EUFAB 21737 User manual

1
Art.-Nr. 27137 Thermometer innen/außen digital
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 1
Article number 27137 Thermometer indoor/outdoor, digital
Operating instructions . . . . . . . . . . 2
Réf. 27137 Thermomètre numérique intérieur/extérieur
Manuel de l‘opérateur . . . . . . . . . . . 4
Cod. art. 27137 Termometro digitale interno/esterno
Istruzioni per l‘uso . . . .. . . . . . . . . 6
Art.nr. 27137 Binnen-/buitenthermometer digitaal
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . 5
Thermometer innen/außen digital
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH _____1
2. LIEFERUMFANG ___________________1
3. SPEZIFIKATIONEN __________________1
4. SICHERHEITSHINWEISE ______________1
5. BEDIENUNGSANLEITUNG _____________1
6.WARTUNG UND PFLEGE ______________2
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ_________2
8. KONTAKTINFORMATIONEN ____________2
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch
und beachten Sie alle Sicherheits-
hinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personen-
schäden, Schäden am Gerät oder
Ihrem Eigentum führen! Bewahren
Sie die Originalverpackung, den
Kaufbeleg sowie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf!
Bei der Weitergabe des Produkts
geben Sie auch diese Anleitung
weiter. Prüfen Sie vor Inbetriebnah-
me den Inhalt der Verpackung auf
Unversehrtheit und Vollständigkeit!
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Es zeigt umschaltbar die Innentempera-
tur (Raumtemperatur), die Außentemperatur und
die Uhrzeit an.
•Thermometer mit Außentemperaturfühler
• Batterie, Knopfzelle Typ LR44 • Gebrauchsanleitung
1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
2. LIEFERUMFANG
•Temperaturbereich: -50°C bis +70°C
• Kabellänge Außensensor: ca. 90 cm
• Größe: ca. 56 x 37 x 10 [mm]
• Stromversorgung: Knopfzelle LR44 DC 1,5V
3. SPEZIFIKATIONEN
1.Dieses Produkt ist kein Spielzeug und
gehört nicht in Kinderhände. Betrei-
ben Sie das Produkt nur außerhalb der
Reichweite von Kindern; das Produkt
enthält eine Batterie und verschluck-
bare Kleinteile
2.Benutzen Sie dieses Produkt nur für die
dafür vorgeseheneVerwendung!
3.Manipulieren oder zerlegen Sie das
Gerät nicht!
4.Verwenden Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit ausschließlich Zubehör
oder Ersatzteile, die in der Anleitung
angegeben sind, oder deren Verwen-
dung durch den Hersteller empfohlen
wird!
4. SICHERHEITSHINWEISE
INHALT
Einschalten des Thermometers: Um das Thermo-
meters einzuschalten drücken Sie die Taste„Fkt“ auf
der Vorderseite des Geräts. Nach dem Einschalten
benötigt das Gerät ca. 2 Sekunden um die Innentem-
peratur zu messen. Danach erscheint in der Anzeige
„IN“ und dieTemperatur in ° Celsius.
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
Umschalten der Anzeige: Durch wiederholtes
Drücken der „Fkt“-Taste wird nacheinander die
Außentemperatur „OUT“, die Uhrzeit und dann
wieder die Innentemperatur„IN“ angezeigt.
Einstellen der Uhrzeit: Wechseln Sie mit Hilfe

2
Batteriewechsel: Drücken Sie leicht auf den
eckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Geräts
und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
Nehmen Sie den Deckel mit der Batterie aus dem
Gehäuse. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie
aus dem Deckel. Setzen Sie eine neue Batterie ein.
Achten Sie dabei darauf, daß der Pluspol der Batte-
rie zum Deckel zeigt. Setzen Sie den Deckel mit der
Batterie wieder in das Gehäuse ein und drehen Sie ihn
im Uhrzeigersinn, bis er im Gehäuse fest ist.
