manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Etac
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. Etac Hi-Loo User manual

Etac Hi-Loo User manual

74949H 2012-10-10
Hi-Loo/Supporter
Manual
Etac
Box 203, 334 24 Anderstorp
tel +46 371 58 73 00
fax +46 371 58 73 90
www.etac.com
Leveransomfattning / Innhold i leveransen / Indeholdt i leveringen / Contenu de la livraison /
Omvang van de levering / Toimituksen laajuus / Scope of delivery / Lieferumfang /
La fornitura include / Volumen de entrega
*Reservdel, endast armstöd / *Reservedel, kun armlene / Reservedel, kun armlæn
/ *Pièce détachée, repose-bras uniquement /*Reserveonderdeel, alleen armleu-
ning / *Varaosa, vain käsinoja / *Spare part, only armrest / *Ersatzteil, nur
Armlehne / *Ricambio, solo bracciolo / * Piezas de recambio, solo reposabrazos
8030 1114-2 / 8030 1115-2
8030 1316-2 / 8030 1317-2 / 8030 1318-2 / *8400 5099 / *8400 5100
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 1
x 2 x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
x 2
8030 3012-2 / *8400 1293
8030 3112-2 / *8400 5101
8030 3018-2 / *8400 1294
8400 1297 / 8400 1298
8400 1299 / 8400 1322
x 2
x 2
x 2
x 2 x 2 x 2
8030 1106 / 8030 1107
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
8030 1116-2 / 8030 1117-2 / 8030 1118-2 / *8400 1291 / *8400 1292
Avsedd användning / Tiltenkt bruk / Beregnet anvendelse / Usage / Beoogd gebruik /
Käyttötarkoitus / Intended use / Verwendungszweck / Uso previsto / Uso previsto
Hi-Loo är en serie ergonomiska toalettstolsförhöjare som gör det lättare att sätta sig och resa sig från toaletten. Hi-Loo kan
användas med eller utan armstöd. Armstöden ger en ökad trygghet vid sittande och ett stöd när du sätter/reser dig från toa-
letten. Armstöden är uppfällbara men kan även fixeras i nedfällt läge.
Supporter är en serie toalettarmstöd som gör det lättare att sätta sig och resa sig från toaletten. Armstöden ger en ökad
trygghet vid sittande och ett stöd när du sätter/reser dig från toaletten. Armstöden är uppfällbara men kan även fixeras i
nedfällt läge.
Hi-Loo er en serie ergonomiske klosettseteløftere som gjør det lettere for brukeren å sette seg ned og reise seg opp fra kloset-
tet. Hi-Loo kan brukes med eller uten armlener. Armlenene gir økt sikkerhet mens man sitter, og støtte når man setter seg ned
på/reiser seg fra klosettet. Armlenene kan vippes opp, men kan også festes i nedfelt stilling.
Supporter er en serie klosettarmlener som gjør det lettere for brukeren å sette seg ned på og reise seg fra klosett. Armlenene
gir økt sikkerhet mens man sitter, og støtte mens man setter seg ned på/reiser seg fra klosettet. Armlenene kan vippes opp,
men kan også festes i nedfelt stilling.
Hi-Loo er en serie ergonomiske toiletforhøjere, der gør det lettere at sætte sig og rejse sig fra toilettet. Hi-Loo kan anvendes
med eller uden armlæn. Armlænene giver en øget tryghed og en god støtte når du sætter/rejser dig fra toilettet. Armlænene
er opklappelige, men de kan også fikseres i nedslået leje.
Supporter er et toiletsæde med armlæn, som gør lettere at sætte sig og rejse sig op fra toilettet. Armlænene giver en øget
tryghed og en god støtte, når du sætter/rejser dig fra toilettet. Armlænene er opklappelige, men de kan også fikseres i ned-
slået leje.
Hi-Loo est une gamme de surélévations de toilettes ergonomiques qui permettent de s’asseoir et de se relever plus facilement
des toilettes. Hi-Loo s’utilise avec ou sans repose-bras. Les repose-bras renforcent votre sécurité lorsque vous êtes assis et vous
aident à vous asseoir/relever des toilettes. Les repose-bras peuvent se déplier ou bien rester fixes en position basse.
Supporter est une gamme de repose-bras pour toilettes qui permettent de s’asseoir et de se relever plus facilement des
toilettes. Les repose-bras renforcent votre sécurité lorsque vous êtes assis et vous aident à vous asseoir/relever des toilettes. Les
repose-bras peuvent se déplier ou bien rester fixes en position basse.
De Hi-Loo is een serie ergonomische verhogers voor de wc-bril, die het zitten op en opstaan van het toilet vergemakkelijken.
De Hi-Loo kan met en zonder armleuningen worden gebruikt. De armleuningen geven meer zekerheid bij het zitten en bieden
ondersteuning als u gaat zitten op of opstaat van het toilet. De armleuningen kunnen worden opgeklapt, maar kunnen ook in
de laagste stand worden vastgezet.
Supporter is een reeks armleuningen voor het toilet waarmee het zitten op en opstaan van het toilet gemakkelijker wordt. De
armleuningen geven meer zekerheid tijdens het zitten en bieden ondersteuning bij het zitten op of opstaan van het toilet. De
armleuningen kunnen worden opgeklapt, maar kunnen ook in de laagste stand worden vastgezet.
Hi-Loo on sarja ergonomisia WC-istuinkorokkeita, jotka helpottavat WC-istuimelle istuutumista ja siltä nousemista. Hi-Loo
sopii käytettäväksi käsinojien kanssa tai ilman niitä. Käsinojat lisäävät turvallisuutta istuessa ja antavat tukea istuutuessa / WC-
istuimelta noustessa. Käsinojat voi kääntää ylös, mutta ne voi myös kiinnittää ala-asentoon.
Supporter on WC-käsinojasarja, joka helpottaa WC-istuimelle istuutumista ja siltä nousemista. Käsinojat antavat lisäturvallisu-
utta istuessa ja tukevat WC-istuimelle istuutuessa / siltä noustessa. Käsinojat voi kääntää ylös, mutta ne voi myös kiinnittää
ala-asentoon.
Hi-Loo is a range of ergonomic toilet seat raisers that facilitates sitting down and getting up from the toilet. Hi-Loo can be
used with or without armrests. Armrests provide greater security when seated and support when you sit down/get up from
the toilet. The armrests can be flipped up, but can also be fixed in the lowered position.
Supporter is a range of toilet armrests that facilitates sitting down and getting up from the toilet. The armrests provide grea-
ter security when seated and support when you sit down/get up from the toilet. The armrests can be flipped up, but can also
be fixed in the lowered position.
SE
NO
DK
FI
GB
F
NL
Hi-Loo ist eine Reihe von ergonomisch geformten Toilettensitzerhöhungen für ein leichteres Hinsetzen und Aufstehen beim
Toilettengang. Hi-Loo kann mit oder ohne Armlehnen benutzt werden. Die Armlehnen bieten eine höhere Sicherheit beim
Sitzen und helfen beim Hinsetzen/Aufstehen während des Toilettengangs. Die Armlehnen können hochgeklappt oder in der
heruntergeklappten Position befestigt werden.
Supporter ist eine Reihe von Toilettenarmlehnen für ein leichteres Hinsetzen und Aufstehen beim Toilettengang. Die Armleh-
nen bieten bessere Sicherheit beim Sitzen und helfen beim Hinsetzen/Aufstehen während des Toilettengangs. Die Armlehnen
können hochgeklappt oder in der heruntergeklappten Position befestigt werden.
Hi-Loo è una gamma di tavolette ergonomiche che consente di sedersi e alzarsi più facilmente dai sanitari. Hi-Loo può es-
sere utilizzata con o senza braccioli. I braccioli offrono una sicurezza maggiore da seduti, oltre a un sostegno nel sedersi e
nell’alzarsi dai sanitari. I braccioli possono essere sollevati, ma anche fissati in posizione abbassata.
Supporter è una gamma di braccioli che che consente di sedersi e alzarsi più facilmente dai sanitari. I braccioli offrono una
sicurezza maggiore da seduti, oltre a un sostegno nel sedersi e nell’alzarsi dai sanitari. I braccioli possono essere sollevati, ma
anche fissati in posizione abbassata.
Hi-Loo es una gama ergonómica de sistemas de elevación de la tapa del inodoro que facilita sentarse y levantarse del inodoro.
Hi-Loo puede utilizarse con o sin reposabrazos. Los reposabrazos proporcionan una mayor seguridad al sentarse. Ayudan a
sentarse y levantarse del inodoro. Los reposabrazos pueden desplazarse a una posición elevada, pero también pueden mante-
nerse fijos en una posición baja.
Supporter es una gama de reposabrazos que facilitan sentarse y levantarse del inodoro. Los reposabrazos proporcionan una
mayor seguridad al sentarse. Ayuda a sentarse y levantarse del inodoro. Los reposabrazos pueden desplazarse a una posición
elevada, pero también pueden mantenerse fijos en una posición baja.
IT
DE
ES
Säkerhet, skötselråd / Sikkerhet, vedlikehold / Sikkerhed, vedligeholdelse /
Sécurité, maintenance / Veiligheid, onderhoud / Turvallisuus, kunnossapito /
Safety, maintenance / Sicherheit, Wartung / Sicurezza, manutenzione /
Seguridad y mantenimiento
Garanti: Produkten omfattas av en 5 års generell garanti- och reklamationsrätt.
Garanti: Det er fem års garanti på produktet.
Garanti: Produktet er omfattet af en generel 5 års garanti- og reklamationsret.
Garantie: le produit est garanti cinq ans
Garantie: Het product wordt geleverd met een garantie van vijf jaar.
Takuu: Tuotteella on viiden vuoden takuu.
Warranty: The product is covered by a five-year warranty.
Garantie: Das Produkt ist von einer 5-Jahres-Garantie abgedeckt.
Garanzia: il prodotto è coperto da una garanzia di cinque anni.
Garantía: este producto tiene una garantía de cinco años.
Defekt produkt får inte användas.
Produktet må ikke brukes hvis det er defekt.
Defekte produkter må ikke anvendes.
N’utilisez pas un produit défectueux.
Gebruik nooit een defect product.
Viallista tuotetta ei saa käyttää.
A defective product must not be used.
Ein defektes Produkt darf nicht verwendet werden.
Non utilizzare un prodotto difettoso.
No utilice un producto defectuoso.
et.nr. 71992
www.etac.com
150
Max
75 kg
Max
75 kg
170x 40 mm
Symboler:
Toalettstolen måste vara fast förankrad / Produkten ska monteras centrerat på toalettstolen / Sittringen kan demonteras vid rengöring. Se till att
den klickar i ordentligt vid återmontering / Max brukarvikt 150 kg* / Armstöden är var för sig testade och godkända för halva maximala brukarvikten /
Rengör produkten med rengöringsmedel utan lösningsmedel och med pH-värde 5-9 eller med 70% desinfektionssprit. Kan vid behov dekontamineras i max
85°C.
Symboler:
Klosettstolen må festes sikkert på plass / Produktet må monteres midt på klosettstolen / Seteringen kan fjernes ved rengjøring. Pass på at den klikker helt på
plass ved montering / Brukerens maksimale vekt 150 kg* / Armlenene er testet og godkjent for halvparten av brukerens maksimale vekt / Rengjør produk-
tet med løsemiddelfritt vaskemiddel med en pH-verdi på 5-9, eller med desinfeksjonsmiddel i 70 % oppløsning Kan dekontamineres ved maks. 85 °C ved
behov.
Symboler:
Toiletstolen skal være forankret / Produktet skal monteres centreret på toiletkummen / Sæderingen kan fjernes ved rengøring. Sørg for, at
det klikker på plads ved montering / Maks brugervægt 150 kg* / Armlænene er testet separat og godkendt til halvdelen af den maksimale brugervægt. /
Rengøres med rengøringsmiddel uden opløsningsmiddel og med en pH-værdi 5-9 eller med 70% desinfektionssprit. Produktet tåler rengøring ved 85 °C i 3
minutter.
Symboles :
Les toilettes doivent être correctement fixées/Le produit se pose au centre des toilettes/La lunette se démonte pour le nettoyage. Vérifiez qu’elle se réen-
clenche bien complètement lorsque vous la réinstallez/Poids maximum de l’utilisateur 150 kg*/Les repose-bras ont tous les deux été testés et validés pour
la moitié du poids maximum de l’utilisateur./Nettoyez le produit avec du détergent sans solvant de pH 5-9 ou une solution désinfectante à 70 %. Peut être
décontaminée à 85 °C maximum si nécessaire.
Symbolen:
De toiletzitting moet goed zijn bevestigd / Het product moet worden gemonteerd in het midden van de toiletstoel / De zitring kan voor het reinigen worden
verwijderd. Zorg dat deze volledig op zijn plek klikt bij het terugplaatsen / Maximaal gebruikersgewicht 150 kg* / De armleuningen zijn allebei getest en
goedgekeurd voor de helft van het maximale gebruikersgewicht. / Reinig het product met een oplosmiddelvrij reinigingsmiddel met een pH-waarde van 5-9
of een desinfecterende oplossing van 70%. Kan waar nodig worden ontsmet tot max. 85 °C.
Symbolit:
WC-tuoli on kiinnitettävä tukevasti paikalleen / Tuote on asennettava WC-tuolin keskelle / Istuinrenkaan voi irrottaa puhdistuksen ajaksi. Kun asetat
sen takaisin, varmista, että se napsahtaa kunnolla paikalleen / Käyttäjän maksimipaino 150 kg* / Kumpikin käsinoja on testattu ja hyväksytty puolelle
käyttäjän maksimipainosta. / Puhdista tuote liuotteettomalla puhdistusaineella, jonka pH-arvo on 5–9, tai 70-prosenttisella desinfiointiliuoksella. Voidaan
tarvittaessa steriloida enintään 85 ºC:n lämpötilassa.
Symbols:
The toilet chair must be securely fixed in place / The product must be fitted at the centre of the toilet chair / The seat ring can be removed when cleaning.
Make sure it clicks in place completely when refitting / Maximum user weight 150 kg* / The armrests have each been tested and approved for half of the
maximum user weight. / Clean the product with a solvent-free detergent which has a pH of 5-9, or with a 70% disinfectant solution. Can be decontamina-
ted at max. 85°C if so required.
Symbole:
Die Toilettenschüssel muss sicher am Boden befestigt sein / Das Produkt muss in der Mitte der Toilettenschüssel angebracht werden / Der Toilettensitz
kann bei der Reinigung entfernt werden. Achten Sie darauf, dass er beim Wiedereinsetzen vollständig einrastet / Höchstgewicht des Benutzers beträgt 150
kg* / Die Armlehnen wurden einzeln geprüft und sind jeweils für die Hälfte des Höchstgewichts zugelassen. / Reinigen Sie das Produkt mit einem lösemit-
telfreien Reinigungsmittel, das einen pH-Wert von 5-9 hat, oder mit einem 70%-igen Desinfektionsmittel. Kann ggf. bei max. 85ºC dekontaminiert werden.
SE
NO
DK
F
NL
FI
GB
DE
*För att max brukarvikt 150 kg ska gälla måste både porslinsfäste och armstöd vara godkända för denna vikt (se märkning på produkt-
etikett respektive etikett på armstöd). Supporter ställbar, brukarvikt 130 kg.
* For at brukerens maksimale vekt på 150 kg skal være gyldig, må både porselensfestet og armlenene være godkjent for denne vekten
(kontroller merkingen på produktetiketten og etiketten på armlenet). Supporter justerbar, brukervekt 130 kg.
*For at max brugervægten på 150 kg skal være gældende, skal både toiletsæde og armlæn være godkendte til denne vægt. (Se mærk-
ningen på henholdsvis produktetiketten og etiketten på armlænet). Supporter justerbar 130 kg.
*Pour que le poids maximum de l’utilisateur de 150 kg soit valide, la fixation en porcelaine et les repose-bras doivent être validés pour
ce poids (vérifiez le marquage sur l’étiquette du produit et l’étiquette du repose-bras). Supporter réglable, poids de l’utilisateur 130 kg.
*Het max. gebruikersgewicht van 150 kg geldt alleen als zowel het porseleinen hulpstuk als de armleuningen zijn goedgekeurd voor dit
gewicht (controleer de markering op het productlabel en het label op de armleuning). Supporter verstelbaar, gebruikersgewicht 130 kg.
*Jotta käyttäjän maksimipaino 150 kg olisi voimassa, sekä posliinikiinnikkeen että käsinojien on oltava hyväksyttyjä tälle painolle (tar-
kista merkintä tuotetarrasta ja käsinojan tarrasta). Supporter säädettävä, käyttäjän paino 130 kg.
*In order for the max. user weight 150 kg to be valid, both the porcelain attachment and the armrests must be approved for this weight
(check the marking on the product label and the label on the armrest). Supporter adjustable, user weight 130 kg.
*Damit das Höchstgewicht des Benutzers 150 kg betragen kann, müssen sowohl der Porzellanaufsatz als auch die Armlehnen für dieses
Gewicht zugelassen sein (überprüfen Sie die Hinweise auf der Produktkennzeichnung und der Kennzeichnung auf der Armlehne). Sup-
porter verstellbar, Benutzergewicht 130 kg.
*Affinché il peso massimo dell’utente di 150 kg sia consentito, l’attacco in porcellana e i braccioli devono essere omologati per il peso in
questione (controllare la marcatura sull’etichetta del prodotto e l’etichetta sul bracciolo). Supporter: regolabile, peso dell’utente 130 kg.
* Para que el producto pueda utilizarse en usuarios con un peso máximo de 150 kg, deberán homologarse tanto las uniones de porcel-
ana como los reposabrazos (compruebe el marcado de la etiqueta del producto en el reposabrazos). Soporte ajustable, peso de usuario
de 130 kg.
!
Tekniska data / Tekniske data / Tekniske data / Données techniques / Technische gegevens
/ Tekniset tiedot / Technical data / Technische Daten / Dati tecnici / Datos técnicos
600 mm
623/513 mm
600 mm
600 mm
490 mm
525/337 mm
490 mm
490 mm
365 mm
365 mm
365 mm
365 mm
220 mm
220 mm
195 mm
195 mm
285 mm
285 mm
270 mm
270 mm
250 mm
207/275/342 mm
230 mm
230 mm
460 mm
460 mm
460 mm
460 mm
4,8 kg
4,8 kg
4,9 kg (2,6 kg*)
5,8 kg (3,4 kg*)
Supporter
Supporter adj.
Hi-Loo 6 cm
Hi-Loo 10 cm
*Utan armstöd / *Uten armlene / *Uden armlæn / *Sans repose-bras / *Zonder armleuning / *Ilman käsinojaa / *Without armrest / *Ohne Armlehne /
*Senza braccioli / * Sin reposabrazos
Simboli:
Il water deve essere ben assicurato nella propria sede di installazione. / Il prodotto deve essere installato al centro del water. / L’anello
del sedile può essere rimosso durante la pulizia. Nel ricollocarlo, assicurarsi che lo stesso si incastri completamente nella posizione
corretta. / Peso massimo dell’utente: 150 kg* / I singoli braccioli sono stati testati e approvati per la metà del peso massimo consentito
dell’utente. / Pulire il prodotto con un detergente privo di solventi caratterizzato da un pH compreso tra 5 e 9, oppure con una soluzione
disinfettante al 70%. Il prodotto può essere decontaminato a una temperatura massima di 85 ºC se necessario.
Símbolos:
Fije la silla para inodoros en su sitio. / Fije el producto en el centro de la silla para inodoros. / Es posible retirar el asiento durante la
limpieza. Cuando lo vuelva a colocar, asegúrese de que encaje por completo / Peso máximo del usuario: 150 kg* / Cada uno de los
reposabrazos ha sido probado y homologado para la mitad del peso máximo del usuario. / Limpie el producto con un detergente sin
disolventes, que tenga un pH de 5-9, o con una solución desinfectante del 70 %. Si así lo requiere, puede desinfectarse a una tempera-
tura de 85 °C.
IT
ES
Montering / Montering / Montering / Montage / Monteren / Kokoaminen /
Mounting / Montage / Montaggio / Montaje
Hi-Loo
Supporter
*Hi-Loo/Supporter
2 31
*4 5
Alt.
min. 355 mm
click
Alt.
6
*4
Vid vägghängt porslin,
montera armstöd innan
steg 4.
For vegghengt klosettskål
monteres armlenet før
trinn 4.
Ved væghængt toilet,
skal armlæn monteres før
punkt 4.
Si la porcelaine se fixe au
mur, montez les repose-
bras avant l’étape 4.
Monteer armleuningen bij aan
de wand gemonteerd porselein
vóór stap 4.
Jos posliiniosa on kiinnitetty
seinään, asenna käsinojat en-
nen vaihetta 4.
For wall hung porcelain, mount
armrests before step 4.
Beim Montage an der Wand
müssen die Armlehnen mon-
tiert werden, bevor Schritt 4
durchgeführt wird.
Per i sanitari in porcellana
sospesi, montare i braccioli
prima di procedere al passo 4.
Para porcelanas colgadas en
pared, monte los reposabrazos
antes de llegar al paso 4.
Montering armstöd / Montering av armlene / Montering af armlæn / Montage du repose-bras /
Armleuningen monteren / Käsinojan asennus / Mounting armrest /
Montage der Armlehnen / Montaggio del bracciolo / Reposabrazos de montaje
x 2
Fixerat armstöd / Fast armlene/ Fiksering af armlæn / Repose-bras fixe / Vaste armleuning
/Kiinteä käsinoja / Fixed armrest / Befestigte Armlehnen / Bracciolo fisso / Reposabrazos
fijo
1
2
Breddjustering / Breddejustering / Breddejustering /
Largeur réglable / Breedte-instelling / Leveyden säätö /
Width adjustment / Breitenverstellung / Regolazione della
larghezza / Ajuste de anchura
Höjdjustering / Høydejustering / Højdejustering /
/ Hauteur réglable / Hoogte-instelling / Korkeuden säätö
/ Height adjustment / Höhenverstellung /
Regolazione dell’altezza / Ajuste de altura
Fällning, fixering / Nedfelling, innfesting / Fällning, fiksering /
/ Pliage, fixation / Inklappen, vastzetten / Taittaminen, kiinnitys / Folding, fixing /
Drehen bzw. Hochklappen, Befestigen / Ripiegamento, fissaggio / Plegable, fijo
Höjdjustering / Høydejustering / Højdejustering / Hauteur réglable / Hoogte-instelling / Korkeuden säätö / Height adjustment /
Höhenverstellung / Regolazione dell’altezza / Ajuste de altura
Höjdjusterbara armstöd / Høydejusterbare armlener / Højdejusterbar armlæn / Repose-bras
réglables en hauteur / In hoogte verstelbaar armleuningen / Korkeussäädettävät käsinojat /
Height adjustable armrests / Höhenverstellbare Armlehnen / Braccioli ad altezza regolabile /
Reposabrazos ajustables en altura
1 2 3 4
ca: 10 mm
Ställbara armstöd för Supporter
Sittenhet för snedställd Hi-Loo
Kantstopp komplett
Tvärslå
Skruv- och fästsats special Supporter
Anpassningssats
Justerbart armlene til Supporter
Seteenhet for vinklet Hi-Loo
Komplett brakettsett
Krysstang
Skrue- og festesett spesial Supporter
Justeringssett
Justerbar armlæn for Supporter
Sædeenhed for skråtstillet Hi-Loo
Komplet kantstopsæt
Tværlås
Skrue- og fæstesæt special Supporter
Justeringssæt
Repose-bras réglable pour Supporter
Siège pour Hi-Loo d’angle
Kit de supports complet
Barre transversale
Kit de vis et fixations spécial Supporter
Kit de réglage
Verstelbare armleuning voor Supporter
Zitunit voor gehoekte Hi-Loo
Complete steunset
Dwarsbalk
Schroef en bevestigingsset speciaal Supporter
Verstelset
Tillbehör / Tilbehør / Tilbehør / Accessoires / Accessoires/
Lisävarusteet/ Accessories /Zubehör /Accessori/ Accesorios
SE
NO
DK
F
NL
FI
GB
IT
DE
ES
Säädettävä käsinoja Supporteriin
Istuinyksikkö taivutetulle Hi-Loolle
Kokonainen kiinnikesarja
Poikkipalkki
Ruuvi- ja kiinnityssarja Supporter-käsinojalle
Säätösarja
Adjustable armrest for Supporter
Seat unit for angled Hi-Loo
Complete bracket kit
Crossbar
Screw and fixing kit special Supporter
Adjustment kit
Verstellbare Armlehnen für Supporter
Sitzeinheit für abgewinkeltes Hi-Loo
Vollständiger Montagesatz
Querstange
Schrauben- und Befestigungssatz special Supporter
Verstellsatz
Braccioli regolabili per Supporter
Sedile per Hi-Loo d’angolo
Kit braccio completo
Sbarra
Kit di avvitamento e fissaggio speciale Supporter
Kit di regolazione
Reposabrazos ajustable para Supporter
Asiento para el Hi-Loo con ángulo
Juego completo de abrazaderas
Travesaño
Juego de sujeción y tornillos especial para Supporter
Juego de ajuste

Other manuals for Hi-Loo

5

This manual suits for next models

1

Other Etac Mobility Aid manuals

Etac Star StabilAir SA3 User manual

Etac

Etac Star StabilAir SA3 User manual

Etac Molift EvoSling HighBack User manual

Etac

Etac Molift EvoSling HighBack User manual

Etac R82 SZ 1 User manual

Etac

Etac R82 SZ 1 User manual

Etac Clean 24" User manual

Etac

Etac Clean 24" User manual

Etac Clean 24" User manual

Etac

Etac Clean 24" User manual

Etac Molift MRS Quattro User manual

Etac

Etac Molift MRS Quattro User manual

Etac R82 High-low:xo User manual

Etac

Etac R82 High-low:xo User manual

Etac Molift RgoSling User manual

Etac

Etac Molift RgoSling User manual

Etac immedia E-Board Oval User manual

Etac

Etac immedia E-Board Oval User manual

Etac Immedia AutoTurn User manual

Etac

Etac Immedia AutoTurn User manual

Etac immedia MiniBoard User manual

Etac

Etac immedia MiniBoard User manual

Etac Immedia BedString User manual

Etac

Etac Immedia BedString User manual

Etac Rex User manual

Etac

Etac Rex User manual

Etac molift Raiser Pro Block User manual

Etac

Etac molift Raiser Pro Block User manual

Etac molift EvoSling Comfort MediumBack User manual

Etac

Etac molift EvoSling Comfort MediumBack User manual

Etac R82 Wombat Living 1 User manual

Etac

Etac R82 Wombat Living 1 User manual

Etac Cloo User manual

Etac

Etac Cloo User manual

Etac R82 Stingray User manual

Etac

Etac R82 Stingray User manual

Etac IM4008SECURE User manual

Etac

Etac IM4008SECURE User manual

Etac Molift Mover 300 L User manual

Etac

Etac Molift Mover 300 L User manual

Etac Molift Raiser Instructions for use

Etac

Etac Molift Raiser Instructions for use

Etac R82 High-low:xo User manual

Etac

Etac R82 High-low:xo User manual

Etac Pediturn User manual

Etac

Etac Pediturn User manual

Etac immedia PediTurn User manual

Etac

Etac immedia PediTurn User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Invacare 6291E Adult Assembly, installation and operating instructions

Invacare

Invacare 6291E Adult Assembly, installation and operating instructions

Mobiclinic Mezquita instruction manual

Mobiclinic

Mobiclinic Mezquita instruction manual

Invacare Infinity Back Support Installation & operating instructions

Invacare

Invacare Infinity Back Support Installation & operating instructions

NRS Healthcare M66739 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare M66739 User instructions

Comodita Tipo stand up user guide

Comodita

Comodita Tipo stand up user guide

Tec-Innovation InnoMake v.1 user manual

Tec-Innovation

Tec-Innovation InnoMake v.1 user manual

Access FLOW X user manual

Access

Access FLOW X user manual

Drive 750NB Assembly instructions

Drive

Drive 750NB Assembly instructions

Drive Medical RTL12000 installation instructions

Drive Medical

Drive Medical RTL12000 installation instructions

CareCo PRIMA WA04032 user manual

CareCo

CareCo PRIMA WA04032 user manual

KC Vizziq user guide

KC

KC Vizziq user guide

Medline GUARDIAN G1-200MX1 user guide

Medline

Medline GUARDIAN G1-200MX1 user guide

Ossenberg 15K Instructions for use

Ossenberg

Ossenberg 15K Instructions for use

Nova 4202 user guide

Nova

Nova 4202 user guide

Guardian MDS86850ES8 User Instructions & Warranty

Guardian

Guardian MDS86850ES8 User Instructions & Warranty

Leckey Mygo User instructions

Leckey

Leckey Mygo User instructions

Drive 10240-2 quick guide

Drive

Drive 10240-2 quick guide

NRS Healthcare M39634 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare M39634 User instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.