Eurocave V-CHAMP-L User manual

The champagne cabinet - Der Champagner Schrank - De champagnekast
De champagnekast- 香槟酒柜 - 香檳酒柜 - 샴페인 셀러

Mode d’emploi
User Manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing

5
FR
Bienvenue
Vous venez d’acquérir un produit de marque EuroCave et
nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout
particulier à nos produits au niveau de leur design, de
leur ergonomie et de leur simplicité d’usage.
Nous espérons que ce produit vous donnera entière
satisfaction.
Avertissements
Les informations contenues dans ce document sont
sujettes à modications sans préavis.
EuroCave n’ore aucune garantie sur cet appareil lorsqu’il
est utilisé pour un usage particulier autre que celui pour
lequel il a été prévu.
EuroCave ne pourra être tenue pour responsable des
erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout
dommage lié ou consécutif à la fourniture, la performance
ou l’utilisation de cet appareil.
Ce document contient des informations originales,
protégées par copyright. Tous droits sont réservés. La
photocopie, la reproduction ou la traduction totale ou
partielle de ce document sont formellement interdites
sans le consentement préalable et écrit de EuroCave.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible
auprès du fabricant ou de son service après-vente.
MISE EN GARDE :
• Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation
dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure
d’encastrement.
• Nécessité d’avoir la prise accessible après l’installation.
• Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
• Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils
ne soient du type recommandé par le fabricant.
• Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme un
appareil intégrable.
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des gaz
propulseurs inammables.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que :
• Les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels ;
• Les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel ;
• les environnements de type chambres d’hôtels;
• la restauration et autres applications similaires
hormis la vente au détail.
Vous trouverez une étiquette signalétique à l’intérieur de
la cave à vin. Cette étiquette signalétique fournit plusieurs
informations techniques ainsi que des instructions de
sécurité notamment le logo triangle, le nom et le symbole
chimique du réfrigérant.
La cave contient du gaz réfrigérant inammable (R600a:
iso-butane)
Conditions pour assurer la sécurité de gaz et la sécurité
lors de l’utilisation de la cave à vin :
• Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de
la cave contient du réfrigérant.
• Aucun objet pointu ne doit entrer en contact avec le
circuit froid.
• Ne pas utiliser un appareil électrique à l’intérieur de la
cave à vin.
• Il convient de surveiller les enfants an de veiller à ce
que la cave soit utilisée correctement.
• Ne pas bloquer les ouvertures.
• Si le circuit froid est endommagé, ne pas approcher
d’appareils électriques ou de amme près de la cave à
vin. Ouvrir toutes les fenêtres pour assurer une parfaite
ventilation de votre pièce. Contacter un réparateur
agréé.
• Ne pas retirer la grille en bas de la cave sauf si cela est
recommandé par le fabricant. Ne pas placer directement
des bouteilles de vin sans la grille.
• L’utilisation de rallonge électrique n’est pas
recommandée.
• Danger: risque qu’un enfant se glisse à l’intérieur d’une
cave défectueuse. Avant de jeter votre cave à vin:
• Enlever la porte
• Laisser les clayettes à l’intérieur de la cave à vin. Ainsi,
l’enfant pourra dicilement accéder à l’intérieur.
Les consignes d'avertissement mentionnées ci-dessus
doivent être conservées pendant toute la durée de vie
de la cave. Le mode d'emploi doit être remis à toute
personne qui serait susceptible d'utiliser ou de manipuler
la cave et lorsque la cave est transférée à un autre endroit
ou livrée à une usine de recyclage.

6 7
FR
FR
Bienvenue dans l’univers EuroCave
Températures usuelles de service du vin
Vins français Vins australiens
Alsace 10 °C Cabernet franc 16 °C
Beaujolais 13 °C Cabernet sauvignon 17 °C
Bordeaux Blanc Liquoreux 6 °C Chardonnay 10 °C
Bordeaux Blanc Sec 8 °C Merlot 17 °C
Bordeaux Rouge 17 °C Muscat à petit grain 6 °C
Bourgogne Blanc 11 °C Pinot noir 15 °C
Bourgogne Rouge 18 °C Sauvignon blanc 8 °C
Champagne 6 °C Semillon 8 °C
Jura 10 °C Shiraz 18 °C
Languedoc-Roussillon 13 °C Verdhelo 7 °C
Provence Rosé 12 °C
Savoie 9 °C Autres vins
Vins de Loire Blanc Sec 10 °C Californie 16 °C
Vins de Loire Liquoreux 7 °C Chili 15 °C
Vins de Loire Rouge 14 °C Espagne 17 °C
Vins du Rhône 15 °C Italie 16 °C
Vins du Sud Ouest Liquoreux 7 °C
Vins du Sud Ouest Rouge 15 °C
Sommaire
01
Descriptif de votre cave à vin 08
02
Alimentation électrique 09
03
Protection de l'environnement - Eco-conception 09
04
Installation de votre cave à vin 09-10
05
Aménagement – Rangement 11-14
I - Installation d'une clayette fixe de présentation
A. Montage de la clayette fixe de présentation 11
B. Mise en place des bouteilles/ magnums 12
C. Ajout ou changement d'emplacement d'une clayette fixe 12
II. Installation d'une clayette coulissante de présentation
A. Montage de la clayette coulissante de présentation 13
B. Mise en place des bouteilles/ magnums 13
C. Ajout ou changement d'emplacement d'une clayette coulissante 13
06
Mise en service de votre cave à champagne 14-16
I – Branchement et mise en marche 14
II-A – Descriptif 14
II-B – Réglage de la température 14
III - Affichage du niveau d'humidité relative 15
IV – Réglage du mode éclairage 15
V – Affichage du compteur du filtre à charbon 15
07
Entretien courant 16
08
Anomalies de fonctionnement 17
09
Caractéristiques techniques et énergétiques 17-18
10
Simulations de rangement 68-70
La température
Les deux ennemis du vin sont les
températures extrêmes et les uctuations
brutales de températures. Une température
constante permet le plein épanouissement
du vin.
Notre unique volonté est d’accompagner au mieux votre passion du vin tout au long des années… Pour
cela, EuroCave déploie tout son savoir-faire pour réunir les 6 critères essentiels au service des vins :
Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez.
L’hygrométrie
C’est un facteur essentiel, permettant
aux bouchons de conserver leurs
caractéristiques d’étanchéité. Le taux
d’hygrométrie doit être supérieur à 50%
(idéalement situé entre 60 et 80%).
L’obscurité
La lumière et en particulier sa composante
ultraviolette dégrade très rapidement le vin
par oxydation irréversible des tanins. Ainsi,
il est fortement conseillé de stocker le vin
dans l’obscurité ou à l’abri des U.V.
La circulation de l’air
Le renouvellement constant de l’air évite
les moisissures dans votre cave. Les
caves EuroCave bénécient d’un système
d’aération par eet soupirail, ce qui lui vaut
d’être très proche d’une aération de cave
naturelle.
L’absence de vibration
Les vibrations perturbent le lent processus
d’évolution biochimique du vin et sont
souvent fatales aux meilleurs crus. Tel un
écrin, les supports “Main Du Sommelier”
épousent et isolent chaque bouteille des
perturbations éventuelles (technologie anti-
vibration).
Le rangement
Déplacer trop souvent les bouteilles est
nuisible aux vins. Disposer de rangements
adaptés limitant les manipulations est
indispensable.
1 4
2
5
3 6