Ausschalten des Thermometers: Zum
Ausschalten halten Sie die Taste„Fkt“ für mindestens
4 Sekunden gedrückt.
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist das
Thermometer wartungsfrei. Bewahren Sie das
Thermometer an einem trockenen Ort auf. Setzen
Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibra-
tionen oder Erschütterungen aus. Falls nötig reinigen
Sie das Thermometer mit einem weichen, trockenen
Tuch. Benutzen Sie keine scharfen oder lösungsmit-
telhaltigen Reiniger oder Scheuermittel.
Elektronische Geräte sind Wertstoe
und dürfen nicht in den Hausmüll! Bitte
entsorgen Sie dieses Gerät über die Wert-
stotonne oder die öentlichen/kommu-
nalen Sammelstellen. Entnehmen Sie die
evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie
diese getrennt vom Produkt.
Die Materialien sind recycelbar. Durch
Recycling, stoiche Verwertung oder
andere Formen der Wiederverwendung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
Verbrauchte Batterien gehören nicht
in den Hausmüll. Ihre verbrauchten
Batterien können Sie unentgeltlich bei
den Sammelstellen Ihrer Gemeinde
oder überall dort abgeben, wo Batterien
verkauft werden!
6.WARTUNG UND PFLEGE
8. KONTAKTINFORMATIONEN
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Thermometer indoor/outdoor,
digital
OVERVIEW
WARNING
Please read these Operating
Instructions carefully before com-
missioning and heed all safety
notes!
Non-observance may result in
personal injury, damage to the
device or your property!
Store original packaging, proof of
purchase as well as these Instruc-
tions for future reference!
Before initial operation, check
the content of the packaging for
integrity and completeness!
This device is only designated for private use. It
can be switched to display the indoor temperature
(room temperature), the outdoor temperature and
the time.
•Thermometer with outdoor temperature sensor
• Battery, button cell type LR44
• Operating instructions
1. INTENDED USE
2. SCOPE OF DELIVERY
der „Fkt“-Taste zur Uhrzeitanzeige. Drücken Sie die
„Std“-Taste um die Stunden einzustellen. Wenn
Sie die „Std“-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt
halten, können Sie die Stundenanzeige im
Schnellauf einstellen. Drücken Sie die
„Min“-TasteumdieMinuteneinzustellen.WennSiedie
„Min“-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt
halten, können Sie die Minutenanzeige im Schnellauf
einstellen.
1. INTENDED USE___________________2
2. SCOPE OF DELIVERY________________2
3. SPECIFICATIONS __________________3
4. SAFETY NOTES ___________________3
5. OPERATING INSTRUCTIONS ___________3
6. MAINTENANCE AND CARE ____________3
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL
PROTECTION ____________________3
8. CONTACT INFORMATION _____________3

3
•Temperature range: -50°C to +70°C
• Outdoor sensor cable length: Approx. 90 cm
• Size: Approx. 56 x 37 x 10 [mm]
• Power supply: Button cell LR44 DC 1.5V
3. SPECIFICATIONS
1.This product is not a toy and should
not be used by children. Operate the
product out of therange of children.The
product contains a battery and small
parts that may be swallowed.
2.Only use this product as intended!
3.Do not manipulate or dismantle the
device!
4.For your own safety, only use accesso-
ries and spare parts that are stated in
these Instructions or are recommended
by the manufacturer!
4. SAFETY NOTES
Switching the thermometer on: In order to
switch the thermometer on, press the„Fkt“ button on
the front of the device. After switching on, the device
will require about 2 seconds in order to measure the
indoor temperature. Then the display will show„IN“
and the temperature in ° Celsius.
If used correctly, the thermometer is maintenance-
free. Store the thermometer in a dry location. Do not
expose the device to extreme temperatures, vibrat-
Switching the displa: Pressing the „Fkt“ button
repeatedly shows the „OUT“ outdoor temperature,
followed by the time and then back to the„IN“ indoor
temperature.
Settingthetime: Usethe„Fkt“buttontochange the
time display. Press the„Std“ button to set the hours.
If you hold down the „Std“ button for more than 2
seconds, you can set the hour display more quickly.
Press the„Min“ button to set the minutes. If you hold
down the„Min“ button for more than 2 seconds, you
can set the minutes display more quickly.
