Eurolube TC20 Series User manual

www.eurolube.com 205239 EUROLUBE EQUIPMENT
TC20 SERIES / TC20-SERIEN
OPEN HOSE REEL / ÖPPEN SLANGUPPRULLARE
SERVICE GUIDE
2021-11 ORIGINAL MANUAL
1
DIMENSIONS / MÅTT / ABMESSUNGEN
SAFETY PRECAUTIONS / SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
General
Thank you for choosing a high quality reel from Eurolube Equipment. Hose reel TC20 is designed to handle air, water,
oil, grease, anti-freeze, wind-screen uids etc., and to be mounted to the wall, ceiling or oor. The reels mount as
a single or in banks of as many as required. Banked reels should be a mimimum of 100mm free space between the
reels for ease of maintenance. Each model reel is spring-powered and self-retracting. When the hose is extended,
the reel can be latched in the ratchet section per revolution. A pull releases the latch from the ratchet and the hose
will retract onto the reel. Please refer to the sales Catalogue for details on accessories. Or visit our website: www.
eurolube.com.
WARNING! Do NOT use solvents or other explosive fluids. Never point a control valve at any portion of your body or
another person. Accidential discharge of pressure and/or material can result in injury. We decline responsibility for
malfunctions or danger resulting from use the wrong hose assembly or miss use. Read these instructions carefully
before installation, operation or service.
DO NOT EXCEED MAX. PRESSURE.
Allmänt
Tack för att ni valde en slangupprullare av högsta kvalitet från Eurolube Equipment. Slangupprullare serie TC20 är
konstruerade för användning av tryckluft, vatten, olja, fett, glykol och spolarvätskor mm. Slangupprullaren kan
monteras på vägg, i tak eller golv, som enstaka eller i serie. Vid serie-montage bör det vara minimum 100mm
mellan upprullarna för enkel service och underhåll. Ett kraftfullt fjäderpaket ser till att vald slang enkelt dras in. När
slangen dras ut, kan trumman spärras i önskat läge. Ett ryck i slangen frigör spärr och slangen dras automatisk in.
För detaljerad information, hänvisar vi till vår kompletta produktkatalog, eller vår hemsida: www.eurolube.com.
VARNING! Får EJ användas för kemikalier eller explosiva vätskor. Rikta aldrig utloppsmunstycke mot någon
kroppsdel eller någon annan person. Vätska kan lätt tränga in i huden och förorsaka skador. Vi frånsäger oss allt
ansvar för felaktigheter och olyckor som inträffar på grund av felaktig slangtyp, montering eller användning. Läs
dessa intruktioner före installation eller vid service.
ÖVERSKRID EJ MAX. ARBETSTRYCK.
460 mm 230 mm
200 mm
Ø12 mm
200 mm
150 mm
Ø413 mm
447 mm
• This equipment is for professional use only.
• Do not leave the hose to coil unattended.
• Ensure that the pressure does not exceed maximum working pressure of the
lowest rated system component.
• To assure the function of the hose reel, it is important to choose a model that
is compatible with the uid and pressure.
• Release the pressure inside the reel before servicing.
• The spring is always under great tension. Always contact your supplier or
service centre to change the spring.
• Fluids under pressure can cause serious injury.
• Släpp inte taget om slangen vid upprullning, detta kan skada
slangupprullaren, utrustning och personer i dess närhet.
• Säkerställ att systemets arbetstryck inte överstiger den lägst klassade
systemkomponenten.
• För att säkerställa slangrullens funktion är det mycket viktigt att använda rätt
modell för respektive vätska, tryck och temperatur.
• Släpp på trycket i slangrullen innan service utförs.
• Slangrullens fjäder är alltid kraftigt spänd. Kontakta alltid er distributör eller
service center för byte av fjäder.
• Vätskor under högt tryck kan orsaka allvarliga skador.

www.eurolube.com
EUROLUBE EQUIPMENT 205239
TC20 SERIES / TC20-SERIEN
OPEN HOSE REEL / ÖPPEN SLANGUPPRULLARE
2
GENERAL / ALLMÄNT
TECHNICAL INFORMATION / TEKNISK INFORMATION
TECHNICAL INFORMATION / TEKNISK INFORMATION
The automatic hose reels of the range OR are suitable for transferring uids at several
pressures and temperatures. The hose reels rewind automatically the hose by a spring
located in the drum. The hose can be stopped at the desired length.
