Nedoporučuje se, pouze na nejnižší otáčky
Rajčatová omáčka Vhodný
Cibule min. 60 g
Česnek min. 60 g
Křen Vhodný
Mrkev zvolit nejmenší otáčky
Celer zvolit nejmenší otáčky
Strouhanka max 1 minuta
Obilí max 1 minuta
Mák max 1 minuta
Káva max 1 minuta
Lískové oříšky Vhodný
Mandle Vhodný
Hořčicné semínko Vhodný
Pepř Vhodný
Kmín Vhodný
Lněné semínko Vhodný
Slunečnice Vhodný
Tvrdé koření, skořice Nevhodný
13
CZ
/ 56

Vhodnost použití surovin (express)
Surovina Použití
Cukr Vhodný
Vajíčka - sníh z bílku Nevhodný
Pomeranč Nedoporučuje se
Sýr Vhodný
Ryby makrela Nedoporučuje se
Pomazánky Nedoporučuje se
Pesto Nevhodný
Tekutiny Nevhodný
Tuhé maso, trvanlivé salámy Nevhodný
IV. ÚDRŽBA (obr. 9)
Před každou údržbou spotřebič odpojte vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Pohonnou jednotku A,
převodovku C1, G3 a víko E3, H3 čistěte měkkým vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu.
Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda. Ostatní příslušenství ihned po použití
umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu, opláchněte čistou vodou a utřete do sucha
(můžete použít i myčku nádobí – ne však na mixér B, G). Koncovka s hřídelí mixéru B, G se
při čištění nesmí ponořit (obr. 8). Při čištění mixéru B, G a srpovitého nože E2, H2 pracujte
velmi opatrně, nože jsou ostré! Dbejte na to, aby řezné hrany nožů nepřišly do styku
s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost.
Pokud při čištění odejmete z víka H3 těsnění H6, po očištění a osušení nasaďte těsnění
správně opačným způsobem zpět. Pokud je těsnění opotřebované nebo poškozené
nahraďte ho novým (shodného typu).
Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci
spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za
určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna,
sporák, radiátor). Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly čisté a funkční.
Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné
likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
14
CZ
/ 56

Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku
Příkon (W) uveden na typovém štítku
Objem mixovací nádoby (ml) 800
Objem sekací nádoby (ml) 300 / 500 / 1250
Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca 0,85
Spotřebič třídy ochrany II.
Spotřeba elektrické energie ve vypnutém stavu je < 0,50 W.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
– NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně
veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům
stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky určené
pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského parlamentu
a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si
výrobce vyhrazuje.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, Česká republika.
UPOZORNĚNÍ
15
CZ
/ 56

eta
1015,
eta
2015,
eta
3015,
eta
4015
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
—
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Spotrebič vždy odpojte od napájania, pokiaľ ho nechávate bez
dozoru.
— Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— V prípade, že budete spracovávať horúcu kvapalinu (mixovanie
horúcej polievky so zeleninou a pod.), zachovajte opatrnosť,
pretože môže vystreknúť z nádoby vplyvom náhleho varu.
— Pri manipulácii s príslušenstvom (ponorným mixérom) postupujte
opatrne, nôž je veľmi ostrý!
— Pri manipulácii s kosákovitým nožom postupujte opatrne (najmä pri
vyberaní z nádoby, pri vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia), je
veľmi ostrý!
— Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a funkčnosť.
16
SK
/ 56

— Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
— Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné
použitie!
— Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek
iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky.
— Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
— Před prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko).
— Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
— Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
— Nádoby D/E/G nepoužívajte bez protišmykovej podložky!
— Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte prúdom vody!
— Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. sporáka, kachlí,
variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
— Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
— Správnym nasadením veka na nádobu sa uvoľnia bezpečnostné poistky a spotrebič
môžete pripojit.
— Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
— Nezapínajte spotrebič bez vložených surovín!
— Nesnímajte príslušenstvo, keď je pohonná jednotka v činnosti!
— Skôr ako snímete príslušenstvo alebo pohonnú jednotku z nádoby, počkajte, aby sa
rotujúce časti celkom zastavili.
— Pred vyprázdnením nádoby na sekanie najprv vyberte kosákovitý nôž.
— Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal medzi rotujúce časti príslušenstva.
— Vždy odpojte spotrebič od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
— Nespracúvajte potraviny s teplotou vyššou ako približne 80 °C.
— Nikdy nevsúvajte napríklad prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu do rotujúcich častí
spotrebiča a príslušenstva.
— Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napríklad na nožoch,
metle, nádobe alebo veku), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napríklad
stierkou).
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť!
— Neovíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tak životnosť prívodu.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
17
SK
/ 56

— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, poranenie o ostrie noža, požiar,
atď.) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora
uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A — pohonná jednotka
A1 — spínač/vypínač rýchlostí A3 — tlačidla aretácie nadstavcov
A2 — regulátor rýchlostí A4 — napájací prívod
B — ponorný mixér
C — šľahacia metla
C1 — prevodovka
D — nádoba na mixovanie/šľahanie
D1 — protišmyková podložka/veko
E(a) — nádoba na sekanie veľká 1250 ml
E1 — stredový hriadeľ E3 — veko nádoby
E2 — kosákovitý nôž E4 — protišmyková podložka
E(b) — nádoba na sekanie malá 500 ml
E1 — stredový hriadeľ E3 — veko nádoby
E2 — kosákovitý nôž E4 — protišmyková podložka
F — držiak na stenu
G — špeciálny nadstavec na mačkanie zemiakov a prípravu zeleninového pyréc
plastové prevedenie)
G1 — nôž G2 — matica
G3 — prevodovka (plastové prevedenie)
H — nádoba na sekanie (express)
H1 — stredový hriadeľ H4 — otvor pre pripojenie pohonu
H2 — kosákovitý nôž H5 — protisklzová podložka
H3 — veko nádoby H6 — tesnenie
ETA1015/00 ETA2015/00 ETA2015/20 ETA3015/00 ETA4015/00 ETA4015/10
B√ √ √ √ √ √
CX√X√ √ √
DX√X√ √ √
Ea X X X √X X
Eb X X X X √ √
FX√X√X X
GX X X X X √
HX X √X√X
Upozornenie: nadstavce je možné ich zakúpiť ako voliteľné príslušenstvo.
18
SK
/ 56

III. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál,vyberte pohonnú jednotku a príslušenstvo. Zo spotrebiča
odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým uvedením
do činnosti umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej
vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha, alebo ich nechajte
uschnúť.
Držiak (F)
Držiak je určený na úsporné ukladanie spotrebiča (obr. 7). Držiak pripevnite na stenu
pomocou dodaného spojovacieho materiiálu. Pri inštalácii dajte pozor, aby v mieste pod
držiakom nebola elektrická, telefónna alebo vodovodná inštalácia.
Bezpečnostný spínač (A1), (obr. 2)
tlačidlo I — nízka rýchlosť tlačidlo II — maximálna rýchlosť
Stlačením a držaním tlačidla spotrebič uvediete do činnosti, uvolnením tlačidla spotrebič
vypnete.
Regulátor rýchlosti (A2), (obr. 2)
Otáčaním regulátoru v rozsahu 1 až 5 môžete plynulo meniť rýchlosť otáčok motoru.
Otáčky možno regulovať iba pri použití rýchlosti I.
Nasledujúce typy spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účel nie je poskytnúť
návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín. Časy spracovania potravín sa
pohybujú v rozsahu sekúnd až minút. Množstvo spracovávaných potravín voľte tak, aby
nedošlo pri ich spracovaní k prekročeniu maximálneho obsahu nádob označeného ryskou.
Väčšie množstvo spracovávaných potravín je nutné rozdeliť na niekoľko dávok a priebežne
kontrolovať obsah nádob. Pri práci so spotrebičom nikdy nezabudnite pod nádobu na
mixovanie a sekanie D/E/H umiestniť protišmykovú podložku D1/E4/H5 (obr. 6).
Odporúčame občas prácu prerušiť, spotrebič vypnúť a odstrániť prípadné zvyšky potravín,
ktoré sa nalepili na mixovací/šľahací nadstavec B/C/G, kosákovitý nôž E2/H2, steny nádob
D/E/H alebo veko E3/H3 (pozri text I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA).
Po skončení práce odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho
prívodu A4 z elektrickej zásuvky. Nádoby D/E sú vhodné pre použitie v mikrovlnnej rúre.
Ponorný mixér (B)
Mixér je určený na mixovanie a miešanie štiav, mliečnych koktajlov, mlieka, omáčok,
polievok, majonéz, detskej a diétnej výživy, výrobu pyré a podobne. Pozor, ostria sú veľmi
ostré! Na spracovanie môžete použiť rýchlosť I alebo II. Maximálna doba spracovania je 1
minúta. Potom dodržte 10 — 15 minút prestávku, aby sa ochladila pohonná jednotka.
Nasadenie a sňatie mixéra
Ponorný mixér nasuňte na pohonnú jednotku A a miernym tlakom ho zaistite až do
zaklapnutia aretácie (obr. 3).
Mixér snímete tak, že stlačíte tlačidla aretácie A3 a nadstavec odnímete.
Zostavený tyčový mixér A chyťte do ruky a ponorný mixér B vložte do nádoby D alebo inej
vhodnej nádoby naplnenej potravinami. Stlačením požadovaného tlačidla spínača A1 uveďte
pohonnú jednotku do činnosti. Pri práci pohybujte mixérom v nádobe tak, aby sa potraviny
dokonale spracovali. Po skončení činnosti pohonnú jednotku vypnite, mixér vyberte
z nádoby a očistite ho.
19
SK
/ 56

Odporúčanie
— Pevnejšie potraviny je vhodné rozkrájať na malé kúsky. Nespracovávajte veľmi tvrdé
suroviny (napríklad kocky ľadu a pod.). Nôž by sa zbytočne čoskoro otupil.
— Tvrdé suroviny (napr. strukoviny, sójové boby a pod.) namočte pred spracovaním
do vody.
— Čím dlhšie budete potraviny mixérom spracúvať, tým bude výsledok jemnejší.
— Pri tekutinách, ktoré tvoria penu (napríklad mlieko) nikdy nenaplňujte nádobu D až po
rysku „MAX“, aby nedošlo k pretečeniu.
— Pokiaľ nie ste s výsledkom spokojní, spotrebič vypnite, pomocou stierky suroviny
premiešajte, odoberte časť surovín alebo pridajte trochu tekutiny.
Množstvo potravín a čas spracovania
Potravina Max. množstvo Čas
Detská strava, polievky, omáčky 100 — 800 ml 60 s
Kokteily a miešané nápoje 100 — 800 ml 60 s
Ovocie a zelenina 100 — 500 g 30 s
Cesta 100 — 800 ml 60 s
Šľahacia metla (C, C1)
Metla je určená na šľahanie vajec, bielkov, šľahačky, peny, dezertných krémov, instantných
pudingov, riedkych piškótových ciest, majonézy a podobných potravín. Šľahač nikdy
nepoužívajte na šľahanie tuhého cesta!
Na spracovanie môžete použiť rýchlosť I alebo II.
Maximálna doba spracovania sú 2 minúty. Potom dodržte 10 — 15 minút prestávku, aby
sa ochladila pohonná jednotka.
Nasadenie a sňatie metly
Hriadeľ šľahacej metly C zasuňte do prevodovky C1, potom nasuňte prevodovku na
pohonnú jednotku A a miernym tlakom ju zaistite až do zaklapnutia aretácie (obr. 4).
Metlu snímete tak, že stlačíte tlačidla aretácie A3 a prevodovku s nadstavcom odnímte.
Zostavený tyčový mixér A chyťte do ruky a šľahaciu metlu C vložte do nádoby D alebo inej
vhodnej nádoby naplnenej potravinami.
Stlačením požadovaného tlačidla spínača A1 uveďte pohonnú jednotku do činnosti. Pri
práci pohybujte metlou v nádobe tak, aby sa potraviny dokonale spracovali. Po skončení
činnosti pohonnú jednotku vypnite, šľahaciu metlu vyberte z nádoby a očistite ju.
Odporúčanie
— Pri šľahaní bielkov použite vajcia izbovej teploty. Ak výsledok nie je optimálny,
skontrolujte, či šľahacia metla nie je mastná, alebo pridajte trošku citrónovej šťavy či
soli.
— Pred šľahaním vaječných bielkov (minimálne množstvo 2 ks) sa uistite, že nadstavec
a nádoba sú suché a bez zvyškov oleja. Bielky by mali mať izbovú teplotu.
— Smotanu na šľahanie a krémy vychlaďte aspoň na 6 °C.
Množstvo potravín a čas spracovania
Potravina Max. množstvo Čas
Smotana 500 ml 70s —90s
Vaječný bielok 4ks 120 s
20
SK
/ 56
Other manuals for SPESSO
1
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other eta Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Proficook
Proficook PC-SM 1103 instruction manual

JB Systems Light
JB Systems Light CONTROL 5.2 - V1.0 Operation manual

Ginnys
Ginnys 60677 user guide

Blackmagicdesign
Blackmagicdesign ATEM Mini Installation and operation manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PMX-150R instruction manual

Bartscher
Bartscher MX 235 manual