Changing the battery: Gently press the lid of the
battery compartment on the rear of the device and
rotate it anti-clockwise. Remove the lid and batteries
from the housing. Remove the used batteries from the
lid. Insert a new battery. Make sure that the plus pole
of the battery points towards the lid. Replace the lid
with battery back in the house and rotate it clockwise
until it is rmly engaged in the housing.
Switching the thermometer o: To switch o,
hold the„Ftk“ button down for at least 4 seconds.
5. OPERATING INSTRUCTIONS
6. MAINTENANCE AND CARE
ions or tremors. If necessary, clean the thermometer
witha soft,dry cloth.Donotuse aggressiveorsolvent-
based cleaners or scouring agents.
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Electronic devices are scrap and may not
be introduced into the household waste!
Please dispose of this device via the recyc-
ling bin or the public/municipal collection
points. Remove any contained batteries
from the product and dispose of these
separately.
The materials can be recycled- You make
an important contribution to protecting
our environment by recycling, material
utilisation or other forms of reusing waste
equipment!
Used batteries should not be disposed of in
the household waste. Your used batteries
may be handed in at the collection points
provided by your community or wherever
batteries are sold!
8. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

4
Thermomètre numérique
intérieur/extérieur
VUE D‘ENSEMBLE
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le mode
d‘emploi avant la mise en service et
respectez toutes les consignes de
sécurité !
Le non-respect de ces consignespeut
entraîner des dommages corporels,
endommagerl‘appareilouvosbiens!
Conservez l‘emballage d‘origine,
la preuve d‘achat ainsi que ces
instructions pour les consulter
ultérieurement !
Vériez l‘intégrité et l‘intégralité du
contenu de l‘emballage !
L‘appareil est exclusivement destiné à une
utilisation privée. Il est commutable et ache la
température intérieure (ambiante), la température
extérieure et l‘heure exacte.
•Thermomètre avec sonde extérieure
• Pile, cellule bouton type LR44
• Mode d‘emploi
1. UTILISATION CONFORME
2. CONTENU DE LA LIVRAISON
1. UTILISATION CONFORME_____________4
2. CONTENU DE LA LIVRAISON___________4
3. SPÉCIFICATIONS __________________4
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ____________4
5. MODE D‘EMPLOI__________________4
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE____________4
7. CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT________________5
8. CONTACT ______________________5
Activation du thermomètre : Pour activer le
thermomètre, pressez la touche « Fkt » sur la face
avant de l‘appareil. Après son activation, l‘appareil
va mesurer la température intérieure au bout d‘un
temps d‘attente de 2 secondes environ. Ensuite, le
message « IN » s‘ache, ainsi que la température
en ° Celsius.
À condition d‘être utilisé conformément aux spéci-
cités pour lesquelles il a été conçu, le thermomètre
n‘exige pas d‘entretien. Conservez le thermomètre
dans un endroit sec. N‘exposez l‘appareil ni à des
températures extrêmes, ni à des vibrations, ni à des
chocs. Si nécessaire, nettoyez le thermomètre avec un
chion doux et sec. N‘utilisez ni nettoyants agressifs
ou contenant des solvants ni produits abrasifs.
Commutation de l‘achage : Si vous pressez
plusieurs fois la touche « Fkt », vous passez successi-
vement de l‘achage de la température extérieure «
OUT », à celui de l‘heure exacte et de nouveau à celui
de la température intérieure « IN ».
Réglage de l‘heure exacte : Pressez la touche « Fkt
» pour passer à l‘achage de l‘heure exacte. Pressez
la touche « Std » pour régler les heures. Si vous main-
tenez la touche « Std » pressée pendant plus de 2
secondes, vous pouvez accélérer le réglage de l‘heure
exacte. Pressez la touche « Min » pour régler les mi-
nutes. Si vous maintenez la touche « Min » pressée
pendant plus de 2 secondes, vous pouvez accélérer le
réglage des minutes.
Remplacement de pile : Pressez légèrement sur le
couvercle du compartiment à pile qui se situe au dos
de l‘appareil et tournez-le dans le sens inverse des ai-
guilles d‘une montre. Extrayez le couvercle avec la pile
hors du boîtier. Retirez la pile usagée du couvercle.