NOTE! Never let the hose roll in freely. Always control the speed by guide it through the
hose guide and keep the speed to a decent level.
The hot-galvanized steel structure is moulded and coated with electrostatic polyester
powder resistant to UV rays. The parts in contact with the uid are specially treated to
improve resistance to corrosion. The special open construction allows an easy assembly
and replacement of the hose and permits control of the rewinding.
The hose-guide arm can be xed in three different positions according to the hose reel
installation (see A-B-C). The range is divided into several models depending on hose di-
ameter, length and range of application. At request, versions equipped with special hoses
can be supplied. Optional: As accessory can a lateral protective cover and a revolving
bracket be delivered.
Den automatiska slangupprullaren, modell OR passar för de esta typer av vätskor och
många olika tryck och temperaturer. Den inbyggda fjädern säkerställer att slangen alltid
rullar tillbaka automatiskt när spärren lösgjorts. Slangen kan stoppas i valfritt läge. Spär-
ren frigörs genom att man drar ut slangen en liten bit och sedan låter fjädern dra in den i
rullen.
OBS! Slangen får aldrig rulla in fritt. Håll alltid i den och se till att inrullningshastigheten
hålls på en lagom låg nivå.
De delar som är i kontakt med vätskan är ytbehandlade med kemisk förnickling för att
motstå korrosion. Alla gjutna eller pressade ståldetaljer är förzinkade och pulverlackerade
för att motstå UV-ljus.
Den öppna konstruktionen medger ett enkelt byte av slangen och tillåter kontroll av inrul-
lningen. Slangstyrningens arm kan xeras i tre olika lägen. (se A-B-C). OR-rullen levereras
med olika slanglängder och olika slangdiametrar och svivlar beroende på användningen.
På förfrågan kan olika speciallösningar erbjudas. Extra: Som tillbehör nns en sidomon-
terad skyddskåpa och ett svängbart väggfäste.
These hose reels have to be used only for distributing uids, at the pressures and tem-
peratures indicated on the table “Technical data”. Every hose reel code is corresponding
to a different kind of uid.
We decline any responsibility for anomalies or dangers which could arise by an hose as-
sembly with characteristics and uses different from the ones described herein.
The hose reels model 24957 is made of stainless steel AISI 304 except for some parts
made of nylon and aluminium. It is suitable for washing at high or low pressure (see the
table “Technical data”). It is not suitable for distribution of uid in food processing. Ac-
cording to the EEC rules these hose reels have not to be placed in areas where they might
be in contact with food products.
Dessa slangupprullare är bara avsedda för att distribuera vätskor vid de tryck och tem-
peraturer som anges i “Tekniska data”. Varje modell är avsedd för olika medier och får inte
utan vårt medgivande användas för några andra
ändamål.
Vi avsäger oss allt ansvar om skador och felaktigheter som kan uppkomma om rullarna
används i strid med dessa informationer
Slangupprullare 24957, är tillverkad av rostfritt material (utom några få delar som är gjorda
av aluminium eller nylon). Den är avsedd för vatten och vattenbaserade vätskor vid högt
och lågt tryck. Den är inte avsedd för användning i livsmedelsindustrin. Enligt EEC regle-
mentet får den inte
användas så att den kommer i kontakt med livsmedel.
IMPORTANT: The hose reel has to be wall mounted at a minimum height from the oor of
2.50 m in order to prevent accidents during work operations. Always put a ball valve at
the end of the feeding line in order to make maintenance possible. That ball valve can be
used as a safety valve in dangerous situations. It is possible to mount the reel on a oor or
on other machines as accessory but only with the xed bracket. The revolving bracket is
not suitable. Always mount a separate closing valve between the piping and the hose reel
inlet hose.
The hose-guide arm can be xed in three different positions
according to the hose reel installation (see pictures A-B-C)
Mount the hose reel on stiff and consistent walls, using 4
screws M10 (or 3/8”-UNC). If the revolving bracket 28902,
(optional) shall be used you need two extra screws of M10
(or 3/8”-UNC).
Always connect the hose reel by the enclosed inlet hose
(A). Use a 27 mm wrench (B) and do not over tight it. Put the
inlet hose through the enclosed ”key ring” for prevent the
inlet hose from turn or twist if the swivel run stify.
WARNING! It is not allowed to use the hose reel for any
other kind of uid then mentioned in the Technical Speci-
cation. The manufacturer declines any responsibility for
injuries to people or damages to things caused by awrong
assembly or wrong handling or bad use of the hose reel.
Viktigt: Slangupprullare som monteras på en vägg skall monteras minst 2,5 m över golvet.
Detta för att förhindra oavsiktliga skador på människor och fordon. Det är möjligt att
montera rullen på golv eller som tillbehör på maskiner men bara med fast installation. Det
vridbara fästet är inte lämpligt. Montera alltid en kulventil mellan anslutningsslangen och
matningsröret för att möjliggöra underhåll på rullen. Den ventilen kan också användas som
avstängning om läckage eller liknande skulle inträffa.
Slangstyrningens arm kan xeras i tre olika lägen. Se A / B / C)
Montera slangupprullaren på en stadig och hållbar vägg genom
att använda 4 st M10 skruvar. Om det svängbara fästet 28902
(tillbehör) används behövs det ytterliggare 2 st M10 skruv.
Drag fast den medföljande inloppsslangens (A) överfallsmutter
med hjälp av en 27 mm fast nyckel (B). Drag med måttlig kraft
då tätningen sker i den invändiga konan.
Varning! Det är inte tillåtet att använda slangupprullaren för
andra vätskor än dom som nns angivna under ”Teknisk
Specikation”. Tillverkaren avsäger sig hela ansvaret för
inträffade olycksfall eller skador som uppkommer på grund
av felaktigt montage, felaktigt användande, felaktig slang eller
felaktigt monterad slang.
WITH SIDE COVERS
MED SKYDDSKÅPA

www.eurolube.com 205239 EUROLUBE EQUIPMENT
TC20 SERIES / TC20-SERIEN
OPEN HOSE REEL / ÖPPEN SLANGUPPRULLARE
3
INSTALLATION / INSTALLATION
USE AND MAINTENANCE / ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
HOSE INSTALLATION / MONTERING AV SLANG
IMPORTANT: The hose reel has to be wall mounted at a minimum height from the oor of
2.50 m in order to prevent accidents during work operations. Always put a ball valve at
the end of the feeding line in order to make maintenance possible. That ball valve can be
used as a safety valve in dangerous situations. It is possible to mount the reel on a oor or
on other machines as accessory but only with the xed bracket. The revolving bracket is
not suitable. Always mount a separate closing valve between the piping and the hose reel
inlet hose.
The hose-guide arm can be xed in three different positions
according to the hose reel installation (see pictures A-B-C
at page 2).
Mount the hose reel on stiff and consistent walls, using 4
screws M10 (or 3/8”-UNC). If the revolving bracket 28902,
(optional) shall be used you need two extra screws of M10
(or 3/8”-UNC).
Always connect the hose reel by the enclosed inlet hose (A).
Use a 27 mm wrench (B) and do not over tight it. Put the inlet
hose through the enclosed ”key ring” for prevent the inlet
hose from turn or twist if the swivel run stify.
WARNING! It is not allowed to use the hose reel for any other
kind of uid then mentioned in the Technical Specication.
The manufacturer declines any responsibility for injuries to
people or damages to things caused by awrong assembly or
wrong handling or bad use of the hose reel.
Viktigt: Slangupprullare som monteras på en vägg skall monteras minst 2,5 m över golvet.
Detta för att förhindra oavsiktliga skador på människor och fordon. Det är möjligt att
montera rullen på golv eller som tillbehör på maskiner men bara med fast installation. Det
vridbara fästet är inte lämpligt. Montera alltid en kulventil mellan anslutningsslangen och
matningsröret för att möjliggöra underhåll på rullen. Den ventilen kan också användas som
avstängning om läckage eller liknande skulle inträffa.
Slangstyrningens arm kan xeras i tre olika lägen. Se A / B / C
Sid.2.
Montera slangupprullaren på en stadig och hållbar vägg genom
att använda 4 st M10 skruvar. Om det svängbara fästet 28902
(tillbehör) används behövs det ytterliggare 2 st M10 skruv.
Drag fast den medföljande inloppsslangens (A) överfallsmutter
med hjälp av en 27 mm fast nyckel (B). Drag med måttlig kraft då
tätningen sker i den invändiga konan.
Varning! Det är inte tillåtet att använda slangupprullaren för andra
vätskor än dom som nns angivna under ”Teknisk Specikation”.
Tillverkaren avsäger sig hela ansvaret för inträffade olycksfall
eller skador som uppkommer på grund av felaktigt montage,
felaktigt användande, felaktig slang eller felaktigt monterad
slang.
The automatic device to stop the hose is working on an area corresponding to 1/3 turn of
the drum. For releasing the hose, put a light traction on it. It is important always to keep
the hose back when you rewind it, in order to avoid damages to the machine, injuries to
people or to surrounding things.It is absolute forbidden to let the hose roll in freely. Always
guide the hose through the guide roller. It can cause damage to people or objects close
to the reel. And the spring will be damaged and can get broken. Check periodically the
correct operation of the hose reel, and control that the couplers are well locked and there
are no leakage.
IMPORTANT: Any maintenance operation shall be carried out by a suitably
trained staff, following carefully the information given in this manual. Ensure
that there is no tension in the spring before starting any operations inside the
hose reel.
Always close the feeding of uid to the hose reel before carrying out any maintenance on
it. Replace the exible hose as soon as it shows any sign of wear and tear or of deteriora-
tion due to the different conditions of the labour environment. Replace the seal inside
the revolving joint in case of losses due to wear and tear. Any replacement of hose reel
parts has to be done using original spare parts. See the spare parts list. We advise you to
contact the supplier for any possible anomaly and before replacing any part.
Det automatiska stoppet har ett arbetsområde på ca 1/3 varv där det går att stoppa
slangen. För att frigöra slangen så att den kan rullas in, drar man ut den en liten bit och
sedan styr man in slangen genom styrrullarna och upp på rullen. Man får absolut inte
släppa slangen så att den rullar fritt in. Den kan orsaka skador på personer eller föremål i
närheten. Dessutom kan fjädern skadas så att den senare går av. Kontrollera regelbundet
att rullen fungerar som den ska och att spärren låser i alla lägen. Kontrollera också att
inget läckage nns i anslutningarna.
OBS! Inget underhåll eller arbete får startas utan att fjäderns spänning först har
lösgjorts. Allt underhållsarbete skall utföras av personer med utbildning och
kännedom om rullens konstruktion och vad som är angivet i denna bruksanvis-
ning.
Stäng alltid ventilen där inloppsslangen är ansluten innan något arbete startas. Ersätt
slangar när dom visar synliga tecken på slitage eller andra skador. Kontrollera regelbundet
att inget synligt läckage nns från anslutningar eller svivel. Om läckage uppstår på grund
av slitage eller dylikt skall den skadade delen omgående bytas ut eller lagas. Använd alltid
originaldelar vid alla reparationer. De vanligaste slitdetaljerna nns normalt lagerförda av
oss. Se Reservdelslistan. Vi rekommenderar att kontakt tas med leverantören om något
onormalt inträffar och innan några delar byts ut.
Mounting the hose on model delivered without hose.
The hose reels without hose are supplied with the
spring unloaded. Use a hose with dimension and
pressure characteristics suitable for use according to
the hose reel model and for the used uid.
• Fix the hose reel to the bench.
• Put the hose between the guide rollers and then
through the hole in the drum.
• Connect the swaged nut to the tting on the
drum axis and tighten with decent torque and
with a suitable wrench.Normally will the coupling
nut and adapter seal correct in the internal cone
without any extra sealings. Only oating sealant is
acceptable. Never use ax or Teon tape.
• Rotate manually the drum in order to rewind
completely the hose.
• Hold the hose-end and rotate the drum 1 turn
in the opposite direction to pre-load the spring.
Insert again the hose-end between the guide
rollers.
• Put the hose rubber stopper at the desired length.
Unwind the hose and rewind it completely, to
check if the hose reel works properly and that the
latch will be able to release at the inner position.
WARNING! DO NOT PUT HANDS OR ANY OTHER
THING INSIDE THE DRUM!
Montering av slang på rulle som levererats utan slang.
Slangupprullaren levereras med fjädern ospänd. An-
vänd en slang med dimension och tryck-karaktäristik
som passar till den valda rullen och till det använda
mediet.
• Spänn fast rullen på en arbetsbänk
• Sätt slangen mellan styrrullarna.
• Trä slangen på rullen mellan styrrullarna och sedan
igenom hålet i trumman så att slangens koppling
kan anslutas mot nippeln vid rullens axel. Dra fast
ordentligt utan att använda för stor kraft. Använd
en fast nyckel. Normalt tätar överfallsmuttern bra
mot den invändiga konan i anslutningsnippeln
utan extra tätningsmedel. Om det bedöms som
nödvändigt får endast ytande tätningsmedel
användas. Använd aldrig lin, teontape eller
liknande.
• Snurra trumman manuellt för att rulla på slangen.
När slangen är fullt upprullad fortsätter man med
ytterliggare ett eller två varv för att spänna fjädern.
• Därefter förs slangen på nytt tillbaka genom
slangstyrningen och slangstoppet monteras. Dra
ut slangen för att kontrollera spänningen och att
det går att både få stopp på rullen och att det går
att frigöra spärren i sitt innersta läge.
VAR FÖRSIKTIG OCH STOPPA ALDRIG HÄNDER
ELLER ANDRA SAKER PÅ INSIDAN AV TRUM-
MAN.
1
3
2
4

www.eurolube.com
EUROLUBE EQUIPMENT 205239
TC20 SERIES / TC20-SERIEN
OPEN HOSE REEL / ÖPPEN SLANGUPPRULLARE
4
HOSE REPLACEMENT / BYTE AV SLANG
SPRING CASSETTE REPLACEMENT / BYTE AV FJÄDERKASSETT
WARNING! For safety reasons, operations of hose replacement must be carried out with
the hose reel dismantled from ordinary place and on a working bench. Replace the hose
with another one of the same dimensions and characteristics.
1. Remove the hose rubber stopper and release the hose slowly until the spring is
completely unloaded. Fig.1.
2. Loosen the swivel joint. Fig.2.
3. On spring side, loosen the two screws of the spring linkage shaft by a 10 mm
wrench. Fig.3.
4. Disassemble the guide arm and the side bar.
5. Unwind completely the hose from the drum. Fig.4
6. Take out the drum and unscrew the internal tting. Fig.5.
7. Mount the new hose and roll it back onto the drum.
8. Assemble again the hose reel, by following the above steps in reverse order. Lubri-
cate the supports and the ratchet hook with standard grease. Continue as indicated
in chapter “Hose assembly”.
DO NOT PUT HANDS OR ANY OTHER THING INSIDE THE DRUM!
Varning! För säkerhets skull skall slangbyte alltid ske med upprullaren nedmonterad från
sin ordinarie plats och därefter sättas fast på en arbetsbänk. Ersätt bara slangen med en
likvärdig dimension, längd och trycktålighet.
1. Lossa slangstoppet och frigör fjäderspänning försiktigt genom att släppa in slangen
genom slangstyrningen och försiktigt rotera trumman baklänges tills all kraft förs-
vunnit från fjädern. Fig.1.
2. Lossa sviveln från rullen. Fig. 2.
3. På fjädersidan lösgörs de två skruvarna som håller styrrullearmen.Använd en 10
mm fast nyckel. Fig.3.
4. Ta bort styrarmen och sidostödet så att rullen blir åtkomlig. Fig.4.
5. Dra ut slangen och montera bort slangen från trumman. Fig.5.
6. Montera den nya slangen och rulla upp den på trumman.
7. Montera tillbaka delarna igen i omvänd ordning.
8. Fetta in de rörliga delarna med vanligt chassifett. Fortsätt nu i enlighet med informa-
tionen under ”Slangmontage”.
VAR FÖRSIKTIG OCH STOPPA ALDRIG HÄNDER ELLER ANDRA SAKER PÅ INSIDAN
AV TRUMMAN.
WARNING! Disassembly of the spring is only permitted to the staff who is suitable skilled
and authorized by the manufacturer. The spring which allows to rewind the hose is placed
inside a proper housing centre which is joint to the drum. Make sure that the rewinding
system is totally unloaded and that
the drum is free. See “Replacement of Hose”. Fig. 1.
• Loosen the swivel joint. Fig 2.
• On spring side, loosen the two screws of the spring linkage shaft bya 10 mm wrench.
Fig.3.
• Remove the hose guide arm and the side bar so it will be within reach of the drum.
Fig.4.
• Take out the shaft from the spring housing. Fig.6.
• Lift the tangs on the drum by a screwdriver and rotate the spring housing centre in
order to release it from the drum. Fig. 7.
• Turn the drum upside down, Fig.8 and take out the spring housing centre, paying the
greatest care so that the spring does not jump out of it. Fig.9-10
• Insert and hook the shaft into the new spring housing centre. Lubricate the spring
and the shaft. Put the drum straight and place the new spring housing centre with the
utmost care. Block the tangs. Assemble all the parts and go on as indicated at chapter
“Hose assembly”.
Varning! Isärtagning och byte av fjäderkassett får endast utföras av utbildad
personal som godkänts av leverantören. Fjädern ar placerad i en kassett som i sin tur är
monterad inuti slangupprullarens trumma. Se till att fjädern är helt frigjord och att den inte
har någon spänning kvar. Se ”Byte av slang” Fig.1.
• Lossa sviveln från rullen. Fig.2.
• På fjädersidan lösgörs de två skruvarna som håller styrrullearmen. Använd en 10 mm
fast nyckel. Fig.3.
• Ta bort styrarmen och sidostödet så att rullen blir åtkomlig. Fig.4.
• Ta bort axeln från fjäderhuset. Fig.6
• Lossa tungorna på fjäderkassetten med en skruvmejsel och vrid kassetten så att den
lossar från trumman. Fig.7.
• Vänd på trumman, Fig.8 och tag ut fjäderkassetten försiktigt så inte fjädern plötsligt
hoppar ur. Fig.9-10. Sätt fast kroken på den nya fjädern i centrumaxelns spår.
• Fetta in fjädern och axeln ordenligt med vanligt smörjfett
• Ställ trumman rakt upp och sätt med försiktighet fast den nya fjädern
• Lås tungorna så att fjäderkassetten inte kan lossna.
• Montera tillbaka trumman och fortsätt som anges under ”Slangmontering”
FIG 1 FIG 2 FIG 4FIG 3 FIG 5
FIG 6 FIG 9FIG 7 FIG 10FIG 8 FIG 11

www.eurolube.com 205239 EUROLUBE EQUIPMENT
TC20 SERIES / TC20-SERIEN
OPEN HOSE REEL / ÖPPEN SLANGUPPRULLARE
5
SPARE PARTS / RESERVDELAR
ITEM DESCRIPTION BESKRIVNING PART NO FOR HOSE REELS
FÖR SLANGUPPRULLARE
CONSISTS OF BESTÅR AV
GSwivel kit Svivelkit 811 00 39 37821, 37902 Swivel and seals Komplett svivel med tätningar
811 00 41 37903
811 00 41 37904
811 00 35 37905
70A4R Hose outlet kit Slangstyrning 841 00 73 All Complete outlet roller assembly Komplett slangstyrning
55A2 Spring cassette Fjäderkassett 841 00 63 All Spring, 20 m Spring, 20 m
507 Ratchet kit Spärrsats 841 00 74 All 6: Spring
7: Clip
505: Ratchet
6: Fjäder
7: Låsring
505: Spärr
22B/C Hose stopper Slangstopp 234 59 86 37903 Hose stop halves (x2)
Screw (x2)
Slangstopp-halvor (x2)
Skruvar (x2)
134 51 64 37821
840 00 53 37902, 37905
TOutlet hose Utloppsslang 831 00 26 37821 Outlet hose, 20 m Utloppsslang, 20 m
831 00 17 37903 Outlet hose, 20 m Utloppsslang, 20 m
234 60 87 37904 Outlet hose, 20 m Utloppsslang, 20 m
–Inlet hose Inloppsslang 224 58 97 37821 Inlet hose, 0,8 m Inloppsslang, 0,8 m
818 00 57 37903
234 60 85 37904

TC20 SERIES / TC20-SERIEN
OPEN HOSE REEL / ÖPPEN SLANGUPPRULLARE
EUROLUBE EQUIPMENT
Alentec & Orion AB, Grustagsvägen 4, SE-138 40 Älta, Sweden
www.eurolube.com
REPAIR INSTRUCTIONS / REPARATIONSANVISNINGAR / REPARATURANLEITUNG
WARNING! To avoid risk of personal injury, before starting
any operation in the reel turn off the supply of air / water / oil
/ grease etc.
Neutralize the spring power by removing the hose stop and
let the hose recoil slowly.
VARNING! För att undvika risk för personskador vid ingrepp
i upprullaren, ex. slangbyte. Stäng av tillförsel av luft / vatten
/ olja / fett mm.
Nollställ fjäderkraften genom att skruva loss slangstoppet
och låt slangen rulla in försiktigt.
ACHTUNG! Zur Vermeidung von Unfällen und Personen-
schäden bei Reparatur- und Wartungsarbeiten ist die Medi-
enzufuhr (Luft, Wasser, Öl, Fett etc.) vor Beginn der
Arbeiten abzustellen. Die Federkraft ist durch Demon-
tage des Schlauchstopper und vorsichtiges Aufrollen des
Schlauches zu neutralisieren.
DECLARATION OF CONFORMITY / DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Olle Berglund,
Product Manager (Authorized representative for Eurolube Equipment / Alentec & Orion AB and responsible for technical documentation).
Produktchef (Auktoriserad representant för Eurolube Equipment / Alentec & Orion AB och ansvarig för teknisk dokumentation).
Alentec & Orion AB, Grustagsvägen 4, 138 40 Älta Sweden, Sweden, declares hereby that
the products:
Hose reel, models 37821, 37901, 37902, 37903, 37904, 37905
Are in conformity with the requirements of the Council´s Machinery Directive 2006/42/EC.
Älta November 10, 2022
Alentec & Orion AB, Grustagsvägen 4, 138 40 Älta Sweden, deklarerar härmed att produk-
terna:
Hose reel, models 37821, 37901, 37902, 37903, 37904, 37905
Är tillverkade i överensstämmelse med bestämmelserna i Maskindirektivet 2006/42/EC.
Älta November 10, 2022
TROUBLESHOOTING / FELSÖKNING
ITEM / POS PART NO / ART.NR. TYPE / UTFÖRANDE / AUFÜHRUNG
Hose does not rewind properly The spring load is too low Increase the spring tension
Leaking hose reel Damaged hose Replace the hose
Leaking swivel Damaged swivel or swivel seals Replace swivel or swivel seals
Hose can not be pulled out Spring is loaded too hard Reduce the spring tension
Reel doesn't latch Damaged ratched Replace the ratchet
Ratched not tted Assemble the ratchet properly
Damaged ratchet spring Replace the ratchet
ITEM / POS PART NO / ART.NR. TYPE / UTFÖRANDE / AUFÜHRUNG
Slangen rullas inte upp ordentligt Fjädern har för lite förspänning Öka fjäderns förspänning
Läckande slang Skadad slang Byt ut slang
Läckande svivel Skadad svivel eller sviveltätningar Byt ut svivel eller sviveltätningar
Hela slangen går ej att rulla ut Fjädern har för hård förspänning Minska fjäderns förspänning
Rullen spärrar ej Skadad spärr Byt ut spärr
Spärr felaktigt monterad Kontrollera att spärren är korrekt monterad
Skadad fjäder till spärr Byt ut spärr
Table of contents
Other Eurolube Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Clarke
Clarke CMFT250 Operation & maintenance instructions

Dustcontrol
Dustcontrol 7505 Original instructions

Parkside
Parkside PDST 10 B3 Translation of the original instructions

Craftsman
Craftsman CMXPTSG1010NB instruction manual

Powerfix
Powerfix PLBS 2 A1 Original instructions

EINHELL
EINHELL TC-PH 150 Original operating instructions