eta Generoso 1452 User manual

34-41
PL
Elektryczny odkurzacz podłogowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
5-11
Elektrický podlahový vysavač •
Návod k obsluze
12-18
Elektrický podlahový vysávač •
Návod NA obsluHu
19-25
GB
Electric floor vacuum cleaner •
INsTRuCTIoNs FoR use
26-33
H
Elektromos padlóporszívó •
HAszNálATI uTAsÍTás
Generoso
9/6/2014

2 / 40

3 / 40

15
4 / 40

eta
1452,
eta
3452
Návod k obsluze
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
–
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
– Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem
a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Sací hubici nebo konec trubky nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším
a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
– Nepoužívejte nikdy vysavač s mokrýma rukama či nohama!
– Při vysávání schodiště nenechávejte vysavač výše než sami stojíte!
– Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru!
– Vysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
– Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltrů.
Generoso
CZ
5/ 40

– Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy ve
správné pozici.
– Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní
prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
– Při vysávání některých druhů koberců může dojít k vyvolání statické elektřiny. Žádný
výboj statické energie není zdraví nebezpečný.
– Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím
těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
– Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
– Při manipulaci netahejte prudce za hadici a vyvarujte se hrubému zacházení
s vysavačem!
– Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví.
– Při vysávání velice jemného prachu (např. jemného písku, cementového prachu,
omítky) se mohou ucpat póry filtrů. Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon
slábne. V takovém případě je nutné prachový filtr vyměnit a mikrofiltry vyčistit, i když
prachový filtr není zcela naplněn.
– Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční
záření atd.).
– Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku
kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za
červenou značkou!
– Nepřejíždějte napájecí přívod při používání vysavače a nevytahujte vidlici přívodu z el.
zásuvky tahem za napájecí přívod.
– Při vytahování vidlice z elektrické zásuvky nikdy netahejte za napájecí přívod ani za
vysavač.
– Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému
poranění
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole IV., V. a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností
došlo k poruše či poškození vysavače.
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované
filtry a mikrofiltry doporučené výrobcem.
CZ
6/ 40

II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE ETA – x452 (obr. 1).
A – vysavač
A1 – sací otvor A11 – parkovací otvory (3x)
A2 – víko A12 – mřížka výfuku
A3 – závěr aretace víka A13 – pěnový mikrofiltr
A4 – tlačítko START/STOP A14 – výfukový HEPA mikrofiltr
A5 – tlačítko navinutí přívodu A15 – držák filtru (adaptéru)
A6 – el. regulace motoru A16 – prachový filtr
A7 – signalizace plnosti filtru A17 – sací mikrofiltr
A8 – kryt (mřížka) A18 – signalizace sacího výkonu
A9 – držadlo A19 – bezpečnostní pojistka
A10 – napájecí přívod A20 – závěr aretace adaptéru
B – adaptér na UniBag (č.12)
B1 – závěr aretace čela filtru
C – příslušenství
C1 – podlahová hubice C6 – štěrbinová hubice
C2 – sací hadice C7 – úzká podlahová hubice
C3 – sací trubice C8 – TURBO hubice–velká (pouze pro ETA 3452)
C4 – polštářová hubice C9 – TURBO hubice–malá (pouze pro ETA 1452)
C5 – kartáč
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Hadice
– Hadici C2 připojíte k vysavači tak, že koncovku zasunete do sacího otvoru A1 až na
doraz (obr. 4). Ozve se slyšitelné „klapnutí“.
– Hadici odejmete tak, že stisknete tlačítka na koncovce a mírným tahem hadici odejmete.
Teleskopická trubka
– Trubku C3 spojíte s rukojetí hadice C2 tak, že rukojeť mírným tlakem zasunete do trubice
(obr. 3).
– Trubici odpojíte tak, že mírným tahem rukojeť vysunete z trubice.
– Teleskopická trubka umožňuje nastavit vhodnou délku, dle vaší postavy. Stlačte
aretační výstupek ve směru šipky a příslušnou část trubice vysuňte směrem ven nebo
zasuňte směrem dovnitř (obr. 5). Po uvolnění výstupku je délka trubice zafixována. Při
roztahování mějte trubici v bezpečné vzdálenosti od obličeje, protože trubice je velmi
dlouhá.
Podlahová hubice / úzká podlahová hubice / TURBO hubice–velké
– Při připojování a odpojování příslušenství (C1, C7, C8) postupujte shodným způsobem
jako u trubice (obr. 2).
– Podlahová hubice C1 je opatřena kloubem, jenž umožňuje natočit hubici tak, aby s ní
bylo snadné manipulovat i v úzkých prostorách (např. mezi nábytkem).
Polštářová / štěrbinová hubice / kartáč / Turbo hubice–malá
– Při připojování a odpojování příslušenství (C4, C5, C6, C9) postupujte shodným
způsobem jako u trubice (obr. 3).
Příslušenství můžete připojit přímo k rukojeti hadice nebo k teleskopické trubici.
CZ
7/ 40

IV. POUŽITÍ VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače
vytáhněte potřebnou délku napájecího přívodu A10 a vidlici zasuňte do elektrické zásuvky.
Sestavte příslušenství vysavače C1, C2, C3 (obr. 2, 3, 4). Pokud je provedení vysavače
vybaveno teleskopickou sací trubkou C3, dle Vaší postavy si nastavte její vhodnou délku
(obr. 5). Podlahová hubice C1 je určena k vysávání koberců nebo hladkých podlah
(obr. 6). Pokud je podlahová hubice vybavena kartáčem, při vysávání tvrdých podlahovin
jej přepnutím klapky vysuňte. Štěrbinovou hubici C6 můžete vysávat těžko přístupné místa
(obr. 7). Polštářovou hubicí C4 nebo kartáčem C5 můžete vysávat různé druhy nábytku
(obr. 8, 9).. Zapnutí, ale i vypnutí vysavače proveďte stisknutím tlačítka vypínače A4
označeného symbolem (obr. 10). Svit kontrolního světla A18 signalizuje funkci
vysavače. Sací výkon můžete řídit regulací na držadle hadice C2 (obr. 11) nebo
opakovaným stlačováním nebo přidržením tlačítek A6 „-“, „+“ (obr. 10). Minimální sací
výkon doporučujeme pro jemné tkaniny (např. záclony, závěsy). Maximální sací výkon
doporučujeme pro podlahové krytina (např. zátěžové koberce). Po ukončení vysávání
vysavač vypněte a následně ho odpojte od el. sítě. Stisknutím tlačítka A5 se symbolem
(obr. 10) se přívod automaticky navine. Vysavač je možné uchopit a přenášet za držadlo
A9 v horizontální poloze nebo za k tomu uzpůsobenou část ve vertikální poloze (obr. 22).
POZOR
Pokud dojde při provozu k zablokování rotačního kartáče (např. vysátím rozměrných
cizích předmětů, omotáním třásněmi koberce, nitěmi nebo vlasy atd.) vysavač spínačem
A4 vypněte. Následně odstraňte příčinu zablokování, případně dle potřeby rotační kartáč
vyčistěte (viz odst. V. ÚDRŽBA).
Signalizace plnosti prachového filtru
Pokud při zvednutí podlahové hubice nad vysávanou plochu a nastavení max. sacího
výkonu objeví na signalizaci A7 svítící plné barevné pole (obr. 12), je nutné vyměnit
prachový filtr. Změny stavu signalizace v průběhu vysávání neberte v úvahu.
Výměna prachového filtru
Zmáčknutím závěru A3 odklopte víko A2 vysavače do aretační polohy (obr. 13). Uchopte
držák A15 s prachovým filtrem a tahem ho vyjměte (obr. 14). Odklopením závěru aretace
B1 se prachový filtr A16 uvolní z adaptéru (obr. 15). Filtr zlikvidujte s běžným domácím
odpadem. Výstupky na čele nového prachového filtru zasuňte do otvorů v adaptéru
(obr. 16) a mírným tlakem čelo zajistěte (ozve se slyšitelné klapnutí). Mírným „zataháním“
za prachový filtr zkontrolujte správné upevnění čela. Adaptér s filtrem zasuňte do držáku
v sacím prostoru a dotlačte až na doraz. Víko vysavače uzavřete zaklapnutím.
POZOR
– Prachový filtr UniBag není určen pro opakované použití.
– Adaptér nevyhazujte!
– Nový prachový filtr „UniBag“ pripevnete zpet k adaptéru.
– V prípade poškození nebo ztráty mužete príslušný adaptér č. 12 dokoupit jako
náhradní díl v prodejnách ETA-elektro, prípadne si ho mužete objednat u zásilkové
služby (více informací na www.eta.cz).
CZ
8/ 40

Výměna mikrofiltrů
Po výměně cca 5 ks prachových filtrů je třeba mikrofiltry vyčistit, případně vyměnit. Použitý
prachový filtr i mikrofiltry zlikvidujte s běžným domácím odpadem. Náhradní prachové filtry
a mikrofiltry zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro.
Sací mikrofiltr
Kazetu (mřížku) A8 s mikrofiltrem v sacím prostoru tahem vyjměte (obr. 17). Kazetu
(mřížku) rozevřete (obr. 18) a novy mikrofiltr A17 založte tak, aby hrubší a tmavší strana
filtru směřovala do sacího prostoru vysavače (obr. 19). Mřížku přiklopením uzavřete. Ozve
se slyšitelné „klapnutí“. Kazetu opačným způsobem vložte za čtyři výstupky a zasuňte do
sacího prostoru vysavače až na doraz. Víko vysavače uzavřete zaklapnutím.
Výfukový mikrofiltr
Stlačte závěr v horní části zadního krytu A12 a následně kryt odejměte z vysavače
(obr. 20). Pěnový filtr A13 vyjměte z mřížky a HEPA filtr A14 vyjměte z vysavače. Oba
filtry očistěte pod tekoucí vlažnou vodou např. pomocí hadříku případně jemného kartáčku
a nechte dokonale oschnout (obr. 21). Po oschnutí opačným způsobem vložte pěnové
mikrofiltry zpět do mřížky a HEPA filtr vložte do vysavače. Výstupky na zadním krytu vložte
do dvou otvorů v plášti vysavače a kryt uzavřete zaklapnutím.
POZOR
– Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým mikrofiltrem a prázdným
prachovým filtrem.
– K čistění HEPA filtru a mikrofiltru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí
prostředky ani horkou vodu.
– Čištění filtru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti ano.
– HEPA filtr a mikrofiltry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
– Správným zasunutím prachového filtru do držáku dojde k zajištění mechanické
bezpečnostní pojistky. Nyní lze víko vysavače zavřít
– Zanedbání čištění případně výměny mikrofiltrů může vest k poruše vysavače!
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
– HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ostatní mikrofiltry vyměňte, pokud je již nelze
řádně vyčistit nebo jsou poškozené. Náhradní prachový filtr, HEPA filtr a mikrofiltry
zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro.
Ukládání příslušenství
Příslušenství, podlahovou hubici, sací trubky a hadici, je možno opět rozložit nebo
ponechat složené a zavěsit na zadní plochu nebo dno vysavače do odkládací polohy
(obr. 23). Pro vyšší stabilitu zasuňte do sebe jednotlivé části trubice tak, aby byla trubice
co nejkratší. Podlahovou hubici ukládejte vždy v nastavení pro koberce (tj. se zasunutým
kartáčem), zabráníte tak ohýbání štětin.
V. ÚDRŽBA
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
(např. krb, kamna, vyhřívací těleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť,
sluneční záření). Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte
drsné a agresivní čisticí prostředky! Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém,
bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
CZ
9/ 40

Podlahová hubice, TURBO hubice, kartáč
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily
případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí nečistoty, níže uvedeným způsobem
odstraňte. Nitě a vlasy rozstříhejte nůžkami a odstraňte. V případě, že se vlasy nebo nitě
omotaly okolo uložení hřídele a nedají se odstranit výše popsaným způsobem, je nutné
nečistoty odstranit tak, že hubice demontujete. Na spodní straně hubice odjistěte dva
šrouby „ “ a přesuňte aretační západku ve směru šipky, nyní je možné kryt odejmout.
Kartáč vyčistěte. Opačným způsobem vložte kryt na hubici (ozve se slyšitelné klapnutí),
a řádně zajistěte pomocí šroubů „ “ a západky.
VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU
Problém Příčina Řešení
Motor se nezapne Není připojeno napájení Zkontrolujte kabel, vidlici a el.
zásuvku
Není zapnutý spínač Stiskněte tlačítko spínače
Víko nelze zavřít - Špatně vložený prachový Zkontrolujte/opravte upevnění
aktivovaná filtr v držáku / adaptéru kartonového čela filtru v držáku/
bezpečnostní pojistka adaptéru
Špatně vložený držák do Zkontrolujte/opravte vložení držáku
sacího prostoru vysavače do sacího prostoru vysavače
Sací výkon je Regulace je na MIN. Nastavte regulaci na MAX.
nedostatečný
Otevřené přisávání Uzavřete otvor v držadle hadice
Plný prachový filtr Prachový filtr vyměňte
Zanesené mikrofiltry Mikrofiltry vyčistěte, případně
vyměňte
Hubice, sací hadice nebo Odstraňte blokující předměty
trubice je ucpaná.
Kabel se nenavíjí Překroucený kabel Kabel narovnejte
zpět celý Vytáhněte cca 50 cm kabelu a opět
stiskněte tlačítko
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
CZ
10 / 40

Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz.
www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu
s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu,
doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude
nepoužitelný.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést
odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče
Příkon MAX. (W uveden na typovém štítku spotřebiče
Spotřebič třídy ochrany II.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
– NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu
a Rady 2011/65/EU v platném znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci, si
výrobce vyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Česká republika.
CZ
11 / 40

eta
1452,
eta
3452
Návod NA obsluHu
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite
vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za
súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.
— Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch
a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie
je určený pre komerčné použitie!
—
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
— Ruky/prsty nezasúvajte do otáčajúcej sa valcovej kefy, aby ste
predišli zraneniam.
— Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
— Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
— Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený
napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol
na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch spotrebič odneste do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu
funkciu.
— Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
— Nasávaciu hubicu alebo koniec trubice alebo príslušenstvo neprikladajte k očiam
ani ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov!
— Nepoužívajte nikdy vysávač s mokrými rukami či nohami!
— Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte!
— Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
— Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
Generoso
SK
12 / 40

— Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov!
— Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
— Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajši
priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
— Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny.
Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný.
— Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky,
oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov
môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača.
— Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné predmety.
Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice), vysávač
vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte.
— Pri manipulácii neťahajte prudko za hadicu a nemykajte ňou. Pri práci nepoužívajte
hrubú silu!
— Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie.
— Pri vysávaní veľmi jemného prachu (napr. jemného piesku, cementového prachu,
omietky) sa môžu upchať póry filtrov. Tým sa zmenší priechodnosť vzduchu a nasávací
výkon slabne. V takom prípade je treba prachový filter vymenit a filtre očistiť aj keď
prachový filtr nie je celkom plný.
— Vysávač vždy najskôr vypnite, odpojte vidlicu prívodného kábla od elektrickej siete a až
potom vymeňte prachový filter, vyčistite/vymeňte mikrofiltre, očistite vysávač alebo jeho
príslušenstvo.
— Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď, mráz, slnko atď.).
— Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku
kábla, červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za červenou
značkou!
— Neprechádzajte napájací prívod pri používaní vysávača a nevyťahujte vidlicu prívodu
z el. zásuvky ťahom za napájací prívod.
— Pri vyťahovaní vidlice z elektrickej zásuvky nikdy neťahajte za napájací prívod ani za
vysávač.
— Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému poraneniu
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a popísaný
v tomto návode!
— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi
iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov podľa
pokynov v kapitole IV., V. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy v dôsledku
ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať
testované filtre a mikrofiltre odporúčané výrobcom.
SK
13 / 40

II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA ETA x452 (obr. 1)
A — vysávač
A1 — sací otvor A11 — parkovací otvor (prelis) 3x
A2 — veko A12 — kryt (mriežka) výfuku
A3 — uzáver aretácie veka A13 — penový filter
A4 — tlačidlo START/STOP A14 — výfukový HEPA filter
A5 — tlačidlo navinutia prívodu A15 — držiak filtra (adaptéra)
A6 — el. regulácia motora A16 — prachový filter
A7 — signalizácia plnosti filtra A17 — sací mikrofilter
A8 — kryt (mriežka) A18 — signalizácia sacieho výkonu
A9 — rukoväť A19 — bezpečnostná poistka
A10 — napájací prívod A20 — záver aretácie adaptéra
B — adaptér na UniBag (č.12)
B1 — uzáver aretácie čela filtra
C — príslušenstvo
C1 — podlahová hubica C6 — štrbinová hubica
C2 — sacia hadica C7 — úzká podlahová hubica
C3 — sacie trubice C8 — TURBO hubica veľká (iba pre ETA 3452)
C4 — hubica na čalúnenie C9 — Turbo hubica-malá (iba pre ETA 1452)
C5 — kefa
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA
Hadica
— Hadicu C2 pripojíte na vysávač tak, že koncovku zasuniete do nasávacieho otvoru A1
až na doraz (obr. 4). Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
— Hadicu odnímete tak, že stlačíte tlačidlo na koncovke a miernym ťahom hadicu
odnímete.
Teleskopická trubica
— Trubicu C3 spojíte s rukoväťou hadice C2 tak, že rukoväť miernym tlakom zasuniete do
trubice (obr. 3).
— Trubicu odpojíte tak, že miernym ťahom rukoväť vysuniete z trubice.
— Teleskopická trubica umožňuje nastaviť vhodnú dĺžku, podľa vašej postavy. Stlačte
aretačný výstupok v smere šípky a príslušnú časť trubice vysuňte smerom von alebo
zasuňte smerom dovnútra (obr. 5). Po uvoľnení výstupku je dĺžka trubice zafixovaná.
Počas rozťahovania trubicu držte ďalej od tváre. Trubica je veľmi dlhá.
Podlahová hubica / úzká podlahová hubica / TURBO hubica - veľká
— Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva (C1, C7, C8) postupujte rovnakým spôsobom ako
pri trubici (obr. 2).
— Podlahová hubica C1 je opatrená kĺbom, ktorý umožňuje natočiť hubicu tak, aby s ňou
bolo možné jednoducho manipulovať aj v úzkych priestoroch (napr. medzi nábytkom).
Hubica na čalúnenie / štrbinová hubica / kefa / TURBO hubica - malá
— Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva (C4, C5, C6, C9) postupujte rovnakým spôsobom
jako pri trubici (obr. 3). Príslušenstvo môžete nasunúť priamo na rukoväť sacej hadice
alebo na sacie trubice.
SK
14 / 40

IV. POUŽITIE VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača vytiahnite
potrebnú dĺžku napájacieho prívodu A10 a vidlicu zasuňte do elektrickej zásuvky.
Zostavte príslušenstvo vysávača C1, C2, C3 (obr. 2, 3, 4). Ak je vysávač vybavený
teleskopickou sacou trubicou C3, nastavte jej dĺžku podľa výšky svojej postavy (obr. 5).
Podlahová hubica C1 je určená na vysávanie kobercov alebo hladkých podláh (obr. 6).
Ak má podlahová hubica kefu, vysuňte ju pri vysávaní tvrdých podláh prepnutím klapky.
Samostatnou štrbinovou hubicou C6 môžete vysávať rôzne ťažko prístupné miesta (obr.
7). Vankúšovú hubicou C4 alebo kefou C5 môžete vysávať rôzne druhy nábytku (obr. 8,
9). Vysávač zapnete, ale aj vypnete stlačením tlačidla vypínača A4 označeného symbolom
(obr. 10). Svit kontrolného svetla A18 signalizuje funkciu vysávača. Sací výkon
vysávača môžete regulovať pootvorením regulácie v rukoväti hadice C2 (obr. 11), alebo
opakovaným stláčaním alebo podržaním tlačidiel A6 „-“, „+“ (obr. 10). Minimálny nasávací
výkon odporúčame na jemné tkaniny (napr. záclony, závesy). Maximálny nasávací výkon
odporúčame na podlahové krytiny (napr. záťažové koberce). Po skončení vysávania
vysávač vypnite a odpojte ho od elektrickej siete. Stlačením tlačidla A5 so symbolom
(obr. 10) sa prívod automaticky navinie. Vysávač možno uchopiť a prenášať za rukoväť A9
v horizontálnej polohe alebo za k tomu prispôsobenú časť vo vertikálnej polohe (obr. 22).
POZOR
Ak dôjde pri prevádzke k zablokovaniu rotačnej kefy (napr. vysatím rozmerných cudzích
predmetov, omotaním strapcami koberca, niťami alebo vlasy, atď.) vysávač spínačom
A4 vypnite. Následne odstráňte príčinu zablokovania, prípadne podľa potreby rotačnú
kefu vyčistite (pozri V. ÚDRŽBA).
Signalizácia plnosti prachového filtra
Ak sa pri zdvihnutí podlahovej hubice nad vysávanú plochu a nastavenom maximálnom
výkone vysávača zjaví na signalizácii A7 svietiace plné farebné pole (obr. 12), je nutné
vymeniť prachový filter. Zmeny, ktoré sa objavujú počas vysávania, neberte do úvahy.
Výmena prachového filtra
Stlačením uzáveru A3 odklopte veko A2 vysávača do aretačnej polohy (obr. 13). Uchopte
držiak filtra A15 s prachovým filtrom a ťahom ho vyberte (obr. 14). Odklopením uzáveru
aretácie B1 sa prachový filter A16 uvoľní z adaptéra (obr. 15). Filter zlikvidujte s bežným
domácim odpadom. Výstupky na čelo nového prachového filtra vložte do dvoch otvorov v
adaptére (obr. 16) a miernym tlakom čelo zaistite. Ozve sa počuteľné „klapnutie“. Miernym
„potiahnutím“ za prachový filter skontrolujte správne upevnenie čela. Adaptér s filtrom
zasuňte do držiaka v sacom priestore a dotlačte až na doraz. Veko vysávača priklopením
uzavrite. Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
POZOR
— Prachový filter „UniBag” nie je urcený pre opakované použitie!
— ADAPTÉR NEVYHADZUJTE!
— Nový prachový filter „UniBag” pripevnite spät k adaptéru.
— V prípade poškodenia alebo straty môžete príslušný adaptér dokúpit ako náhradný
diel v predajniach ETA — elektro, prípadne si ho môžete objednat u zásielkovej
služby (viac informácií na www.eta.sk)
SK
15 / 40