Insérez une pile neuve.Veillez à ce que le pôle plus de
la pile soit dirigé vers le couvercle. Remontez le cou-
vercle avec la pile dans le compartiment et tournez
le couvercle dans le sens des aiguilles d‘une montre
jusqu‘à ce qu‘il soit bien xé dans le boîtier.
Désactivation du thermomètre : Pour désactiver,
pressez la touche « Fkt » pendant 4 secondes au mi-
nimum.
5. MODE D‘EMPLOI
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Plage de température : -50°C à +70°C
• Longueurdu câble dela sonde extérieure : env. 90 cm
• Dimensions : env. 56 x 37 x 10 [mm]
• Alimentation en courant électrique : Pile bouton
LR44 DC 1,5V
3. SPÉCIFICATIONS
1.Le produit n‘est pas un jouet et ne doit
pas être laissé à la portée des enfants.
N‘utilisez le produit que hors de la
portée des enfants ; le produit contient
une pile et de petites pièces pouvant
être avalées
2.Utilisez cet appareil uniquement pour
l‘usage pour lequel il a été conçu !
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.Ne traquez pas l‘appareil et ne le
désassemblez pas !
4.Pour votre sécurité, utilisez
exclusivement des accessoires ou
pièces de rechange indiqué(e)s dans les
instructions ou dont l‘usage est
recommandé par le fabricant !

5
7. CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT
Les appareils électroniques sont des
matériaux à trier et ne doivent pas être
jetés dans lesorduresménagères !Veuillez
vous débarrasser de cet appareil dans des
conteneurs pour matériaux recyclables ou
auprès des services de collecte publics/
communaux. Enlevez la pile éventuel-
lement encore insérée et éliminez-la
séparément du produit.
Les matériaux sont recyclables. Grâce
au recyclage, à l‘utilisation de matiè-
res ou d‘autres formes de réutilisation
d‘appareils usagés, vous contribuez
favorablement à la protection de notre
environnement !
Les piles ne doivent pas être jetées avec
les ordures ménagères ! Vous pouvez
gratuitement éliminer vos piles usagées
aux lieux de collecte de votre municipalité
ou aux points de vente de piles !
8. CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Binnen-/buitenthermometer
digitaal
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK _____________5
2. LEVERINGSOMVANG ________________5
3. SPECIFICATIES ____________________5
4.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN___________5
5. GEBRUIKSHANDLEIDING______________6
6. ONDERHOUD ENVERZORGING __________6
7. INFORMATIE OVER DE MILIEUBESCHERMING _6
8. CONTACTGEGEVENS_________________6
WAARSCHUWING
Lees de gebruiksaanwijzing voor de
ingebruikname aandachtig door en
neem alle veiligheidsvoorschriften
in acht!
Niet-naleving kan tot letsel, schade
aan het apparaat of uw eigendom
leiden!
Bewaar de oorspronkelijke verpak-
king, het aankoopbewijs en deze
handleiding voor latere raadple-
ging!
Controleer voor de ingebruikname
de inhoud van de verpakking op
beschadigingen en volledigheid!
Het instrument is uitsluitend geschikt voor gebru-
ik in de privésfeer. Er kan tussen de temperatuur
binnenshuis (kamertemperatuur), de temperatuur
buitenshuis en de tijd worden omgeschakeld.
• Thermometer met sensor voor de temperatuur
buitenshuis
• Batterij, knoopcel type LR44
• Gebruiksaanwijzing
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
2. LEVERINGSOMVANG
OVERZICHT
• Temperatuurbereik: -50°C tot +70°C
• Kabellengte buitensensor: ca. 90 cm
• Afmetingen: ca. 56 x 37 x 10 [mm]
• Voedingsspanning: knoopcel LR44 DC 1,5V
3. SPECIFICATIES
1.Dit product is geen speelgoed en moet
buiten het bereik van kinderen worden
gehouden. Gebruik het product uitslui-
tendbuitenhetbereikvanhetkinderen;
het product is voorzien van een batterij
en kleine onderdelen die ingeslikt
kunnen worden.
2.Gebruik dit product uitsluitend voor het
voorziene gebruiksdoel!
3.Manipuleer of demonteer het instru-
ment niet!