8 9
FR
FR
A Core de cave
B Pupitre de contrôle et de réglage
C Eclairage (Guide lumière et deux leds)
D Trou d’aération + Filtre à charbon actif
E Patte de fermeture
F Clayette xe de présentation
G Raidisseur de core (ne pas enlever)
H Clayette coulissante de présentation
I Grille
J Cassette humidité
K 2 pieds réglables pour mise à niveau
L Charnière basse (x2)
M Étiquette signalétique
N Trou d'aération libre
O Porte (équipée d’une poignée et d’une serrure 2
mouvements)
P Charnière haute
Q Bac récupérateur de condensats avec orice d'écoulement
R Poignée amovible
S Trois vis, trois bouchons
1. Descriptif de votre cave à vin
C
E
F
H
G
I
N
J
K
K
M
Q
O
R
S
D
P
A
B
Le cordon d’alimentation de la cave à vin est muni d’une che à
brancher dans une prise standard mise à la terre pour prévenir tout
risque de choc électrique.
Les pièces détachées de nos appareils sont disponibles 11 ans. Pour
plus de renseignements, contactez votre revendeur EuroCave. Pour
la France, contactez notre SAV. Contacts sur www.eurocave.com.
Mise au rebut de l’emballage
Les pièces d’emballage utilisées par EuroCave
sont fabriquées en matériaux recyclables (sauf
l'embase en polystyrène expansé haute densité
et la cale charnière). Après le déballage de votre
cave, apportez les pièces d’emballage dans
une déchetterie. Elles seront, pour la plupart,
recyclées.
Recyclage : un geste citoyen
Les équipements électriques et électroniques ont des eets
potentiellement nocifs sur l’environnement et la santé humaine du
fait de la présence de substances dangereuses.
Vous ne devez donc pas vous débarrasser des déchets
d’équipements électriques et électroniques avec les déchets
municipaux non triés.
Lors de l’achat d’un nouveau produit EuroCave, vous pouvez coner
le recyclage de votre ancien appareil à votre revendeur EuroCave.
Parlez-en à votre revendeur EuroCave, il vous précisera les
modalités d’enlèvement et de collecte mis en place au sein du
réseau EuroCave.
En conformité avec les dispositions législatives en matière de
protection et respect de l’environnement, votre cave à vin ne
contient ni C.F.C. ni H.C.F.C.
Pour économiser de l’énergie
Installez votre cave dans un endroit adapté (voir page suivante) et
dans le respect des plages de températures données.
Gardez la porte ouverte le moins de temps possible.
Assurez-vous de la bonne étanchéité du joint de porte et vériez
qu’il n’est pas endommagé. Si c’est le cas, contactez votre revendeur
EuroCave.
Nous vous recommandons d’agencer à minima votre cave à vin à
75% de sa capacité totale.
Mettez hors d’usage les appareils inutilisables en les débranchant et
en enlevant le cordon d’alimentation.
2. Alimentation électrique
3. Protection de l'environnement
Eco-conception
4. Installation de votre cave à vin
Déballage
• Vériez dès la livraison que votre cave ne présente aucun défaut
d’aspect extérieur (choc, déformation,...).
• Ouvrez la porte et vériez l’intégralité de l’intérieur de votre
appareil (parois, charnières, supports bouteilles,...).
• Enlevez les éléments de protection disposés à l'intérieur et à
l’extérieur de votre cave, dont la cale de protection de la charnière
inférieure. (voir schéma 1)
• Rajoutez le bouchon (voir schéma 2) qui se trouve dans votre boite
"accessoires", servant à boucher le trou de la charnière inférieure.
• Des cales de protection servant pour le transport ont été xées
sur chacune des clayettes. 2 cales par clayette (Vue 3 ). Retirez
chacune d’elle par un mouvement rotatif (Vue 4). Vous pouvez
conserver ces cales et les réutiliser dans le cas où vous seriez
amené à transporter votre cave à vin sur une longue distance.
En cas de problème, contactez votre revendeur EuroCave.
Pour votre sécurité personnelle, la cave à vin doit être
correctement mise à la terre.
Assurez-vous que la prise est bien mise à la terre et que
votre installation est protégée par un disjoncteur diérentiel
(30 mA*). *non valable dans certains pays.
Faites vérier la prise secteur par un électricien qualié
qui vous assurera qu’elle est bien mise à la terre et qui
eectuera, si nécessaire, les travaux de mise en conformité.
Rendez-vous chez votre revendeur EuroCave habituel pour
changer le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Il doit
être remplacé par une pièce EuroCave garantie d’origine
constructeur.
i
En cas de déménagement dans un pays étranger, vériez
si les caractéristiques de la cave correspondent au pays
(tension, fréquence).
i
1
2
3
4

10 11
FR
FR
Précautions
• Ne placez pas votre cave dans une zone susceptible d’être inondée.
• N’exposez pas votre cave près d’une source de chaleur ou sous
les eets du rayonnement direct du soleil.
• Evitez les projections d’eau sur toute la partie arrière de l’appareil.
• Dégagez le câble d’alimentation électrique pour qu’il soit accessible et
qu’il n’entre en contact avec aucun composant de l’appareil.
• Inclinez légèrement la cave vers l’arrière an de procéder au
réglage des pieds avant (réglage par vissage ou dévissage), de
manière à mettre votre cave de niveau (utilisation d’un niveau à
bulle recommandée).
• Après quelques jours suivants la mise en service de votre cave à vin :
• Si vous constatez un taux d’humidité bas (<55%) nous vous
recommandons d’utiliser la cassette d’humidité livrée dans son
sachet avec l’appareil et de la placer en bas de la cave, sous la
grille, dans le bac prévu à cet eet (voir schéma ci-dessous). Lors
de la première utilisation, prenez soin d'immerger votre cassette
en totalité dans l'eau du robinet pendant quelques minutes an
de bien l'imprégner puis égouttez-la bien. Selon les conditions
extérieures il sera éventuellement nécessaire de rajouter un verre
de 10cl d’eau à plusieurs mois d’intervalle.
• Si vous constatez un taux d'humidité trop élevé, retirez le tuyau de
drainage noir situé dans le bas de la cave.
Si vous veniez à laisser votre cave à vin fermée pendant des
périodes longues (>3 mois) dans un environnement où la
température serait proche de la température de réglage de
votre cave (de l'ordre d’une diérence de <5°C) cela pourrait
générer un environnement propice au développement
de moisissure et de décollement des étiquettes de vos
bouteilles. En eet, les manques de déshumidication et de
renouvellement de l’air peuvent entraîner une humidité
importante dans la cave. Une surveillance régulière et un
nettoyage une fois par an restent fortement conseillés.
i
Installation
• Installez la butée que vous trouverez dans le sachet accessoires
à l'arrière de la cave (voir schéma). Celle-ci permet de maintenir
un espace de 7 cm entre le mur et l'arrière de la cave. Cet espace
permet d’optimiser la consommation électrique de votre cave.
• Disposez les 2 bouchons dans les 2 trous du haut de la cave
Veillez à ne pas enfoncer complètement les bouchons pour
permettre d'installer la butée arrière.
• Glissez la butée arrière entre les bouchons et la paroi de la cave,
puis enfoncez complètement les 2 bouchons.
Transportez votre cave à l’emplacement choisi. Il doit :
• être ouvert sur l’extérieur pour ménager une circulation d’air
(pas de placard fermé,...),
• ne pas être trop humide. Max. 85% d’humidité ambiante (lingerie,
buanderie, salle de bains).,
• avoir un sol stable et plan,
• disposer d’une alimentation électrique (prise standard, 16 A,
reliée à la terre avec disjoncteur diérentiel, 30 mA*
(* non valable dans certains pays).
Une fois la cave placée à son emplacement dénitif :
• Positionnez le ltre à charbon, que vous trouverez dans la boîte
“accessoires”, en le rentrant par l’intérieur de votre cave, dans le
trou d’aération situé en haut à gauche (voir schéma ci-dessous).
• Attendre 48h avant de brancher la cave.
48H
• Lors de la première mise en service, l'alarme ltre à charbon s'ache.
Réinitialisez le compteur de ltre à 365 (voir chapitre 6, § V).
Fixation de la poignée
Dévissez les trois vis placées sur le prol de porte, à l’aide de la clef
BTR que vous trouverez dans la boîte écrin de la poignée.
• Positionnez la poignée sur la rainure du cadre de porte prévue à
cet eet (gure 1).
• Emboîtez complètement la poignée dans la rainure grâce à un
mouvement vers l’avant (gure 2).
• Revissez les trois vis (gure 3).
• Prenez garde à ne pas pincer le joint au moment du vissage.
Note : Un ajustement de la poignée est possible grâce aux trous Oblong.
Sécurité de la porte
An de sécuriser votre cave, toutes les portes intègrent une
serrure.
Installation de deux caves côte à côte
Dans le cas de deux caves côte à côte installées dans des
conditions extrêmes (Température >30°C – Humidité Relative >
70%) , an d'éviter la condensation d'un air stagnant entre les
parois, veillez à laisser soit un écart à minima de 5 cm entre les
deux caves, soit de combler l'espace par une plaque de mousse
pour supprimer le vide.
Attention : tout remplacement des LED sur le pupitre de
contrôle doit être fait uniquement par un électricien qualié.
!
Les bouteilles doivent être disposées de manière à ce qu’elles
ne soient pas en contact avec la paroi du fond. Le cas échéant, la
condensation créée sur la paroi, peut ruisseler sur les clayettes et
endommager les étiquettes des bouteilles. Par ailleurs, le contact
avec la paroi froide peut créer un point de givre néfaste pour le vin.
i
4. Installation de votre cave à vin
Poignée
Côté face avant
Vue du dessus
1
Joint
Cadre de porte
2
3
Votre cave EuroCave a été étudiée pour être évolutive. Elle permet
de s’adapter à vos besoins et d’évoluer en matière de rangement.
Reportez-vous pages 99-100 pour voir des simulations de
rangements.
Diérents types de rangement
Clayette xe de présentation
bouteilles classiques
• Réf. : APRESCHAMPG
• Façade couleur champagne glossy
• Capacité : 8 bouteilles
Clayette xe de présentation
magnums
• Réf. : APRESMAGNUMG
• Façade couleur champagne glossy
• Capacité : 5 magnums
Clayette coulissante de présentation
bouteilles classiques et magnums
• Réf. : ACCHAMPG
• Façade couleur champagne glossy
• Capacité : 8 bouteilles / 6 magnums
Un marqueur blanc est fourni dans la boîte accessoires.
Il vous permet d’écrire directement sur la façade de vos clayettes
pour identier vos bouteilles.
Il est fortement recommandé de ne pas laisser vos bouteilles de
vin :
• Enveloppées dans leur papier de soie à l’intérieur de votre cave
à vin EuroCave. Le papier de soie est peu tolérant à l’humidité
ambiante sur une longue durée. Le papier imbibé collera et
endommagera les étiquettes de vos bouteilles de vin.
• Stockées dans un emballage carton ou une caisse bois dans votre
cave à vin EuroCave an de favoriser une aération maximale autour
des bouteilles et d’éviter le pourrissement de ces emballages qui
pourraient à terme contaminer vos bouteilles de vin.
Conseils d’aménagement de votre cave à vin
Votre cave à vin EuroCave a été étudiée pour recevoir en toute
sécurité un nombre maximal de bouteilles. Nous vous conseillons
de respecter les quelques conseils qui suivent an d’optimiser son
chargement.
• Veillez à répartir vos bouteilles de la façon la plus homogène
possible sur les diérentes clayettes que comporte votre cave,
an de répartir le poids en plusieurs endroits. Veillez également à
ce que vos bouteilles ne touchent pas la paroi du fond de la cave.
• Veillez également à répartir vos bouteilles de façon homogène sur
toute la hauteur de la cave à vin (proscrire les chargements du
type toutes les bouteilles en haut, ou toutes les bouteilles en bas).
• Bien respecter les consignes de chargement selon le type de
rangement dont est équipée votre cave, et ne jamais empiler de
bouteilles sur une clayette coulissante.
• Lors de l’utilisation de votre cave à vin, ne tirez jamais plus d’une
clayette coulissante à la fois.
Attention : Ne jamais modier la position du raidisseur équipant
votre cave (grand modèle uniquement) (voir descriptif page
5) sans consulter auparavant votre revendeur, et ne jamais
manœuvrer cette pièce alors que votre cave est chargée.
!
Pour obtenir un fonctionnement optimal, nous vous
conseillons de remplir votre cave au minimum à 75 % de sa
capacité.
¡
I. Installation d’une clayette xe de présentation
A.Montage de la clayette xe de présentation
Se munir de gants et manipuler chaque pièce avec précaution.
1 Retirer les 2 pièces de maintien situées au-dessus de la clayette
par un mouvement rotatif. Vous pouvez conserver ces cales et
les réutiliser dans le cas où vous seriez amené à transporter
votre cave à vin sur une longue distance.
Notice DIVINE
Clayettes xes
1
2
Vue 2
Notice DIVINE
Clayettes xes
1
2
Vue 2
2 Sortir les supports bouteilles du carton ainsi que les vis.
NB. Les supports sont au nombre de 8 pour la clayette dédiée
aux bouteilles classiques et au nombre de 5 pour celle dédiée
aux magnums.
Notice DIVINE
Clayettes xes
Vue 5
3 Positionner le support bouteille sur le plateau rond, au-dessus
des trous prévus à cet eet. Veillez à positionner le haut des
tiges vers l’extérieur du plateau.
Vue 6
Notice DIVINE
Clayettes xes
1
2
4 Visser le support bouteille au plateau, par le dessous, à l’aide de
2 vis (fournies).
Vue 7
Notice DIVINE
Clayettes xes
1
2
3
5. Aménagement – rangement

12 13
FR
FR
5 Répéter cette opération pour chaque support en faisant 1/8 de
tour pour faciliter la xation.
6 La clayette est ensuite prête à la mise en place de vos bouteilles.
ou magnums.
B.Mise en place des bouteilles/ magnums
Déposer vos bouteilles ou magnums sur chaque support selon vos
envies.
Vue 8
Notice DIVINE
Clayettes xes
1
2
Vue 9
Notice DIVINE
Clayettes xes
11
3
C. Ajout ou changement d’emplacement d’une clayette xe
A
A
B
B
1
2
3
4 5
6
Schémas non contractuels
II. Installation d’une clayette coulissante de
présentation
A. Montage de la clayette coulissante de présentation
Se munir de gants et manipuler chaque pièce avec précaution.
1 Repousser les cartons positionnés sur la clayette, dans le fond
de la cave, puis retirer les 2 pièces de maintien situées au-
dessus de la clayette par un mouvement rotatif..
2 Sortir les 8 supports bouteilles du carton.
3 Tirer la clayette coulissante jusqu’au cran de blocage.
CLIC
CLIC
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 11
4 Positionner le support bouteille sur le cadre de la clayette.
6
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 12
1
2
6
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 12
1
2
6
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 12
1
2
5 Répéter cette opération pour les 8 supports.
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 13
6 La clayette est ensuite prête à la mise en place des bouteilles ou
magnums.
NB. Il est possible d’ajuster le nombre de supports en fonction
des formats de bouteilles.
B.Mise en place des bouteilles/ magnums
Déposer vos bouteilles ou magnums sur chaque support en
apposant d’abord le fond de la bouteille puis le haut.
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 14
1
2
8
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 15
3
C.Ajout ou changement d’emplacement d’une clayette
coulissante
Si votre clayette coulissante est déjà positionnée dans votre cave :
• Déchargez complètement la clayette coulissante.
• Enlevez ensuite le plateau coulissant en le faisant glisser vers vous
tout en soulevant la partie avant.
• Enlevez les guides coulissants des parois en repérant le guide de
droite et le guide de gauche.
• Procédez à la réinstallation des guides (voir schéma ci-
dessous).
Le loquet du ralentisseur peut ne pas être enclenché (glissière
gauche).
Il est indispensable de l’enclencher avant de positionner la clayette
coulissante sur les glissières.
Assurez-vous que le loquet est bien positionné vers l’avant.
Si ce n’est pas le cas, tirez-le vers l’avant pour l’enclencher.
2
1
TAC !
1
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 10

14 15
FR
FR
6. Mise en service de votre cave à
champagne
I. Branchement et mise en marche
Après avoir attendu 48 heures, branchez votre cave à vin.
Pour allumer, appuyez sur le bouton pendant 5 secondes.
Faites vérier votre prise (présence de fusibles, ampérage et
disjoncteur diérentiel 30 mA). Ne branchez pas plusieurs
caves sur une multiprise.
!
II-A. Descriptif
P O L
FEDCBA H I
N M K J
G
A Mode d'éclairage
B Alarme porte ouverte
C Zone de température
D Alarme défaut de sonde
E Alarme de température
F Alarme ltre à charbon
G Touche accès aux réglages et validation
H Touches de sélection et de réglage
I Touche accès et validation du mode d'éclairage
J Touche d’accès au compteur ltre à charbon
K Touche de mise en veille
L Alarme seuil d'hygrométrie
M Acheur du taux d'humidité relative
N Témoin fonctionnement résistance
O Témoin fonctionnement compresseur
P Acheur de la température
II-B. Réglage de la température
1 Appuyez environ 5 s sur la touche . L'acheur se met à
clignoter.
5 sec.
2 Appuyez sur les touches ou pour régler la
température de consigne désirée.
Positionnez votre clayette le long des glissières gauche et droite et
commencez par bloquer la partie arrière de la clayette.
2
1
1
Faites glisser la clayette jusqu'à ce que les crochets arrière de la
clayette soient enclenchés dans les emplacements prévus dans les
glissières.
Logez ensuite les tétons avant de la clayette dans les emplacements
prévus à cet eet dans la partie avant des glissières. Il est nécessaire
de faire jouer la clayette pour loger les tétons dans les trous.
Commencez par insérer le téton gauche. Le droit viendra se loger
naturellement dans le trou oblong.
Attention : an d'éviter le basculement de la clayette, assurez-vous
que les tétons de chaque côté de la clayette sont bien enfoncés
dans les trous, avant de repousser la clayette.
2
1
2
1
3 Appuyez sur le bouton pour valider.
La consigne par défaut est de 5 °C (température idéale de service
du champagne). En revanche, cette consigne peut être réglée entre
5 et 12 °C.
III. Achage du niveau d’humidité relative
Votre cave à vin est pourvue d’une fonction mesure de
l'hygrométrie vous permettant de visualiser le niveau d’humidité
relative à l’intérieur de l'appareil, lorsque le réglage est compris
entre 9 et 12°C.
Le taux d’hygrométrie idéal est supérieur à 50 %, idéalement situé
entre 60 et 75 %.
Si vous souhaitez augmenter le taux d’humidité relative dans votre
cave, versez l’équivalent d’un verre d’eau dans le canal du bac situé
en bas à droite de la cave.
IV. Réglage du mode éclairage
1 Appuyez sur la touche . Le voyant du mode actif clignote.
Vous avez 3 possibilités de réglage pour l'éclairage :
Eclairage permanent (pour un éclairage d'ambiance avec
une cave équipée d'une porte vitrée par exemple).
Eclairage à l'ouverture de la porte (il est éteint quand la
porte de la cave est fermée).
Eclairage désactivé.
2 Appuyez sur les touches ou pour sélectionner le
mode désiré.
3 Appuyez sur la touche pour valider.
Précautions d'utilisation : rayonnement intense, ne regardez
jamais directement l'axe de la led.
Attention : tout remplacement des LED sur le pupitre de
contrôle doit être fait uniquement par un électricien qualié.
!
V. Achage du compteur du ltre à charbon
Lors de la mise en service ou du remplacement du ltre, régler le
compteur sur 365.
1 Appuyez sur la touche . L'acheur clignote.
2 Appuyez sur la touche pour régler sur 365.
3 Appuyez sur la touche pour valider. L'achage de l'alarme s'éteint.
La valeur lue sur l’acheur est la température réelle de
la cave, il faut donc patienter avant que votre nouvelle
consigne soit eective.
i
Attention : pour fonctionner correctement votre cave
doit être placée dans une pièce dont la température est
comprise entre 0 et 30 °C.
!
Le ltre à charbon est à changer tous les ans.
Vous pouvez consulter le compteur en appuyant sur la
touche .
¡

16 17
FR
FR
7. Entretien courant
Opérations d'entretien une fois par an environ
Votre cave à vin EuroCave est un appareil au fonctionnement
simple et éprouvé.
¡
• Débranchez et déchargez l'appareil.
• Enlevez les éventuelles particules qui pourraient boucher
le tuyau de drainage situé à l'intérieur en bas de la cave.
• Nettoyez le condenseur à l'arrière de l'appareil en enlevant
la poussière à l'aide d'un aspirateur.
• Nettoyez l’intérieur des compartiments avec de l’eau et du
produit nettoyant non agressif.
• Rincez soigneusement.
• Séchez avec un chion doux.
• Remplacez le ltre à charbon actif logé dans le trou d’aération
supérieur de votre cave.
• Enlevez le ltre à charbon manuellement. Il est disponible
auprès de votre revendeur habituel. Il doit être remplacé par
une pièce garantie d’origine constructeur.
• Vériez le bon état des joints. Le nettoyage du joint
d’étanchéité s’avère souvent nécessaire. Un nettoyage avec
des substances non adaptées provoque un vieillissement
prématuré des joints. Il convient alors de respecter certaines
règles : Tout nettoyage du joint doit se terminer pas un
rinçage du joint à l’eau claire. Aucune trace de produit
nettoyant ne doit subsister sur le joint. EuroCave préconise
uniquement l’utilisation de solution savonneuse neutre. Si le
nettoyage avec ce type de solution s’avère insusant, il est
possible de manière exceptionnelle d’utiliser une solution à
base d’Ethanol, mais avec une concentration inférieure à 10 %,
et en prenant bien soin de rincer le joint à l’eau claire.
• Nettoyez le guide lumière à l'aide d'un chion doux ou
microbre uniquement. Ne jamais utiliser des produits
détergents, à base d'alcool.
• Pour eacer les écritures faites à l'aide du marqueur blanc
utilisez un chion humide.
• Pour nettoyer vos façades de clayettes:
• utilisez un chion doux ou microbre uniquement
• n'utilisez que de l'eau ou un produit nettoyant pour les vitres
Entretien de l’inox :
• Pour nettoyer la surface en inox, nous vous
recommandons d’utiliser de l’eau avec un savon liquide
neutre.
• Veillez à ce que le savon ne comporte pas de grains qui
pourraient éraer la surface.
• La solution doit être appliquée sur un chion doux.
• Le chion utilisé ne doit pas comporter de boutons, de
fermetures éclair… qui pourraient rayer l’inox.
• Frottez la surface en suivant le sens de brossage de
l’inox.
• Séchez la surface avec un chion doux propre suivant le
sens du brossage.
Entretien des éléments vitrés :
• Pour nettoyer les éléments vitrés de votre cave,
utilisez un chion doux non abrasif, humidié
préalablement avec un nettoyant à vitre adapté.
Entretien des pièces en cuir :
• Pour protéger et nettoyer les pièces en cuir sur vos
clayettes, nous vous recommandons d’utiliser un
baume rénovateur spécial cuir, à appliquer deux fois
par an. Le cuir est traité contre les tâches. Il ne faut
donc pas utiliser de produits décapants ou agressifs. Un
bon nettoyage régulier permet de garder le cuir comme
neuf.
Une surveillance régulière de votre cave à vin assortie du
signalement de toute anomalie éventuelle à votre revendeur,
seront le gage d’une grande durée de vie de votre appareil.
¡
Ne jamais utiliser un produit de nettoyage contenant de
l'acétone, de l'essence ou de l'alcool ainsi que du White Spirit
ou du diluant synthétique qui endommageraient la façade.
!
Ne versez pas le liquide directement sur l’inox. De même,
n’utilisez jamais de solvants chimiques, de produits agressifs,
granuleux ou abrasifs, des essences ou alcools qui pourraient
endommager la surface de votre armoire. Pas de produits à
base de chlore.
!
L’utilisation de portes vitrées peut altérer les performances de votre cave à vins dans certaines conditions de températures extrêmes.
!
Incidents possibles Causes Actions correctives
Le pictogramme s'ache La température n'est
pas revenue sous la
limite des ±4 °C
Vérier la fermeture de la porte.
Vérier l'état du joint de la porte.
Si vous avez chargé votre cave d'un grand nombre de bouteilles dans les
heures qui précèdent, attendez quelques temps puis vériez à nouveau. Si
l'alarme persiste, contactez votre revendeur EuroCave.
Le pictogramme s'ache toujours
après actions correctives précédentes
Anomalie de
fonctionnnement
Débrancher la cave et contacter le revendeur EuroCave.
Le pictogramme s'ache Alarme porte ouverte Assurez vous que la porte est bien fermée.
Le pictogramme clignote Le taux d'humidité
relative est
< 50 % pendant plus
de 72 h
Ajouter un verre d’eau dans le canal du bac (voir chapitre 6, § III).
An d'obtenir la périodicité de rajout d'eau, compter le nombre de jours
séparant le 1er jour de rajout d'eau et le jour où le pictogramme s'ache.
Au bout de quelques heures, le pictogramme s'éteint.
L'appareil ne peut faire baisser le taux
d'humidité à la valeur désirée
Vider la cave, enlevez la cassette humidité et nettoyer le bac.
Retirez le tuyau de drainage noir situé dans le bas de la cave. L'humidité
sera directement rejetée hors de l'appareil.
Appeler le revendeur EuroCave si le problème persiste malgré ces
diérentes manipulations.
Le pictogramme s'ache Alarme de ltre à
charbon
Remplacer le ltre à charbon (voir chapitre 6).
Le pictogramme s'ache Alarme de défaut
de sonde de
température
Prendre contact avec le revendeur EuroCave.
Durée de garantie minimale oerte par le fabricant : 5 ans pièces.
•
8. Anomalies de fonctionnement
9. Caractéristiques techniques et énergétiques
La cave à champagne
Hauteur1Largeur Profondeur2Poids à vide Limites d’utilisations
mm mm mm porte Full
Glass (Kg)
T° mini (°C / °F) - T° maxi (°C / °F)
Full Glass
1 température
V-CHAMP-L 1825 680 720 96 0-30 / 32-86
V-CHAMP-S 960 680 720 73 0-30 / 32-86
Précision régulation : +/- 1°C (2°F), Précision achage : +/- 1°C (2°F).
1- Hauteur comprenant les charnières supérieures et les pieds réglés à mi-hauteur.
2- Profondeur comprenant la butée à l'arrière de la cave servant à l'aération. Sans la poignée.
Selon le règlement délégué (UE) 2019/2016 de la Commission Européenne, accédez aux caractéristiques énergétiques de nos appareils sur la
base EPREL, en scannant le QR code visible sur l’étiquette énergétique de votre appareil.

18
FR
Normes
Votre produit répond aux normes suivantes :
1 – SECURITE ELECTRIQUE DIRECTIVE 2014/35/EU
IEC 60335-1 : 2010 + A1 : 2013 + A2 : 2016
IEC 60335-2-24 : 2010 + A1 : 2019 + A2 : 2019
2 – CEM DIRECTIVE 2014/30/EU
Normes
EN 55014-1: 2017
EN IEC 55014-2: 2021
EN IEC 61000-3-2: 2019
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
3 – ENVIRONNEMENT
Règlement délégué
2019/2016/UE
Règlements
2017/1369/UE
2019/2019/UE
Directive 2011/65/EU
R600a
Selon le pays, les caves à vin EuroCave
contiennent un gaz réfrigérant inammable
(R600a: ISO BUTANE)
Données relatives à la réglementation américaine des consommations
d'énergie
1Comply with DEPARTMENT OF ENERGY - 10 CFR Part 430 - Energy Conservation Program: Energy Conservation Standards for Miscellaneous
Refrigeration Products.v
Référence Modèle Type de porte
Etats-Unis 1
115V 60Hz - Gaz R600a
Consommation d'énergie annuelle
kWh/an
V-CHAMP-L 1 température Full Glass 212
V-CHAMP-S 1 température Full Glass 143

EN
5
Welcome
You have just bought a product from the EuroCave brand.
Thank you for your custom. We take particular care in
manufacturing our products in terms of their design,
ergonomics and ease of use.
We hope that you will be completely satised with this
product.
Warnings
The information in this document is subject to change
without notice.
EuroCave oers no guarantee for this appliance when
it is used for a purpose other than that for which it was
intended.
EuroCave shall not be held responsible for errors in this
manual or for any damage linked to or resulting from the
supply, performance or use of this appliance.
This document contains original information, protected
by copyright. All rights are reserved. The photocopying,
reproduction, complete or partial translation of this
document are strictly forbidden without EuroCave’s prior
written consent.
This appliance is not intended to be used by people
(including children) with limited mental, sensory or
physical abilities, or by people with no experience or
knowledge, unless they are supervised or given prior
instructions about how to use the appliance by somebody
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the power lead is damaged, it must be replaced by a
lead or unit available exclusively from the manufacturer
or its customer service department.
WARNING:
• Ensure that the vents in the appliance’s cavity and the
ush-tting structure are unobstructed at all times.
• The socket must be accessible after installation.
• Do not use mechanical devices or other means to
speed up the defrosting process other than those
recommended by the manufacturer.
• Do not damage the cooling circuit.
• Do not use electrical appliances inside the wine storage
compartment, unless they have been recommended by
the manufacturer.
• This appliance is only intended for storing wine.
• This appliance is not intended to be used as an
integrated appliance.
• Do not store explosive substances such as aerosols
containing ammable propellant gas inside this
appliance.
• This appliance is intended to be used for domestic and
similar applications such as:
• Kitchenettes for sta working in stores, oces and
other work environments;
• Farms and use by guests at hotels, motels and other
residential environments;
• environments such as hotel rooms;
• the food service industry and other similar
applications except for retail sales.
You will nd a product identication label inside the
wine cabinet. This product identication label provides
several pieces of technical information as well as safety
instructions notably the triangle logo, the name and
chemical symbol of the refrigerant.
The cabinet contains ammable refrigerant gas (R600a:
iso-butane)
Conditions to ensure gas safety and safety when using the
wine cabinet:
• The refrigeration system at the back of and inside the
cabinet contains refrigerant.
• No pointed objects must come into contact with the cold
circuit.
• Do not use any electrical appliances inside the wine
cabinet.
• Children should be supervised to ensure that the cabinet
is used correctly.
• Do not obstruct openings.
• If the cold circuit is damaged, do not allow any electrical
appliances or ames near the wine cabinet. Open all
the windows to provide maximum ventilation inside the
room. Contact an approved repair service.
• Do not remove the grid at the bottom of the cabinet
unless advised to do so by the manufacturer. Do not
directly install wine bottles without the grid.
• We recommend that you do not use an extension cord.
• Danger: risk of children climbing inside a faulty cabinet.
Before disposing of your wine cabinet:
• Remove the door
• Leave the shelves intact inside the wine cabinet. In
this way, children will nd it hard to climb inside.
The warnings given above must be retained throughout
the life time of the cabinet. The user manual must be
given to anyone likely to use or handle the cabinet and
when the cabinet is transferred to a dierent place or
taken to a recycling plant.

EN
EN
6 7
Contents
01
Description of your wine cabinet 08
02
Power supply 09
03
Protecting the environment - Ecodesign 09
04
Installing your wine cabinet 09-10
05
Layout– Storage 11-14
I. Installing a display fixed shelf
A. Assembling the display fixed shelf 11
B. Putting in place bottles/ magnums 12
C. Adding or changing the position of a fixed shelf 12
II. Installing a display sliding shelf
A. Assembling the display sliding shelf 13
B. Putting in place bottles/ magnums 13
C. Adding or changing the position of a sliding shelf 13
06
Commissioning your champagne cabinet 14-16
I. Plugging in and starting up 14
II-A. Description 14
II-B. Setting the temperature 14
III. Relative humidity level display 15
IV. Setting the lighting mode 15
V. Charcoal filter meter display 15
07
Everyday maintenance 16
08
Operating faults 17
09
Technical features and energy data 17-18
10
Storage simulation 68-70
Welcome to the world of EuroCave
Standard wine serving temperatures
French wines Australian wines
Alsace 10 °C Cabernet franc 16 °C
Beaujolais 13 °C Cabernet sauvignon 17 °C
Sweet white Bordeaux 6 °C Chardonnay 10 °C
Dry white Bordeaux 8 °C Merlot 17 °C
Bordeaux reds 17 °C Muscat à petit grain 6 °C
Burgundy whites 11 °C Pinot noir 15 °C
Burgundy reds 18 °C Sauvignon blanc 8 °C
Champagne 6 °C Semillon 8 °C
Jura 10 °C Shiraz 18 °C
Languedoc-Roussillon 13 °C Verdhelo 7 °C
Provence Rosé 12 °C
Savoie 9 °C Other wines
Dry white Loire wines 10 °C California 16 °C
Sweet white Loire wines 7 °C Chile 15 °C
Loire reds 14 °C Spain 17 °C
Rhône wines 15 °C Italy 16 °C
Sweet wines from the South-West 7 °C
Reds from the South-West 15 °C
Temperature
The two enemies of wine are extreme
temperature and sudden uctuations in
temperature. A constant temperature allows
your wine to reach its full potential.
Our priority is helping you to nd the best solutions for your wine storage needs… To that end, EuroCave
has drawn on its considerable expertise to bring together the 6 essential criteria for serving wine:
Thank you for the confidence you have placed in our company.
Humidity
It is an essential criterion, allowing the corks
to retain their sealing qualities. The humidity
level must be above 50% (ideally between
60 and 80%).
Protection from light
Light, and in particular its ultraviolet
component, causes wine to deteriorate very
quickly by irreversible oxidation of tannins.
We strongly recommend, therefore, that you
store your wine in a dark environment or
protected from UV rays.
Air circulation
A constant supply of fresh air prevents
mould from forming inside your cabinet.
EuroCave cabinets benet from a ventilation
system by breather eect, which is very
similar to that found in a natural cellar.
Lack of vibration
Vibration disturbs wine’s slow development
process and is often fatal for the nest
wines. Acting as a protective casing, the
“Main Du Sommelier” bottle supports adapt
to the shape of the bottle and protect
it from any disturbance (anti-vibration
technology).
Storage
Moving your bottles around too often
is harmful to your wine. Having suitable
storage which limits handling is essential
1 4
2
5
3
6

EN
EN
8 9
The wine cabinet’s power lead is supplied with a plug to be
connected to a standard socket, earthed, to prevent any risk of
electric shock.
Spare parts for our appliances are available for 11 years. For further
information, contact your EuroCave retailer. For France, contact
customer service. Contacts on www.eurocave.com.
Disposing of packaging
The packaging used by EuroCave is made from
recyclable material (except for the base in high
density expanded polystyrene and the hinge
block). After unpacking your cabinet, take the
packaging to a refuse collection point. For the
most part, it will be recycled
Recycling: a caring gesture
Electric and electronic equipment is potentially
harmful to the environment and human health owing to the
presence of dangerous substances.
You should never therefore trash electric and electronic waste with
unsorted municipal waste.
When buying a new EuroCave product, you can entrust recycling of
your old appliance to your EuroCave retailer.
Speak to your EuroCave retailer, he will explain the removal and
collection methods in place in the EuroCave network.
In accordance with legislation on protecting the environment, your
wine cabinet does not contain CFCs or HCFCs.
Energy saving
Install your cabinet in a suitable location (see next page) and
observe the temperature ranges provided.
Keep the door open for as short a time as possible.
Ensure that the door seal is air-tight and that it is in good condition.
If this is not the case, contact your EuroCave retailer.
We recommend that you ll your wine cabinet to at least 75% of its
total capacity.
Disable unusable appliances by unplugging them and removing the
power lead.
2. Power supply
3. Protecting the environment
Ecodesign
4. Installing your wine cabinet
Unpacking
• When it is delivered, check the outside of your cabinet for signs of
damage (dents, buckling…).
• Open the door and check that the inside of your appliance is
intact (walls, hinges, bottle supports…).
• Remove the protective elements found on the inside and outside
of your cabinet, including the lower hinge protector. (see diagram
1)
• Add the plug (see diagram 2 ) found in your “accessories” box,
used to plug the hole in the lower hinge.
Protective blocks used during transportation are fastened to all the
shelves. 2 blocks per shelf (Picture 3 ). Remove all of them using a
rotary movement (Picture 4). You can retain these blocks and
re-use them if you need to transport your wine cabinet over a long
distance.
If you have any problems, contact your EuroCave retailer.
For your personal safety, the wine cabinet must be correctly
earthed.
Ensure that the socket is correctly earthed and that your
installation is protected by a circuit breaker (30 mA*). *not
applicable to some countries.
Have the mains socket checked by a qualied electrician
who will tell you whether or not it is correctly earthed and
who will carry out, if necessary, work to make it compliant.
Contact your usual EuroCave retailer to replace the
power lead if it is damaged. It must be replaced by a
manufacturer’s part.
i
If you are moving to a foreign country, check whether or
not the cabinet’s characteristics correspond to the country
(voltage, frequency).
i
1
2
3
4
A Cabinet body
B Control panel
C Lighting (Light strip and two LEDs)
D Breather hole + active charcoal lter
E Door catch
F Display xed shelf
G Cabinet stiener (do not remove)
H Display sliding shelf
I Grid
J Humidity cartridge
K 2 adjustable feet for levelling
L Lower hinge (x2)
M Product identication label
N Fresh air vent
O Door (equipped with a handle and a dual action lock)
P Upper hinge
Q Condensate collection drip tray with outlet hole
R Detachable handle
S Three screws, three plugs
1. Description of your wine cabinet
C
E
F
H
G
I
N
J
K
L
M
Q
O
R
S
D
P
A
B

EN
EN
10 11
Your EuroCave cabinet is designed to be exible. It adapts to your
requirements and storage can be changed and added to.
Refer to pages 99-100 to see storage simulations.
Dierent types of storage
Classic bottle display xed shelf
• Ref.: APRESCHAMPG
• Colour of front: glossy champagne
• Capacity: 8 bottles
Magnum display xed shelf
• Ref.: APRESMAGNUMG
• Colour of front: glossy champagne
• Capacity: 5 magnums
Magnum and classic bottle display
sliding shelf
• Ref.: ACCHAMPG
• Front colour: glossy champagne
• Capacity: 8 bottles / 6 magnums
A white marker pen is supplied in the accessories box.
It allows you to write directly on the front of your shelves to identify
your bottles.
We strongly recommend that you do not leave your wine bottles:
• Wrapped in their tissue paper inside your EuroCave wine cabinet.
Tissue paper cannot tolerate ambient air humidity over a long
period. The soaked paper will stick to and damage your wine
bottle labels.
• Stored in cardboard packaging or in a wooden box inside your
EuroCave wine cabinet in order to encourage ventilation around
the bottles and prevent rotting of the packaging which could over
time contaminate your wine bottles.
Layout advice for your wine cabinet
Your EuroCave wine cabinet is designed to safely hold a maximum
amount of bottles. We recommend that you observe the following
advice in order to optimise loading.
• Ensure that you arrange your bottles as evenly as possible over
the dierent shelves, in order to distribute the weight in several
places. Also make sure that your bottles do not touch the back
wall of the cabinet.
• Also ensure that you distribute your bottles evenly over the height
of the wine cabinet (do not store all the bottles at the top or all the
bottles at the bottom).
• Observe the loading instructions according to the type of storage
your cabinet has, and never stack bottles on a sliding shelf.
• When using your wine cabinet, never pull out more than one shelf
at once.
N.B.: Never change the position of the stiener inside your
cabinet (large model only) (see description page 5) without
rst consulting your retailer, and never handle this part
when your cabinet is loaded.
!
For optimal performance, we recommend that you ll your
cabinet to at least 75% of its capacity.
¡
I. Installing a display xed shelf
A. Assembling the display xed shelf
Wear gloves and handle each part with care
1 Remove the 2 shelf retainers located above the shelf using a
rotary movement. You can retain these blocks and re-use them if
you need to transport your wine cabinet over a long distance.
Notice DIVINE
Clayettes xes
1
2
Vue 2
Notice DIVINE
Clayettes xes
1
2
Vue 2
2 Take the bottle supports and screws out of the box.
NB. There are 8 supports for the shelf for classic bottles and
5for the shelf for magnums.
Notice DIVINE
Clayettes xes
Vue 5
3 Position the bottle support on the round base, above the holes
provided. Ensure that you position the tops of the rods so that
they are facing the outside.
Vue 6
Notice DIVINE
Clayettes xes
1
2
4 Screw the bottle support to the table, from underneath, using
the 2 screws (supplied).
Vue 7
Notice DIVINE
Clayettes xes
1
2
3
5. Layout – storage
Precautions
• Never place your wine cabinet in an area likely to ood.
• Never subject your wine cabinet to a source of heat or the eects
of direct sunlight.
• Ensure that water does not splash onto any part of the back of the
appliance.
• Arrange the power lead so that it is accessible and does not come
into contact with any of the appliance’s components.
• Slightly tilt the cabinet backwards in order to set the front feet (by
screwing or unscrewing), in order to level your cabinet (use of a
spirit level recommended).
• A few days after commissioning your wine cabinet:
• If you notice low humidity levels (<55%), we recommend you
use the humidity cartridge supplied in a bag with the appliance
and place it at the bottom of the cabinet, under the grid, in the
tray provided (see diagram below). When using for the rst time,
completely immerse your cartridge in tap water for a few minutes
so that it is completely saturated then dry thoroughly. Depending
on external conditions, it may be necessary to add a 10 cl glass of
water at an interval of several months.
• If you notice that the humidity level is too high, remove the black
drainage tube located at the bottom of the cabinet.
If you leave your wine cabinet closed for long periods
(>3 months) in an environment in which the temperature
is close to the temperature setting of your cabinet
(a dierence of around <5°C) this could create an
environment favourable to the development of mould and
the bottle labels could peel o. Lack of dehumidication
and fresh air can cause signicant humidity inside the
cabinet. We strongly recommend that you keep a regular
eye on your cabinet and clean it once a year.
i
Installation
• Fit the stop, which you will nd in the accessories bag, at the back
of the cabinet (see diagram). This will allow a gap of 7 cm to be
maintained between the wall and the back of the cabinet. This gap
will optimise your cabinet’s power consumption.
• Place the 2 plugs in the 2 holes at the top of the cabinet. Ensure
that you do not push the plugs all the way in, in order to allow the
rear stop to be installed.
• Slide the rear stop between the plugs and the wall of the cabinet,
then push the 2 plugs all the way in.
Transport your cabinet to its intended location. It must be:
• open to the outside to allow air circulation (not in an enclosed
cupboard…),
• not too damp. Max. 85% ambient air humidity (linen cupboard,
laundry room, bathroom),
• have a at, stable oor,
• have a power supply (standard socket, 16A, earthed with circuit
breaker, 30mA* (* not applicable to some countries).
Once the cabinet is in its intended location:
• Install the charcoal lter, found in the “accessories” box, by
inserting it, via the inside of the cabinet, into the breather hole
located on the top left-hand side (see diagram below).
• Wait 48 hrs before plugging in the cabinet.
48H
• When the cabinet is used for the rst time, the charcoal
lter alarm will be displayed. Reset the lter meter to 365
(seechapter6, § V).
Attaching the handle
Unscrew the three screws placed on the side of the door, using the
Allen wrench found in the handle presentation box.
• Position the handle in the groove provided on the door frame
(gure 1).
• Push the handle all the way into the groove using a forward
movement (gure 2).
• Screw the three screws back on (gure 3).
• Take care not to compress the seal when screwing.
Note: It is possible to adjust the handle using the oblong holes.
Door security
In order to secure your cabinet, all doors include a lock.
Installation of two cabinets side by side
In the case of two cabinets side by side installed in extreme
conditions (Temperature >30°C – Relative humidity > 70%), in order
to prevent condensation caused by stagnant air between the walls,
ensure that you either leave a gap of at least 5 cm between the two
cabinets or ll the space with a foam board to get rid of the gap.
N.B.: any replacement of LEDs on the control panel must
only be carried out by a qualied electrician
!
Bottles must be arranged so that they do not come into
contact with the back wall. If they do, condensation created
on the wall can drip onto the shelves and damage the bottle
labels. In addition, contact with the cold wall can create a
frost point which is harmful to your wine.
i
4. Installing your wine cabinet
Handle
Front
View from above
1
3
Seal
Door frame
2

EN
EN
12 13
II. Installing a display sliding shelf
A. Assembling the display sliding shelf
Wear gloves and handle each part with care.
1 Push the boxes on the shelf to the back of the cabinet, then
remove the 2 shelf retainers above the shelf using a rotary
movement.
2 Take the 8 bottle supports out of the box.
3 Pull out the sliding shelf until the catch locks.
CLIC
CLIC
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 11
4 Position the bottle support on the shelf’s frame.
6
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 12
1
2
6
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 12
1
2
6
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 12
1
2
5 Repeat this process for the 8 supports.
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 13
6 The shelf is now ready for installing your bottles or magnums.
NB. It is possible to adjust the amount of supports according to
the bottle sizes.
B.Putting in place bottles/ magnums
Position your bottles or magnums on each support by rst installing
the bottom of the bottle then the top.
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 14
1
2
8
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 15
3
C.Adding or changing the position of a sliding shelf
If your sliding shelf is already in place inside your cabinet:
• Completely unload the sliding shelf.
• Then remove the sliding shelf by sliding it towards you, raising the
front section.
• Remove the slide guides from the walls, marking o the right guide
and the left guide.
• Re-t the guides (see diagram below).
The latch of the soft-close device may not be engaged (left runner).
It is essential to engage it before positioning the sliding shelf on the
runners.
Ensure that the latch is in the front position.
If this is not the case, pull it forwards to engage it.
2
1
TAC !
1
Notice DIVINE
Clayettes coulissantes
Vue 10
5 Repeat this process for each support, making 1/8 turn to
facilitate fastening.
6 The shelf is now ready for you to install your bottles or
magnums.
B. Putting in place bottles/ magnums
Arrange your bottles or magnums on each support according to
your requirements.
Vue 8
Notice DIVINE
Clayettes xes
1
2
Vue 9
Notice DIVINE
Clayettes xes
11
3
C. Adding or changing the position of a xed shelf
A
A
B
B
1
2
3
4 5
6
Diagrams non-binding

EN
EN
14 15
3 Press the button to conrm.
The default setting is 5 °C (ideal temperature for serving
champagne). However, the temperature can be set from 5 - 12 °C.
III. Relative humidity level display
Your wine cabinet has a function which measures humidity allowing
you to see the relative humidity level inside the appliance, when the
setting is 9 - 12 °C.
The ideal humidity level is above 50%, ideally 60 - 75%.
If you want to increase the relative humidity inside your cabinet,
pour the equivalent of a glass of water into the duct of the tray
located on the bottom right-hand side of your cabinet.
IV. Setting the lighting mode
1 Press the key. The indicator of the active mode will ash.
You have 3 options for setting lighting:
Permanent lighting (for mood lighting with a cabinet tted
with a glass door for example).
Lighting which comes on when you open the door
(it is o when the cabinet door is closed).
Lighting disabled.
2 Press the or keys to select the desired mode.
3 Press the key to conrm.
Precautions to observe: bright light, never look directly into
the beam of the LED.
N.B.: any replacement of the LEDs on the control panel must
be carried out by a qualied electrician.
!
V. Charcoal lter meter display
When commissioning or replacing the lter, set the meter to 365.
1 Press the key. The display will ash.
2 Press the key to set to 365.
3 Press the key to conrm. The alarm display will disappear.
The value shown on the display is the actual temperature
inside the cabinet, please wait for your new setting to take
eect.
i
N.B.: to operate correctly your cabinet must be placed in a
room with a temperature of 0 - 30 °C.
!
The charcoal lter must be replaced every year.
You can consult the meter by pressing the key.
¡
6. Commissioning your champagne
cabinet
I. Plugging in and starting up
After waiting 48 hrs, plug in your wine cabinet.
To switch on, press the button for 5 seconds.
Have your socket checked (presence of correct sized fuses
and circuit breaker 30mA). Do not plug several cabinets
into a multi-socket adaptor.
!
II-A. Description
P O L
FEDCBA H I
N M K J
G
A Lighting mode
B Open door alarm
C Temperature zone
D Sensor fault alarm
E Temperature alarm
F Charcoal lter alarm
G Access to settings and validation key
H Setting and selection keys
I Lighting mode validation and access key
J Charcoal lter meter access key
K Standby key
L Humidity level alarm
M Relative humidity level display
N Heater operating indicator
O Compressor operating indicator
P Temperature display
II-B. Temperature setting
1 Press the key for approximately 5 seconds.
The display will start to ash.
5 secs.
2 Press the or keys to set the desired temperature.
Position your shelf along the left and right runners and start by
fastening the back part of the shelf.
2
1
1
Slide the shelf until the back fasteners of the shelf are engaged in
the slots provided in the runners.
Next insert the front pins of the shelf into the slots provided in the
front part of the runners. You have to jiggle the shelf in order to slot
the pins into the holes. Start by inserting the left-hand pin. The right
one will then naturally slot into the oblong hole.
N.B.: in order to prevent the shelf from tipping, ensure that the
pins on each side of the shelf are pushed all the way into the holes,
before pushing the shelf.
2
1
2
1

EN
EN
16 17
Using glass doors can aect your wine cabinet’s performance in certain extreme temperature conditions.
!
Possible incidents Causes Corrective action
The pictogram is displayed The temperature has
not returned to within
the permitted range
of ±4 °C
Check that the door is closed.
Check the condition of the door seal.
If you loaded your cabinet with a large amount of bottles in the past
few hours, wait a while then check again. If the alarm continues,
contact your EuroCave retailer.
The pictogram is still displayed
after taking the above corrective action
Operating fault Unplug the cabinet and contact your EuroCave retailer.
The pictogram is displayed Open door alarm Ensure that the door is closed correctly.
The pictogram is ashing The relative humidity
level has been < 50 %
for more than 72hrs
Add a glass of water to the duct in the tray (see chapter 6, § III).
In order to know how often to add water, count the number of
days separating the 1st day you added water and the day when the
pictogram was displayed.
After a few hours, the pictogram will disappear.
The appliance cannot lower the humidity
level to the desire value
Empty the cabinet, remove the humidity cartridge and clean the tray.
Remove the black drainage tube located at the bottom of the cabinet.
The moisture will be directly discharged out of the appliance.
If the problem continues in spite of you taking these various actions,
contact your EuroCave retailer.
The pictogram is displayed Charcoal lter alarm Replace the charcoal lter (see chapter 6).
The pictogram is displayed Temperature sensor
fault alarm
Contact your EuroCave retailer.
Minimum guarantee period oered by the manufacturer: 5 years parts.
8. Operating faults
9. Technical features and energy data
The champagne cabinet
Height1Width Depth2Weight when empty Permitted temperature range
mm mm mm Full glass door (Kg) T° min. (°C / °F) - T° max. (°C / °F)
Full glass
Single-temperature
V-CHAMP-L 1,825 680 720 96 0-30 / 32-86
V-CHAMP-S 960 680 720 73 0-30 / 32-86
Setting precision: +/- 1°C (2°F), Display precision: +/- 1°C (2°F).
1- Height including the upper hinges and the feet set to medium height.
2- Depth including the stop at the back of the cabinet used for ventilation. Without the handle.
According to delegated regulation (EU) 2019/2016 of the European Commission, you can access energy data about our appliances on the
EPREL database, by scanning the QR code visible on your appliance’s energy label.
7. Everyday maintenance
Maintenance tasks approximately once a year
Your EuroCave wine cabinet is a tried and tested appliance.
¡
• Unplug and unload the appliance.
• Remove any particles that could clog the drainage tube
located inside the cabinet, at the bottom.
• Clean the condenser at the back of the appliance by
hoovering away any dust.
• Clean inside the compartments with water and a gentle
cleaning product.
• Rinse thoroughly.
• Dry with a soft cloth.
• Replace the active charcoal lter housed in your
cabinet's upper breather hole.
• Remove the charcoal lter manually. It is available
from your usual retailer. It must be replaced by a
manufacturer’s part.
• Check the condition of the seals. It is often necessary to
clean the seal. Cleaning seals with unsuitable substances
can cause them to age prematurely. Certain rules should
therefore be observed: After cleaning the seal, it must
be rinsed with clean water. No trace of cleaning product
must remain on the seal. EuroCave recommends you
only use a mild soapy solution. If cleaning with this
type of solution proves insucient, it is possible, on a
one-o basis, to use an ethanol-based solution, with
a concentration of less than 10%, taking care that you
rinse the seal with clean water.
• Clean the light strip with a soft cloth or microbre cloth
only. Never use alcohol-based detergent.
• To remove writing written with the white marker pen,
use a damp cloth.
• To clean the fronts of the shelves:
• use a soft cloth or microbre cloth only
• only use water or a cleaning product for the glass
Caring for stainless steel:
• To clean stainless steel surfaces, we recommend that
you use water and a mild liquid soap.
• Ensure that the soap does not contain grains which
could scratch the surface.
• The solution must be applied to a soft cloth.
• The cloth used must not have buttons or zips which
could scratch the stainless steel.
• Rub the surface of the stainless steel following the
direction of brushing.
• Dry the surface with a clean soft cloth, following the
direction of brushing.
Caring for glass:
• To clean glass areas of your cabinet, use a non-abrasive
soft cloth, rst dampened with a glass-cleaning product.
Caring for leather:
• To protect and clean the leather parts of your shelves,
we recommended that you use a leather restoring
balm, to be applied twice a year. The leather is treated
to protect it from stains. You should therefore not use
harsh, stripping products. Regular cleaning will keep the
leather in its original condition.
Regularly monitoring your cabinet and reporting any faults
to your retailer, will ensure that your appliance provides
you with many years of faithful service.
¡
Never use cleaning products containing acetone, spirits,
alcohol, white spirit or synthetic thinner, which could
damage the front.
!
Do not pour liquid directly onto stainless steel. Likewise,
never use chemical solvents, harsh, abrasive or granular
products, spirits or alcohol which could damage the surface
of your cabinet. No chlorine-based products.
!

EN
18
Standards
Your product complies with the following standards:
1 – ELECTRICAL SAFETY DIRECTIVE 2014/35/EU
IEC 60335-1: 2010 + A1: 2013 + A2: 2016
IEC 60335-2-24: 2010 + A1: 2019 + A2: 2019
2 – EMC DIRECTIVE 2014/30/EU
Standards
EN 55014-1: 2017
EN IEC 55014-2: 2021
EN IEC 61000-3-2: 2019
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
3 – ENVIRONMENT
Delegated regulation
2019/2016/EU
Regulations
2017/1369/EU
2019/2019/EU
Directive 2011/65/EU
R600a
According to the country, EuroCave wine
cabinets contain a ammable refrigerant gas
(R600a: ISO BUTANE)
Data relating to American energy consumption regulations
Reference Model Type of door
United States 1
115V 60Hz - R600a gas
Annual energy consumption
kWh/year
V-CHAMP-L Single-temperature Full glass 212
V-CHAMP-S Single-temperature Full glass 143
1
Comply with DEPARTMENT OF ENERGY – 10 CFR Part 430 – Energy Conservation Program: Energy Conservation Standards for Miscellaneous
Refrigeration Products.

DE
5
Willkommen!
Sie haben gerade ein Produkt der Marke EuroCave
gekauft und wir danken Ihnen dafür. Besondere
Sorgfalt widmen wir dem Design, der Ergonomie und
Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte.
Wir denken, dass Sie mit diesem Produkt vollständig
zufrieden sein werden.
Warnhinweise
Die Informationen in diesem Dokument können ohne
Ankündigung geändert werden.
EuroCave gewährt keine Garantie auf dieses Gerät, wenn
es für einen anderen Verwendungszweck als vorgesehen
genutzt wird.
EuroCave kann weder für Fehler in diesem Handbuch,
noch für transportbedingte Schäden oder Schäden in
Verbindung mit oder infolge der Leistungsfähigkeit oder
Nutzung dieses Geräts haftbar gemacht werden.
Dieses Dokument enthält originale, durch Copyright
geschützte Informationen. Alle Rechte vorbehalten.
Das Kopieren, die Vervielfältigung oder vollständige
oder teilweise Übersetzung dieses Dokuments ist
ohne vorherige schriftliche Zustimmung von EuroCave
ausdrücklich verboten.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche
gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät
besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn
sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch
des Gerätes vertraut gemacht wurden.
Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umzugewährleisten,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es durch ein
beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältliches
Kabel oder spezielles Set ersetzt werden.
VORSICHT:
• Versperren Sie nicht die Belüftungsönungen um das
Gerät herum oder im Einbaumöbelstück.
• Die Steckdose muss auch nach der Installation
zugänglich bleiben.
• Verwenden Sie keine mechanischen oder anderen
Hilfsmittel, um das Abtauen zu beschleunigen, außer
diese wurden vom Hersteller empfohlen.
• Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht.
• Verwenden Sie im Innern des Lagerfachs für
Lebensmittel keine elektrischen Geräte, außer sie
wurden vom Hersteller empfohlen.
• Dieses Gerät ist nur für die Weinlagerung bestimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, als integrierbares
Gerät verwendet zu werden.
• Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Substanzen
wie Spraydosen mit brennbaren Treibgasen.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und ähnliche
Zwecke bestimmt, wie:
• für Kochnischen für Personal in Geschäften, Büros
und ähnlichen Arbeitsplatzumgebungen;
• auf landwirtschaftlichen Betrieben und für Kunden
von Hotels, Motels und anderen Gastunterkünften;
• auf Hotelzimmern und ähnlichem;
• im Gastgewerbe und in ähnlichen Bereichen, nicht
aber im Einzelhandel.
Sie nden ein Typenschild im Innern des Weinklimaschranks.
Dieses Typenschild liefert verschiedene technische
Informationen sowie Sicherheitshinweise, insbesondere
das Dreieckslogo, den Namen und das chemische Symbol
des Kühlmittels.
Der Klimaschrank enthält brennbares Kühlgas (R600a:
Isobutan).
Bedingungen zur Gewährleistung der Gas- und Nutzungs-
sicherheit des Weinklimaschranks:
• Das Kühlsystem auf der Rückseite und im Innern des
Klimaschranks enthält ein Kühlmittel.
• Kein spitzer Gegenstand darf den Kühlkreislauf
berühren.
• Verwenden Sie im Innern des Weinklimaschranks keine
elektrischen Geräte.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, um darauf zu achten, dass
der Klimaschrank richtig verwendet wird.
• Versperren Sie die Önungen nicht.
• Wenn der Kühlkreislauf beschädigt ist, bringen Sie keine
elektrischen Geräte oder Flammen in die Nähe des
Weinklimaschranks. Önen Sie alle Fenster, um eine
perfekte Belüftung Ihres Raums zu gewährleisten. Kon-
taktieren Sie einen zugelassenen Reparaturfachmann.
• Entfernen Sie das Gitter unten im Innern des
Klimaschranks nicht, außer wenn dies vom Hersteller
empfohlen wird. Legen Sie keine Weinaschen direkt
ohne das Gitter hinein.
• Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird
abgeraten.
• Achtung: Es besteht die Gefahr, dass ein Kind in
einen defekten Klimaschrank schlüpft. Bevor Sie Ihren
Weinklimaschrank entsorgen:
• Entfernen Sie die Tür.
• Lassen Sie die Regale im Innern des Klimaschranks.
So gelangt das Kind schwieriger hinein.
Die vorstehenden Warnhinweise müssen während der
gesamten Lebensdauer des Klimaschranks aufbewahrt
werden. Die Bedienungsanleitung muss jeder Person
übergeben werden, die den Klimaschrank nutzen oder
bedienen könnte, und wenn der Klimaschrank an einen
anderen Ort verlegt oder an eine Recyclingfabrik geliefert
wird.

DE
DE
6 7
Inhaltsverzeichnis
01
Beschreibung des Weinklimaschranks 08
02
Netzanschluss 09
03
Umweltschutz - Öko-Design 09
04
Aufstellen des Weinklimaschranks 09-10
05
Ausstattung – Regalsysteme 11-14
I. Installation eines festen Präsentationsregals
A. Montage des festen Präsentationsregals 11
B. Einsetzen der Flaschen/Magnumflaschen 12
C. Hinzufügen oder Versetzen eines festen Regals 12
II. Installation eines ausziehbaren Präsentationsregals
A. Montage des ausziehbaren Präsentationsregals 13
B. Einsetzen der Flaschen/Magnumflaschen 13
C. Hinzufügen oder Versetzen eines Gleitregals 13
06
Inbetriebnahme des Champagner-Klimaschranks 14-16
I. Anschließen und Einschalten 14
II-A. Beschreibung 14
II-B. Temperatureinstellung 14
III. Anzeige der relativen Luftfeuchtigkeit 15
IV. Einstellen des Beleuchtungsmodus 15
V. Anzeige für den Kohlefilterwechsel 15
07
Laufende Wartung 16
08
Betriebsstörungen 17
09
Technische Daten und Energiedaten 17-18
10
Konfigurationsbeispiele 68-70
Willkommen in der Welt von Eurocave
Übliche Serviertemperaturen für Weine
Französische Weine Australische Weine
Elsässer 10 °C Cabernet franc 16 °C
Beaujolais 13 °C Cabernet sauvignon 17 °C
Lieblicher weißer Bordeaux 6 °C Chardonnay 10 °C
Trockener weißer Bordeaux 8 °C Merlot 17 °C
Roter Bordeaux 17 °C Muscat à petit grain 6 °C
Weißer Burgunder 11 °C Pinot noir 15 °C
Roter Burgunder 18 °C Sauvignon blanc 8 °C
Champagner 6 °C Semillon 8 °C
Jura 10 °C Shiraz 18 °C
Languedoc-Roussillon 13 °C Verdhelo 7 °C
Provence Rosé 12 °C
Savoyer 9 °C Sonstige Weine
Trockene Loire-Weißweine 10 °C Kalifornien 16 °C
Liebliche Loire-Weine 7 °C Chile 15 °C
Loire-Rotweine 14 °C Spanien 17 °C
Rhône-Weine 15 °C Italien 16 °C
Liebliche Weine aus dem Südwesten 7 °C
Rotweine aus dem Südwesten 15 °C
Temperatur
Die zwei größten Feinde des Weins
sind extreme Temperaturen und starke
Temperaturschwankungen. Eine konstante
Temperatur ermöglicht die volle Entfaltung
des Weins.
Unser einziges Ziel ist es, Ihre Leidenschaft für den Wein zu teilen und Sie darin lange Jahre zu begleiten....
EuroCave setzt all ihr Know-how ein, um die 6 wesentlichen Kriterien für Wein zu erfüllen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Luftfeuchtigkeit
Es handelt sich um einen wesentlichen
Faktor, um die Dichtheit der Korken zu
bewahren. Der ideale Luftfeuchtigkeitsgehalt
sollte über 50% liegen (idealerweise
zwischen 60 und 80%).
Dunkelheit
Das Licht und insbesondere seine
ultraviolette Komponente schädigen den
Wein durch die unwiderruiche Oxidation
der Tannine sehr schnell. Es wird dringend
empfohlen, den Wein in Dunkelheit zu
lagern oder vor UV-Strahlung zu schützen.
Luftzirkulation
Die ständige Lufterneuerung verhindert
Schimmel in Ihrem Klimaschrank. Die
Klimaschränke von EuroCave besitzen ein
Belüftungssystem mit Kellerfenster-Eekt,
wodurch ihre Belüftung derjenigen eines
Naturkellers sehr nahe kommt.
Vibrationslosigkeit
Vibrationen beeinträchtigen den langsamen
biochemischen Entwicklungsprozess
des Weins und erweisen sich oft für die
kostbaren Weine als verhängnisvoll. Wie
ein Nest umschließen die Auagen „Hand
des Sommeliers“ jede Flasche einzeln und
schützen sie vor etwaigen Einüssen von
außen (Anti-Vibrations-Technologie).
Lagerung
Häuges Bewegen der Flaschen schadet
dem Wein. Deshalb sind geeignete Regale,
die unnötige Flaschenbewegungen
vermeiden, unerlässlich.
1 4
2
5
3 6
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Eurocave Kitchen Appliance manuals