Výmena mikrofiltrov
Po naplnení asi 5 kusov prachových filtrov treba vyčistiť, prípadne vymeniť mikrofiltre za
nové. Použitý prachový filter spolu s mikrofiltrami zlikvidujte s bežným domácim odpadom.
Náhradné filtre a mikrofiltre zakúpite v sieti predajní ETA—elektro.
Nasávací mikrofilter
Kazetu (mriežku) A8 s mikrofiltrom v sacom priestore ťahom vyberte (obr.17). Kazetu
(mriežku) otvorte (obr. 18) a novy mikrofilter A17 založte tak, aby hrubšie a tmavšie strana
filtra smerovala do sacieho priestoru vysávača (obr.19).
Mriežku priklopením uzavrite. Ozve sa počuteľné „klapnutie“. Kazetu opačným spôsobom
vložte za štyri výstupky a zasuňte do sacieho priestoru vysávača až na doraz. Veko
vysávača priklopením uzavrite. Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
Výfukový mikrofilter
Stlačte záver v hornej časti zadného krytu A12 a následne kryt odoberte z vysávača
(obr. 20). Odnímte penový mikrofilter A13 z mriežky a HEPA filter A14 vyberte z vysávača.
Oba filtre očistite pod tečúcou vlažnou vodou napr. pomocou handričky prípadne jemnej kefky
a nechajte dokonale oschnúť (obr. 21). Po oschnutí penové mikrofiltre opačným spôsobom
vložte do mriežky a HEPA filter vložte do vysávača. Výstupky na zadnom kryte vložte do
dvoch otvorov v plášti vysávača a kryt priklopením uzavrite. Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
POZOR
— Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistými filtrami a prázným prachovým
filtrom.
— Na čistenie HEPA filtra a penového filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo
čistiace prostriedky ani horúcu vodu.
— Čistenie filtra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopnosti áno.
— HEPA mikrofilter a mikrofiltre nie sú vhodné na čistenie v umývačke na riad.
— Správnym zasunutím čela prachového filtra do držiku dôjde k zaisteniu mechanickej-
bezpečnostnej poistky. Následne možno veko vysávača uzavrieť.
— Zanedbanie čistenia a výmeny mikrofiltrov môže spôsobiť poruchu vysávača!
— Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné.
— HEPA mikrofilter odporúčame meniť 2x za rok. Ostatné mikrofiltre vymeňte, pokiaľ ich
nie je možné riadne vyčistiť alebo sú poškodené. Náhradné filtre a mikrofiltre zakúpite
v sieti predajní elektro.
Ukladanie príslušenstva
Príslušenstvo — podlahovú hubicu, saciu hadicu a trubice možno opäť rozložiť alebo
ponechať zložené a zavesené na zadnej ploche vysávača v odkladacej polohe (obr. 23).
Pre vyššiu stabilitu zasuňte do seba jednotlivé časti trubice tak, aby bola trubica čo
najkratšia. Keď vysávač odkladáte, podlahovú hubicu prepnite do polohy určenej na
vysávanie kobercov, aby sa neohýbali kefy.
V. ÚDRŽBA
Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov
(napríklad kozuba, kachieľ, vyhrievacieho telesa) a nevystavujte ho atmosferickým
vplyvom (napríklad dažďu, slnečnému žiareniu). Povrch vysávača ošetrujte mäkkou
vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Spotrebič skladujte
riadne očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
SK
16 / 40

Podlahová hubica / TURBO hubica / kefa
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak
stalo,odstráňte ich. Nite a vlasy rozstrihajte nožnicami a odstráňte. V prípade, že sa vlasy
alebo nite omotali okolo uloženia hriadeľe pohonu a nedajú sa odstrániť vyššie popísaným
spôsobom, je nutné nečistoty odstrániť tak, že hubicu demontujete. Na spodnej časti
hubice otočte dve skrutky „ “, odistite aretačný výstupok v smere šípky a odoberte
kryt. Teraz je možné kefu vyčistiť. Opačným spôsobom krytku vložte do hubice (ozve sa
počuteľné cvaknutie) a riadne zaistite skrutky „ “ a výstupok.
VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Motor sa nezapne Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el.
zásuvku
Nie je zapnutý spínač Stlačte tlačidlo spínača
Veko nie je možné Zle vložený prachový filter Skontrolujte/opravte vloženie
zavrieť — aktivovaná v držiaku / adaptéru čela filtra v držiaku/adaptéru
bezpečnostná poistka
Zle vložený držiak v Skontrolujte/opravte vloženie
sacom priestore vysaváča držiaka v socom pristore vysaváča
Nasávací výkon je Regulácia je na MIN. Nastavte reguláciu na MAX
nedostatočný
Otvorené prisávanie Uzavrite otvor v držadle hadice
Plné prachové vrecko Vrecko vymeňte
Zanesené mikrofiltre Mikrofiltre vyčistite, prípadne vymeňte
Hubica, nasávacia hadica, Odstráňte blokujúce predmety
trubica alebo príslušenstvo
je upchaná.
Kábel sa nenavíja späť Prekrútený kábel Kábel narovnajte
celý Vytiahnite cca 50 cm kábla a opäť
stlačte tlačidlo
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov.
SK
17 / 40

Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného
miesta (pozrite www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený
z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod.
Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča
Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Príkon MAX. (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedy II.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 76 dB, čo predstavuje hladinu „A”
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z. z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z. z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny od štandardného vyhotovenia, ktoré
nemajú vplyv na funkciu výrobku.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04
Bratislava 3.
SK
18 / 40

Electric floor vacuum cleaner
eta
1452,
eta
3452
INsTRuCTIoNs FoR use
I. SAFETY WARNING
– Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store
the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the
appliance and pass them on to any other user of the appliance.
– Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your electric
power socket.
– The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities
providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
–
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Children younger
than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its
power cord.
– If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be
replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly
qualified person so as to prevent dangerous situations.
– If a vacuum cleaner can be equipped with a hand–held accessory
with rotating parts a warning has to be given concerning entrapment.
– Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if
it does not work properly, if it fell down and was damaged. In this
case take the appliance to a special service to check its safety and
proper function.
– Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
– After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect
it from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.
– Do not put the suction nozzle or the tube end or accessories close to eyes and
ears and do not insert them into body orifices!
– Never use the vacuum cleaner with wet hands or feet!
– When you vacuum a staircase, never leave the vacuum cleaner higher than you stand yourself!
– Never leave the product unattended when in operation!
– Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)!
– Never vacuum without a properly inserted filtration system and micro–filters.
– Before you start using the vacuum cleaner, please check that all the locking mechanisms
are in the right position.
– Do not vacuum wet or moist floor coverings, do not use the vacuum cleaner for outdoor
areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling
it. This defect is not covered by the warranty.
Generoso
GB
19 / 40

– Vacuum cleaning of some carpet types may result in generating static electricity. No
static electricity discharge is dangerous to health.
– When handling, do not pull the hose applying excessive force and avoid rough handling
of the vacuum cleaner!
– Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items
(e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases
(e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may
lead to damage of the dust filters or the vacuum cleaner.
– Do not put fingers or other things to input and output vents of the appliance. If the vents/
elements for air flow are clogged (e.g. the hose), turn the appliance off and remove the
clogging.
– The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm human health.
– Pores of the filters may be clogged when vacuum cleaning very fine dust (e.g. fine
sand, cement dust, plaster). Thus, air permeability will be reduced and the suction
performance will decrease. In this case the dust filter and micro–filters must be replaced,
even if the dust filter is not full yet.
– Always switch off the vacuum cleaner first and unplug the power cord from power supply
and only then replace the dust filter, clean/replace the micro–filters, clean the vacuum
cleaner or its accessories.
– Never leave the vacuum cleaner exposed to weather conditions (rain, frost, direct sun
radiation, etc.).
– The power cord is marked with colour codes. The yellow strip indicates the ideal cord
length, the red strip indicates the maximum cord length. Do not apply force to unwind the
cord beyond the red mark.
– Do not run over the power supply cord when using the vacuum cleaner and do not
unplug it from the socket by pulling the power cord.
– When taking the plug from the electric socket, never pull the power cord or the vacuum
cleaner.
– When winding the cord, hold the plug to prevent lashing of the cord around and to
prevent possible injury.
– If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
– In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare
parts and accessories approved by the manufacturer.
– Never use the appliance for any other purpose than for the intended one described in
these instructions for use!
– The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the
appliance and the accessories and its warranty for the appliance does not apply in
situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or
maintain all filters regularly according to the instructions in Chapter IV., V. and also using
non–original filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum
cleaner, is also understood to be improper use of the appliance.
For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use the
tested dust filters and micro-filters recommended by the producer.
GB
20 / 40
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other eta Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Würth
Würth ISS 50-L AUTOMATIC Translation of the original operating instructions

BorMann
BorMann Technik BVC7500 owner's manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth Popellux VNP20X user manual

STI
STI COMBY 3000 Instructions for use and maintenance

Costway
Costway EP24519US user manual

Dustless
Dustless Slurry Vacuum owner's manual