4.Gebruik voor uw eigen veiligheid
uitsluitend toebehoren of vervangende
onderdelen die in de handleiding staan
vermeldof waarvanhetgebruik doorde
fabrikant wordt aanbevolen!
4.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

6
De thermometer inschakelen: Om de thermo-
meter in te kunnen schakelen moet u de toets„Fkt“
aan de voorkant van het instrument indrukken.
Nadat de thermometer is ingeschakeld duurt het ca.
2 seconden om de temperatuur binnenshuis te
meten. Daarna verschijnt de aanduiding „IN“ en de
temperatuur in ° Celsius.
5. GEBRUIKSHANDLEIDING
De aanduiding omschakelen: Door de„Fkt“-toets
herhaaldelijk in te drukken wordt achtereenvolgens
de temperatuur buitenshuis„OUT“, de tijd en opnieuw
de temperatuur binnenshuis„IN“ weergegeven.
De tijd instellen: Schakel met behulp van de
„Fkt“-toets om naar de tijdsaanduiding. Druk op
de „Std“-toets om het uur in te stellen. Wanneer
u de „Std“-toets langer dan 2 seconden ingedrukt
houdt, kunt u de tijd instellen terwijl de uren snel
voorbijkomen. Druk op de „Min“-toets in om de
minuten in te stellen. Wanneer u de „Min“-toets
langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, kunt u de tijd
instellen terwijl de minuten snel voorbijkomen.
Vervangenvan debatterij:Druk aan de achterkant
van het instrument lichtjes op het deksel van het bat-
terijvak en verdraai deze tegen de wijzers van de klok
in (tegenwijzerrichting). Verwijder het deksel met
batterij uit de behuizing.Verwijder de lege batterij uit
het deksel. Plaats een nieuwe batterij. Let erop dat de
pluspool van de batterij naar het deksel wijst. Plaats
het deksel met de batterij opnieuw in behuizing
draai deze in de richting van de wijzers van de klok
(wijzerrichting) tot deze vast in de behuizing zit.
Bij reglementair gebruik is het instrument
onderhoudsvrij. Bewaar het instrument op een droge
plaats. Stel het instrument niet bloot aan extreme
temperaturen en trillingen, en schud het instrument
ook niet. Maak de thermometer zo nodig schoon
met een zachte, droge doek. Gebruik geen scherpe
of oplosmiddelhoudende reinigings- of schuurmid-
delen.
Elektronische apparaten bevatten
waardevolle materialen en mogen niet
via het huisvuil worden afgevoerd!
Lever dit instrument aan het einde van de
levensduur in bij een daarvoor bestemde,
gemeentelijke inzamelplaats. Verwijder
de eventueel aanwezige batterij en lever
deze los van het product in.
6. ONDERHOUD EN VERZORGING
8. CONTACTGEGEVENS
7. INFORMATIE OVER DE MILIEUBESCHERMING
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
De thermometer uitschakelen: Voor het
uitschakelen moet u de toets„Fkt“ indrukken en ten
minste 4 seconden ingedrukt houden.
De materialen kunnen worden gerecyc-
led. Door recycling of andere vormen van
hergebruik van oude apparaten
evert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu!
Lege batterijen horen niet bij het huis-
houdelijk afval. Uw lege batterijen kunt u
gratis bij de inzamelplaatsen in uw
gemeente of overal daar inleveren, waar
batterijen worden verkocht!
Termometro digitale interno/
esterno
1. USO PREVISTO ____________________7
2.VOLUME DI CONSEGNA_______________7
3. SPECIFICHE ______________________7
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA ____________7
5. ISTRUZIONI PER L‘USO _______________7
6. CURA E MANUTENZIONE______________7
7. AVVERTENZE SULLATUTELA AMBIENTALE ___7
8. COME CONTATTARCI ________________7
VISTA D‘INSIEME
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzio-
ni per l‘uso prima della messa in
funzione e osservare tutte le
avvertenze di sicurezza!
La mancata osservanza di queste
istruzioni può provocare lesioni
personali, danni al prodotto o alla
vostra proprietà!
Conservare la confezione originale,
la prova d‘acquisto e queste istruzio-
ni come riferimento futuro!
Vericare l‘integrità e la completez-
za del contenuto della confezione
prima di utilizzare il prodotto!

7
Questo prodotto è destinato solo all‘impiego priva-
to. Mostra i valori commutabili: temperatura interna
(temperatura ambiente), temperatura esterna e
orologio.
• Termometro con sensore per temperatura esterna
• Batteria a bottone tipo LR44
• Istruzioni per l‘uso
1. USO PREVISTO
2.VOLUME DI CONSEGNA
• Campo di temperatura: da -50°C a +70°C
• Lunghezza del cavo sensore esterno: ca 90 cm
• Dimensioni: ca. 56 x 37 x 10 [mm]
• Alimentazione: batteria a bottone LR44 DC 1,5V
3. SPECIFICHE
1.Questo prodotto non è un giocattolo
e deve essere messo in mano ai bam-
bini. Utilizzare il prodotto solo fuori
della portata dei bambini, contiene
infatti una batteria e piccoli componenti
ingeribili.
2.Utilizzare questo prodotto solo per
l‘impiego previsto!
3.Non manomettere né smontare il
prodotto!
4.Per la propria sicurezza, utilizzare
solo gli accessori e i pezzi di ricambio
indicati nelle istruzioni o consigliati dal
produttore!
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Accensione del termometro: Per accendere il
termometro premere il tasto„Fkt“ sulla parte frontale
dell’apparecchio. Dopo l‘accensione l’apparecchio ha
bisogno di circa 2 secondi per rilevare la temperatura
interna. A questo punto sul display appaiono l‘indica-
zione„IN“ e la temperatura in gradi centigradi.
5. ISTRUZIONI PER L‘USO
Commutazione dei valori indicati: Premendo
ripetutamente il tasto„Fkt“ si visualizzano in succes-
sione la temperatura esterna„OUT“, l‘orologio e inne
la temperatura interna„IN“.
Impostazione dell‘orologio: Attivare l‘orologio
con il tasto„Fkt“. Premere il tasto„Std“ per impostare
l‘ora. Premendo il tasto„Std“ per più di 2 secondi si
può fare avanzare l‘ora velocemente. Premere il tasto
„Min“ per impostare i minuti. Premendo il tasto„Min“
per più di 2 secondi si possono fare avanzare i minuti
velocemente.
Sostituzione della batteria: Schiacciare legger-
mente il coperchio del vano batteria sul retro dell’ap-
parecchio e ruotarlo in senso antiorario. Rimuovere il
coperchio con la batteria dall‘alloggiamento. Togliere
la batteria usata dal coperchio. Inserire una batteria
nuova. Accertarsi che il lato positivo della batteria sia
rivolto verso il coperchio. Reinserire il coperchio con la
batteria nell‘alloggiamento e ruotarlo in senso orario
no a ssarlo nell‘alloggiamento.
Se utilizzato correttamente, il termometro è esente da
manutenzione. Conservare il termometro in un luogo
asciutto. Non esporre l’apparecchio a temperature
estreme, vibrazioni o scosse. Se occorre, pulire il
termometro con un panno morbido asciutto. Non
utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi o contenenti
solventi.
Le apparecchiature elettroniche sono
materiali riciclabili e non si devono getta-
re tra i riuti domestici! Smaltire questo
prodotto gettandolo nel bidone per il
riciclo o consegnandolo ai punti di raccolta
pubblici/comunali. Rimuovere eventu-
almente la batteria e smaltirla separata-
mente dal prodotto.
I materiali sono riciclabili. Con il riciclo, il
recupero del materiale e altre forme di
riutilizzo di prodotti usati si fornisce un
contributo importante per la protezione
dell‘ambiente!
Le batterie usate non si devono gettare
tra i riuti domestici. Le batterie usate si
possono consegnare gratuitamente presso
i centri di raccolta del Comune o nei negozi
che vendono batterie!
6. CURA E MANUTENZIONE
7. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE
Spegnimento del termometro: Per spegnere
tenere premuto il tasto„Fkt“ per almeno 4 secondi.
8. COME CONTATTARCI
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germania
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
© EAL GmbH, 27137 06. 2020

8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: