Euromate SFM-25 User manual

NL Gebruikershandleiding
EN User manual
DE Bedienungsanleitung
FR Manuel opérateur
ES Instrucciones para el uso
SFM & SFC25/50/75 AIR FILTER &
HFM & HFC25/50 AIR CLEANER
Stationary & hanging unit with
mechanical / carbon lter

2
© 2015
All rights reserved.
No part of this publication may be copied or published by means of printing, photocopying, microlm or otherwise without prior written consent of the manufacturer. This restriction also applies to the corresponding drawings
and diagrams.
The information given in this document has been collected for the general convenience of our clients. It has been based on general data pertaining to construction material properties and working methods known to us at the
time of issue of the document and is therefore subject at any time to change or amendment and the right to change or amend is hereby expressly reserved. The instructions in this publication only serve as a guideline for
installation, use, maintenance and repair of the product mentioned on the cover page of this document.
This publication is to be used for the standard model of the product of the type given on the cover page. Thus the manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the application of this publication to
the version actually delivered to you.
This publication has been written with great care. However, the manufacturer cannot be held responsible, either for any errors
occurring in this publication or for their consequences.
TAKE YOUR TIME TO CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THE MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
ALWAYS KEEP THE MANUAL WITH THE PRODUCT.
INHOUDSOPGAVE TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS
Voorwoord 3 Preface 10 Vorwort 16
Identicatie van het product 3 Identication of the product 10 Identizierung des produkts 16
Veiligheid 3 Safety instructions and warnings 10 Sicherheitsvorschriften und warnungen 16
Gebruikte producten en het milieu 4 Used products and the environment 11 Verwendete produkte und die umwelt 17
Technische gegevens 4 Technical specications 11 Technische daten 17
Algemene beschrijving 5 General description 12 Allgemeine beschreibung 18
Installatie 5 Installation 12 Installation 18
Afmetingen 5 Dimensions 12 Abmessungen 18
Onderhoud 6 Maintenance 12 Wartung 18
Verhelpen van storingen 6 Troubleshooting 13 Fehlerbehebung 19
Bestellen van reserve-onderdelen 7 Ordering spare parts 13 Bestellen von ersatzteilen 20
EG-verklaring van overeenstemming 8 EC Declaration 14 Ec declaration of conformity 21
Illustraties 34 Illustrations 34 Abbildungen 34
TABLE DES MATIÈRES TABLA DE CONTENIDO
Avant-propos 22 Preámbulo 28
Identication du produit 22 Identicación del producto 28
Instructions sécurité et avertissements 22 Instrucciones y advertencias de seguridad 28
Produits utilisés et l’environnement 23 Productos utilizados y medioambiente 29
Spécications techniques 23 Datos técnicos 29
Description générale 24 Descripción general 30
Installation 24 Instalación 30
Dimensions 24 Dimensiones 30
Entretien 24 Mantenimiento 30
Réparations des pannes 25 Subsanación de fallos 31
Commande des pièces détachées 26 Encomendar peças de substituição 32
Déclaration de conformité CE 27 Declaración de conformidad CE 33
Illustrations 34 Ilustraciones 34

Handleiding SFM & SFC-25/50/75 & HFM & HFC-25/50
3
1 VOORWOORD
Gebruik van de handleiding
Deze handleiding is bedoeld als naslagwerk waarmee professionele,
geschoolde en daartoe bevoegde gebruikers het aan de voorzijde van dit
document vermelde product op veilige wijze kunnen installeren, gebruiken,
onderhouden en repareren. De guren waarnaar in de tekst verwezen wordt,
vindt u achterin de handleiding.
Pictogrammen en symbolen
In deze handleiding en op het product worden de
volgende pictogrammen en symbolen gebruikt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische spanning.
VOORZICHTIG
Wacht na het uitschakelen van de motor totdat ventilator stil
staat alvorens de lters te demonteren.
Suggesties en adviezen om de betreende taken of
handelingen gemakkelijker te kunnen uitvoeren.
WAARSCHUWING
Procedures die -wanneer ze niet met de nodige voorzichtigheid
worden uitgevoerdernstige schade aan het product of
lichamelijk letsel tot gevolg kunnen hebben.
WAARSCHUWING
Brandgevaar! Gebruik het product nooit voor het afzuigen van
brandbare, gloeiende of brandende deeltjes of (vloei)stoen.
Gebruik het product nooit voor het afzuigen en/of lteren van
agressieve dampen (zoals zoutzuur) of scherpe deeltjes.
Service en ondersteuning
Voor informatie betreende specieke afstellingen, onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden die buiten het bestek van deze handleiding vallen,
gelieve contact op te nemen met de leverancier van het product. Deze is
altijd bereid u te helpen. Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de
hand heeft:
- productnaam
- serienummer
Deze gegevens vindt u op het identicatieplaatje.
2 IDENTIFICATIE VAN HET PRODUCT
Het identicatieplaatje (g. 1) bevat de volgende
gegevens:
A serienummer
B productnaam
C vermogen
D aansluitspanning en frequentie
3 VEILIGHEID
Algemeen
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade of letsel
veroorzaakt door het niet (strikt) naleven van de veiligheidsvoorschriften en
-instructies in deze handleiding, dan wel door onachtzaamheid tijdens
installatie, gebruik, onderhoud en reparatie van het op de voorzijde van dit
document vermelde product en de eventuele bijbehorende accessoires.
Afhankelijk van de specieke werkomstandigheden of gebruikte accessoires
kunnen aanvullende veiligheids-instructies nodig zijn. Neem s.v.p. direct
contact op met uw leverancier indien u bij het gebruik van het product een
potentieel gevaar hebt geconstateerd.
De gebruiker van het product is te allen tijde volledig verantwoordelijk voor
de naleving van de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften en
-richtlijnen. Respecteer dan ook alle veiligheidsvoorschriften en -richtlijnen
die van toepassing zijn.
Gebruikershandleiding
• Een ieder die aan of met het product werkt, dient van de inhoud van
deze handleiding op de hoogte te zijn en de instructies daarin
nauwgezet op te volgen. De bedrijfsleiding dient het personeel aan de
hand van de handleiding te onderrichten en alle voorschriften en
-aanwijzingen in acht te nemen.
• Wijzig nooit de volgorde van de te verrichten handelingen.
• Bewaar de handleiding steeds in de nabijheid vanhet product.
Pictogrammen en instructies op het product
• Op het product aangebrachte pictogrammen, waarschuwingen en
instructies maken deel uit van de getroen veiligheidsvoorzieningen.
Ze mogen niet worden afgedekt of verwijderd en dienen gedurende de
gehele levensduur van het product aanwezig te zijn.
• Vervang of herstel onmiddellijk onleesbaar geworden of beschadigde
pictogrammen, waarschuwingen en instructies.
Gebruikers
• Gebruik van het product is uitsluitend voorbehouden aan daartoe
opgeleide en bevoegde gebruikers. Tijdelijke werkkrachten en
personen in opleiding mogen het product uitsluitend onder toezicht
en verantwoording van deskundigen gebruiken.
• Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen
(inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperking, of zonder de benodigde ervaring en kennis tenzij ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over hoe het apparaat
kan worden gebruikt door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
• Houd altijd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
Gebruik volgens bestemming1
Het product is uitsluitend ontworpen voor het afzuigen en/of lteren van
schadelijke rook en stoen (SFM / HFM) en gassen (SFC / HFC) die vrijkomen
bij de meest voorkomende industriële processen en voor gebruik in
grootkeukens. Elk ander of verdergaand gebruik geldt niet als conform de
bestemming. Voor schade of letsel dat hiervan het gevolg is, aanvaardt de
fabrikant geen enkele aansprakelijkheid.Het product is in overeenstemming
met de vigerendenormen en richtlijnen. Gebruik het product uitsluitend in
technisch perfecte conditie, conform de hierboven beschreven bestemming.
Veiligheidsvoorzieningen
• Alle veiligheidsvoorzieningen moeten correct zijn gemonteerd en
mogen uitsluitend voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
worden verwijderd door daartoe opgeleide, bevoegde servicetechnici.
• Het product mag nooit worden gebruikt indien de
veiligheidsvoorzieningen niet compleet of niet aanwezig zijn, dan wel
buiten werking zijn gesteld of geraakt.
• De veiligheidsvoorzieningen moeten regelmatig op correcte werking
worden gecontroleerd en, indien nodig, onmiddellijk worden
gerepareerd.
Modicaties
• Modicatie van (onderdelen van) het product is niet toegestaan.
1. “Gebruik volgens bestemming”zoals vastgelegd in de EN 292-1 is het gebruik waarvoor het
technisch product volgens de opgave van de fabrikant -inclusief diens aanwijzingen in de
verkoopbrochure- geschikt is. Bij twijfel is dat het gebruik dat uit de constructie, uitvoering en
functie van het product als gebruikelijk naar voren komt. Tot het gebruik volgens bestemming
behoort ook het in acht nemen van de instructies in de gebruikershandleiding.

4
Gebruik algemeen
WAARSCHUWING
Brandgevaar! Gebruik het product nooit voor het afzuigen van
brandbare, gloeiende of brandende deeltjes of (vloei)stoen.
Gebruik het product nooit voor het afzuigen en/of lteren van
agressieve dampen (zoals zoutzuur) of scherpe deeltjes.
• Inspecteer het product en controleer het op beschadigingen. Verieer
de werking van de veiligheidsvoorzieningen.
• Controleer de werkomgeving. Laat onbevoegden niet in de
werkomgeving toe.
• Gebruik uw gezond verstand. Blijf voortdurend opletten en houdt uw
aandacht bij het werk. Gebruik het product niet als u vermoeid bent of
onder invloed verkeert van drugs, alcohol of medicijnen.
• Zorg altijd voor voldoende ventilatie, met name in kleinere ruimten.
• Installeer het product nooit voor in-, uit- en doorgangen die zijn
bedoeld voor hulpdiensten.
• Zorg ervoor dat op de werkplek voldoende goedgekeurde
brandblussers aanwezig zijn.
• Bescherm het product tegen water of vocht.
• Gebruik het product niet bij een relatieve vochtigheid hoger dan 80%.
• Gebruik het product niet bij temperaturen lager dan 5°C en hoger dan
45°C (voor SFC geldt 70°C).
• Houd de bedieningsorganen vrij van vuil en vet.
• Het product is niet explosieproof. Gebruik het product dus nooit in een
explosiegevaarlijke omgeving in verband met mogelijke vonkvorming
door de motor of het lterpakket.
• Stel het product nooit in werking zonder lters.
• Gebruik het product in combinatie met zakkenlter bij zeer hoge
concentraties van droge stof.
Gebruik SFC/HFC
• Het product is geschikt voor het afzuigen en/of lteren van dampen
van, of tijdens:
- MIG/MAG massieve draad (GMAW)
- MIG/MAG gevulde draad (FCAW)
- elektrisch lassen (MMA of SMAW)
- TIG (GTAW) lassen
- autogeen lassen
- olienevels
• Lucht die deeltjes bevat die een bedreiging vormen voor de
gezondheid -zoals chroom, nikkel, beryllium, cadmium, lood, etc.- mag
nooit worden gerecycleerd. Deze lucht moet altijd buiten de
werkruimte worden gebracht.
• Gebruik het product nooit voor het afzuigen van stofdeeltjes
vrijkomende bij laswerkzaamheden aan geprimerde oppervlakken.
• Gebruik het product nooit voor het afzuigen en/of lteren van dampen
van, of tijdens:
- gutsen
- verfnevels
- hete gassen (continu boven 40°C)
- agressieve gassen (zoals van zuren)
- plasmasnijden
- aluminium of magnesium slijpsel
- vlamspuiten
- cement, zaagsel of houtstof e.d.
- brandende sigaretten, sigaren, oliedoeken en
andere brandende deeltjes, voorwerpen en zuren
- in alle explosievervaardelijke situaties
(deze lijst is niet allesomvattend)
• Het gebruik van het product bij zware olienevels in lasdampen is alleen
mogelijk in combinatie met de daartoe bestemde voorlters.
• Wacht na het uitschakelen van de motor ca. 10 seconden alvorens de
lters te demonteren.
Gebruik SFC/HFC voor keukenafzuiging
• Het product is geschikt voor het lteren van afgezogen dampen uit
professionele keukens.
• Gebruik het product altijd in combinatie met de voor keukenafzuiging
geschikte voor- en nalters.
Service, onderhoud en reparaties
In deze handleiding wordt een duidelijk onderscheid gemaakt
in service-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden die
door de gebruiker mogen worden verricht, en die welke
uitsluitend zijn voorbehouden aan daartoe opgeleide en
bevoegde servicetechnici.
• Verwijder voor reiniging en onderhoud de netstekker uit het
stopcontact.
• Respecteer de aangegeven onderhoudsintervallen. Achterstallig
onderhoud kan leiden tot hoge kosten voor reparaties en revisies en
kan aanspraken op garantie doen vervallen.
• Gebruik altijd door de fabrikant goedgekeurde gereedschappen,
onderdelen, materialen, smeermiddelen en service-technieken.
Gebruik nooit versleten gereedschap en laat geen gereedschap in of
op het product achter.
• Voer geen service-, onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan het
product uit vóórdat dit is beveiligd tegen onbedoeld in werking treden.
• Veiligheidsvoorzieningen die ten behoeve van service, onderhoud of
reparatie zijn verwijderd, moeten na deze werkzaamheden
onmiddellijk worden gemonteerd en op correct functioneren worden
gecontroleerd.
• Reinig regelmatig de binnenkant van de behuizing.
• Reinig of vervang de lters tijdig.
4 GEBRUIKTE PRODUCTEN EN HET MILIEU
VERPAKKINGSMATERIAAL
De verpakking die voor het transport en ter bescherming van
het product dient, bestaat overwegend uit de volgende stoen
die voor hergebruik geschikt zijn:
- (golf)karton
- polyetheen-folie
- onbehandeld hout
Deponeer de verpakking dan ook niet bij het bedrijfsafval, maar
informeer bij de reinigingsdienst van uw gemeente waar u het
materiaal kunt afgeven.
Product
Producten die u afdankt, kunnen nog waardevolle stoen en materialen
bevatten. Deponeer het product dan ook niet bij het bedrijfsafval, maar
informeer ook hiervoor bij de gemeente naar mogelijkheden voor
hergebruik of milieuvriendelijke verwerking van het materiaal.
5 TECHNISCHE GEGEVENS
5.1 Technische gegevens SFM 25/50/75
SFM25 SFM50 SFM75
Max. capaciteit 2500 m3/h 5000 m3/h 7500 m3/h
Filteroppervlak 2,4 m22 x 2,4 m23 x 2,4 m2
Gewicht 45 kg 70 kg 105 kg
Filterrendement Filterklasse afhankelijk
Hoofdlter Zakkenlter F8
Voor- en nalters Naar keuze (zie prijslijst)
Behuizing Staal met epoxy coating
Drukval < 225 Pa < 230 Pa < 240 Pa

Handleiding SFM & SFC-25/50/75 & HFM & HFC-25/50
5
5.2 Technische gegevens SFC 25/50/75
SFC25 SFC50 SFC75
Max. capaciteit 1600 m3/h 3200 m3/h 4800 m3/h
Gewicht 63 kg 106 kg 159 kg
Filterrendement Filterklasse afhankelijk
Hoofdlter Standaard koollter
Voor- en nalters Naar keuze (zie prijslijst)
Behuizing Staal met epoxy coating
Drukval < 150 Pa < 155 Pa < 165 Pa
5.3 Technische gegevens HFM 25/50
HFM25 HFM50
Opgenomen vermogen 700 W 1400 W
Max. capaciteit 2500 m3/h 5000 m3/h
Collector-oppervlak 2,4 m22 x 2,4 m2
Gewicht 71 kg
Aansluitspanning 230V/1~/50Hz
Filterrendement Filterklasse afhankelijk
Hoofdlter Zakkenlter F8
Voor- en nalters Naar keuze (zie prijslijst)
Behuizing staal met epoxy-coating
5.4 Technische gegevens HFC 25/50
HFC25 HFC50
Opgenomen vermogen 700 W 1400 W
Max. capaciteit 1600 m3/h 3200 m3/h
Gewicht 89 kg
Aansluitspanning 230V/1~/50Hz
Hoofdlter Standaard koollter
Voor- en nalters Naar keuze (zie prijslijst)
Behuizing staal met epoxy-coating
6 ALGEMENE BESCHRIJVING
6.1 SFM/SFC en HFM/HFC voor industriële en lasrookafzuiging
Deze luchtreinigers zijn in staat om dampen, nevels, rook, stofdeeltjes
(SFM/HFM) en gassen (SFC/HFC) welke vrijkomen bij veel industriële
processen en normaliter in de ruimte achterblijven, met een bijzonder hoog
rendement af te vangen.
6.1.1 Wijze van afzuiging van de vervuilde lucht
• SFM/SFC: via afzuigarm of kanaalwerk
• HFM/HFC: door aanzuigrooster
6.2 SFM / SFC voor keukenafzuiging
Het luchtlter is in staat om kleine vetdeeltjes (SFM) en gassen (SFC) die door
de vetlters in afzuigkappen worden doorgelaten, met een hoog rendement
af te vangen. De SFM en SFC zijn ontworpen om in het afzuigkanaal van een
professionele keuken na de afzuigkap geplaatst te worden.
6.3 Werking
De vervuilde lucht wordt aangezogen en komt direct bij het voorlter (g.
2A/3A). In dit voorlter worden alle grote deeltjes afgescheiden. Het
voorlter zorgt tevens voor een gelijkmatige luchtverdeling.
Het laatste lter in de reeks is het hoofdlter (g. 2C).
Reparaties dienen alleen uitgevoerd te worden door Euromate of door
Euromate geautoriseerde personen. Tevens is een onderhoudscontract
mogelijk.
7 INSTALLATIE
7.1 Installatie SFM / SFC
Alvorens met de montage te beginnen, controleer of de ophangconstructie
voldoende stevig is. Monteer de SFM/SFC in het kanaalsysteem. U kunt de
SFM/SFC zowel ondersteunen door middel van een ophangbeugel (g. 4A)
alsmede ophangen aan bv. draadstangen bevestigd aan de bovenkant van
de SFM/SFC module (g. 4B). Hiertoe dient u gaten door de bovenkant te
boren.
De luchtreiniger is stapelbaar tot max. 4 units op elkaar. Maak hiertoe
gebruik van de gaten en centreerpunten op de behuizing.
7.2 Installatie HFM / HFC
Alvorens met de montage te beginnen, controleer of de ophangconstructie
voldoende stevig is. Voor de montage kunt u gebruik maken van de
proelen (g. 5E). U kunt hieraan de bijgeleverde hijsogen (g. 5B),
sluitringen (g. 5C) en schuifmoeren (g. 5D) bevestigen volgens de
tekening. Gebruik in dit geval een geschikte ketting (g. 5A).
Vanzelfsprekend kunt u ook de proelen (g. 5J) gebruiken in combinatie
met draadstangen M8. Bevestig deze dan volgens de tekening, waarin de
volgende onderdelen te herkennen zijn: draadstang M8 (g. 5F),
zelfborgende moer (g. 5G), sluitring (g. 5H), schuifmoer (g. 5I).
Om de luchtreiniger aan te sluiten op het net, dient u het (los bijgeleverde)
elektrisch schema te raadplegen. Gebruik hiertoe deugdelijk rubber of
neopreen kabel met een minimale draaddoorsnede van 3 x 1,5 mm2.
8 AFMETINGEN
8.1 Afmetingen SFM & SFC-25/50/75
Zie g. 6.
8.2 Afmetingen HFM & HFC-25/50
Zie g. 7.

6
9 ONDERHOUD
Indien onderstaande, eenvoudige onderhouds- en reinigingswerkzaam-
heden met de nodige voorzichtigheid en met inachtneming van de
aangegeven intervallen worden uitgevoerd, zullen eventuele problemen
veelal ontdekt en gecorrigeerd kunnen worden voordat ze tot stilstand
leiden. De aangegeven onderhoudsintervallen kunnen variëren afhankelijk
van de specieke arbeids- en bedrijfsomstandigheden. Daarom wordt
aanbevolen - naast het hier aangegeven periodieke onderhoud- de machine
jaarlijks aan een grondige, algehele inspectie te onderwerpen. Neem hiertoe
contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Achterstallig onderhoud kan leiden tot brand.
WAARSCHUWING
Schakel de machine altijd UIT en haal de netstekker uit het
stopcontact alvorens onderstaande werkzaamheden te
verrichten. Lees eerst de onderhoudsvoorschriften vooraan in
deze handleiding.
9.1 Periodiek onderhoud
De met een [1] aangegeven onderhoudswerkzaamheden in onderstaande
tabel mogen door de gebruiker zelf worden uitgevoerd; de overige
werkzaamheden zijn voorbehouden aan gekwaliceerd personeel.
Actie Elke 6
maanden
Reinig de buitenzijde van de machine met een mild
schoonmaakmiddel. Controleer het afdichtingsmateriaal
X[1]
Controleer het afdichtingsmateriaal van de deur. X[1]
Reinig de binnenzijde van de machine en verwijder het
stof/vet uit het ltercompartiment.
X[1]
9.2 Reiniging van het voor- en hoofdlter
Reinig of vervang de lters:
• bij beschadiging
• zodra de afzuigcapaciteit ontoereikend wordt
Daar de aard en de mate van vervuiling sterk afhankelijk zijn van de exacte
toepassing, de vochtigheidsgraad, de gebruiksintensiteit, etc., is het bepalen
van het moment van reinigen veelal een ervaringskwestie. De lters dienen
echter regelmatig (elke 2 weken tot elke 2 maanden) te worden
gecontroleerd en gereinigd.
WAARSCHUWING
Vervuilde lters bevatten vaak stof- en vuildeeltjes die bij
inademing een bedreiging kunnen vormen voor de
gezondheid. Draag bij het reinigen van de lters dan ook een
deugdelijk, goedgekeurd gezichtsmasker.
9.2.1 Demontage van de lters
• Schakel de unit uit (alleen HFC/HFM) door de hoofdschakelaar (g. 3A)
om te draaien.
• Draai de sterknoppen los en open de deur.
• Neem achtereenvolgens het voor- en hoofdlter.
9.2.2 Reiniging van het voor- en nalter
• Reinig de aluminium voor- en nalters in warm water (ca. 60°C)
waaraan een schoonmaakmiddel voor huishoudelijk gebruik is
toegevoegd. Deze behandeling kan een groot aantal malen worden
herhaald. Reiniging met een hogedrukspuit is eveneens mogelijk.
• Laat de lters na reiniging zeer goed drogen.
9.2.3 Vervangen van het hoofdlter
• Zakkenlter
• Koolltercilinders
10 VERHELPEN VAN STORINGEN
Wanneer de machine niet (correct) functioneert, raadpleeg dan de volgende
checklist om te zien of u het probleem zelf kunt verhelpen (*). Is dit niet het
geval, roep dan de hulp in van gekwaliceerd personeel.
WAARSCHUWING
Ga altijd eerst na of de storing van mechanische of elektrische
aard is. Werkzaamheden en reparaties aan het elektrisch
systeem mogen uitsluitend door daartoe opgeleide, bevoegde
servicetechnici worden uitgevoerd.
Schakel de machine altijd UIT en haal de spanning van de voeding alvorens
reparatiewerkzaamheden uit te voeren. Lees eerst de reparatievoorschriften
vooraan in deze handleiding.
Een aantal problemen in onderstaande checklist kan tevens het
gevolg zijn van defecten in de aangesloten apparatuur. In deze
handleiding worden echter uitsluitend de oorzaken en
oplossingen behandeld die verband houden met de machine
zelf.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor start niet. Geen netspanning. Controleer de netspanning.
Losse contacten. Herstel de contacten.
Hoofdschakelaar defect. Herstel of vervang de hoofdschakelaar.
Zekering defect. Vervang de zekering.
Transformator defect. Herstel of vervang de transformator.
PCB defect. Vervang het PCB.
Motor bromt, maar draait niet. Motor zit vast. Maak motor los / schoon.
Motor stopt uit zichzelf. Motor defect. Herstel of vervang de motor.
Onvoldoende afzuigcapaciteit Ventilator vervuild. Reinig de ventilator.
Filters vervuild of verzadigd (*). Reinig de lters. Zie hoofdstuk 9.
Valse lucht aangezogen (*). Controleer of vervang het afdichtingsmateriaal.
Zakkenlter vol. Plaats nieuw zakkenlter.
Actief koollters verzadigd. Plaats nieuwe actief koollters.

Handleiding SFM & SFC-25/50/75 & HFM & HFC-25/50
7
10.1 Storingen SFM / SFC - HFM / HFC
11 BESTELLEN VAN RESERVEONDERDELEN
De voor de machine leverbare reserve-onderdelen vindt u op de
bijgevoegde exploded view.
• Richt uw bestelling aan uw leverancier en vermeld altijd onderstaande
gegevens:
- productnaam, aansluitspanning en serienummer
(zie het identicatieplaatje)
- artikelnummer van het betreende onderdeel
- benaming
- aantal

8
Wij van
Euromate BV, Minervum 7324, 4817 ZD, Breda, Nederland
verklaren hierbij dat:
Product HFM – HFC series
Artikelnummer 1060119100 – 1060119170 (HFM)
1070119100 – 1070119170 (HFC)
in overeenstemming met de volgende richtlijn(en):
2012/19/EC WEEE Richtlijn
2011/65/EC RoHS Richtlijn
2004/108/EC EMC Richtlijn
2009/125/EC ERP Richtlijn
2006/95/EC Laagspanning Richtlijn
in overeenstemming is met de toepasselijke eisen van de volgende documenten
EN 55014-1:2006+A1:2006+A2:2011 Emissie
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997 Emissie
EN 61800-5-1:2007 Veiligheidseisen
EN ISO 5801:2008-10 Industriële ventilatoren
Ecodesign Ventilatoren No. 327/2011
Ik verklaar hierbij dat de bovengenoemde apparatuur is ontworpen om te voldoen aan de relevante delen van de
hierboven genoemde specicaties. Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde essentiële eisen van de
richtlijnen.
Ondertekend:
Naam: Joost Moelands
Functie: Manager Engineering
Plaats: Breda Document referentie:
Datum: 20 November 2015 1060150100
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Handleiding SFM & SFC-25/50/75 & HFM & HFC-25/50
9

10
1 PREFACE
Using this manual
This manual is intended to be used as a work of reference for professional,
well trained and authorised users to be able to safely install, use, maintain
and repair the product mentioned on the cover of this document. The
gures referred to in the text, can be found in the back of this manual.
Pictograms and symbols
The following pictograms and symbols are used on the product and in this
manual.
WARNING
Denotes risk of electric shock.
WARNING
Wait after switching o the motor until the fan has stopped
before dismounting the lters.
Suggestions and recommendations to simplify carrying out
tasks and actions.
WARNING
Procedures, if not carried out with the necessary caution may
damage the product or cause personal injury.
WARNING
Fire hazard! Never use the product for extracting and/or ltering
inammable, glowing or burning particles or solids or liquids.
Never use the product for extracting and/or ltering of
aggressive fumes (such as hydrochloric acid) or sharp particles.
Service and technical support
For information about specic adjustments, maintenance or repair jobs
which are not dealt with in this manual, please contact the supplier of the
product. He will always be willing to help you. Make sure you
have the following specications at hand:
- product name
- serial number
These data can be found on the identication plate.
2 IDENTIFICATION OF THE PRODUCT
The identication plate (g. 1) contains the following data:
A serial number
B product name
C power
D supply voltage and frequency
3 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
General
The manufacturer does not accept any liability for damage to the product or
personal injury caused by non-observance of the safety instructions in this
manual, or by negligence during installation, use, maintenance and repair of
the product mentioned on the cover of this document and any
corresponding accessories. Specic working conditions or used accessories
may require additional safety instructions. Immediately contact your supplier
if you detect a potential danger when using the product.
The user of the product is always fully responsible for observing the local
safety instructions and regulations. Observe all applicable safety instructions
and regulations.
User manual
• Everyone working on or with the product, must be familiar with the
contents of this manual and must strictly observe the instructions
therein. The management should instruct the personnel in accordance
with the manual and observe all instructions and directions given.
• Never change the order of the steps to perform.
• Always keep the manual with the product.
Pictograms and instructions on the product
• The pictograms, warnings and instructions attached to the product are
part of the safety features. They must not be covered or removed and
must be present and legible during the entire life of the product.
• Immediately replace or repair damaged or illegible pictograms,
warnings and instructions.
Users
• The use of this product is exclusively reserved to authorised, trained
and qualied users. Temporary personnel and trainees can only use the
product under supervision and responsibility of skilled engineers.
• The device is not intended to be used by persons (including children)
with physical, sensory or mental disability, or without the necessary
experience and knowledge unless they are supervised or instructed on
how the device can be used by one person who is responsible for their
safety.
• Always supervise children to prevent them playing with the appliance.
Intended use1
The product is designed solely for the extraction and / or lter harmful fumes
and dusts (SFM / HFM) and gases (SFC / HFC) which are released during the
most common industrial processes and for use in commercial kitchens.
Using the product for other purposes is considered contrary to its intended
use. The manufacturer accepts no liability for any damage or injury resulting
from such use. The product has been built in accordance with state-ofthe-art
standards and recognised safety regulations. Only use the product in
technically perfect condition with its intended use and the instructions laid
down in the user manual.
Safety features
• All safety features must be correctly mounted and can only be removed
for maintenance and repair jobs by skilled and authorised service
engineers.
• The product must not be used if the safety features are not or only
partly present, or defective.
• The safety features should be regularly checked for their proper
functioning, and if required, be immediately repaired.
Modications
• Modication of (parts of) the product is not allowed.
1. “Intended use”as laid down in EN-292-1 is the use for which the technical product is suited as
specied by the manufacturer, inclusive of his directions in the sales brochure. In case of doubt it is
the use which can be deducted from the construction, the modeland the function of the technical
product which is considered normal use. Operating the machine within the limits of its intended
use also involves observing the instructions in the user manual.

User Manual SFM & SFC-25/50/75 & HFM & HFC-25/50
11
Use general
WARNING
Fire hazard! Never use the product for extracting and/or ltering
inammable, glowing or burning particles or solids or liquids.
Never use the product for extracting and/or ltering of
aggressive fumes (such as hydrochloric acid) or sharp particles.
• Inspect the product and check it for damage. Verify the functioning of
the safety features.
• Check the working environment. Do not allow unauthorised persons to
enter the working environment.
• Use common sense. Stay alert and pay attention to your work. Do not
use the product when you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medicine.
• Make sure the room is always suciently ventilated, particularly in
smaller conned areas
• Never install the product in front of entrances and exits which must be
used by emergency services.
• Make sure that the workshop contains sucient approved re
extinguishers.
• Protect the product against water and humidity.
• Do not use the product at a relative humidity exceeding 80%.
• Do not use the product at temperatures below 5°C or above 45°C (for
SFC 70°C).
• Keep the operating controls free from dirt and grease.
• The product is not explosion-proof rated. The motor or lter package
can cause sparks and should therefore not be used in areas with an
explosion risk.
• Never operate the product without lters.
• Use the product in combination with bag lter in areas with high
concentrations of dry particulates (dust).
Use of SFC/HFC
• The product is suitable for the extraction/ltration of fumes and gasses
from or during the following welding processes:
- MIG/MAG solid wire (GMAW)
- MIG/MAG ux cored wire (FCAW)
- stick welding (MMA or SMAW)
- TIG (GTAW) welding
- autogeneous welding
- oil mists
• Health-threatening particles in the air, such as chromium, nickel,
beryllium, cadmium, lead, etc., shall not be recycled. The extracted air
shall be directed outside the operating area.
• Never use the product for extracting dust particles which are released
when welding surfaces treated with primer.
• Never use the product for extracting and/or ltering fumes and gases
which are released during the following (welding) processes:
- arc-air gouging
- paint mist
- hot gasses (more than 40ºC continuously)
- aggressive fumes (such as acid fumes)
- plasma cutting
- grindings of aluminium or magnesium
- ame cutting
- cement, saw dust or woodcuttings, etc.
- burning cigarettes, cigars, oiled tissues and other
- ammable or burning particles, objects and acids
- under all explosive circumstances
(This list is not a limited list)
• The use of this product in areas with heavy oilmist
is only possible using the appropriate pre lters.
• Allow 10 seconds between switching-o and dismounting the lter.
Use of SFC/HFC for commercial kitchen extraction
• The product is suitable for the ltration of extracted fumes from
commercial kitchens.
• The product shall always be used in combination with pre and after
lters that are suitable for kitchen extraction.
Service, maintenance and repairs
This manual clearly makes a distinction between service
maintenance and repair jobs which have to be carried out by
the user and those which have to be exclusively carried
out by well trained and authorised service engineers.
• Remove for cleaning and maintenance of the power plug.
• Always use tools, parts, materials, lubricants and service techniques
that have been approved by the manufacturer. Never use worn tools
and ensure that tools are not left behind in or on the product.
• Do not carry out any service, maintenance or repairs on the product
before it has been protected against unintended starting.
• Safety features removed for servicing, maintenance or repair shall be
re-installed immediately and checked for proper functioning.
• Regularly clean the inside of the housing.
• Clean or replace the lters in time.
4 USED PRODUCTS AND THE ENVIRONMENT
PACKAGING MATERIAL
The purpose of the packaging is to protect the product during
transport. It consists of the following substances which can be
reused:
- (corrugated) cardboard
- polyethene foil
- untreated wood
Do not dispose of the packaging material in the industrial
waste, but ask your municipal sanitation department where to
dispose of the material.
Product
Products which you would like to dispose of may still contain valuable
substances and materials. Do not dispose of the product in the industrial
waste, but ask your municipal sanitation department about the
possibilities for reuse or environmentally safe processing of the material.
5 TECHNICAL SPECIFICATIONS
5.1 Technical specications SFM 25/50/75
SFM25 SFM50 SFM75
Max. capacity 2500 m3/h 5000 m3/h 7500 m3/h
Filter surface 2,4 m22 x 2,4 m23 x 2,4 m2
Weight 45 kg 70 kg 105 kg
Filter eciency Depending on lter class
Main lter Bag lter F8
Pre and after lters optional (see price list)
Housing epoxy-coated steel
Pressure drop < 225 Pa < 230 Pa < 240 Pa
5.2 Technical specications SFC 25/50/75
SFC25 SFC50 SFC75
Max. capacity 1600 m3/h 3200 m3/h 4800 m3/h
Weight 63 kg 106 kg 159 kg
Filter eciency Depending on lter class
Main lter Standard carbon lter
Pre and after lters optional (see price list)
Housing epoxy-coated steel
Pressure drop < 150 Pa < 155 Pa < 165 Pa

12
5.3 Technical specications HFM 25/50
HFM25 HFM50
Power consumption 700 W 1400 W
Max. capacity 2500 m3/h 5000 m3/h
Collector surface 2,4 m22 x 2,4 m2
Weight 71 kg
Power supply 230V/1~/50Hz
Filter eciency Depending on lter class
Main lter Bag lter F8
Pre and after lters optional (see price list)
Housing epoxy-coated steel
5.4 Technical specications HFC 25/50
HFC25 HFC50
Power consumption 700 W 1400 W
Max. capacity 1600 m3/h 3200 m3/h
Weight 89 kg
Power supply 230V/1~/50Hz
Main lter Standard carbon lter
Pre and after lters optional (see price list)
Housing epoxy-coated steel
6 GENERAL DESCRIPTION
6.1 SFM / SFC and HFM / HFC for industrial and welding
fume extraction
These air cleaners lter fumes, mists, smoke, dust particles (SFM/HFM) and
gases (SFC/HFC) from many industrial processes at a high eciency.
Normally these particles remain in the area. Some of these industrial
processes are:
A welding and grinding of metals and synthetic materials
B milling, rotating and piercing of metals and synthetic materials
C scouring and polishing of metals and synthetic materials
D lling with powder and/or volatile materials
6.1.1 Modes of extraction of the polluted air
• SFM/SFC: extraction arm or ducting system
• HFM/HFC: extraction grid
6.2 SFM/SFC in kitchen extraction applications
The air lter is able to catch small grease particles (SFM) and gases (SFC),
which were able to pass through the grease lters in the hoods, with a high
eciency. The SFC and SFM are designed to be installed behind the hood in
the extraction duct of a professional kitchen.
6.3 Operation
The extracted contaminated air passes the pre lter (g. 2A/3A) that takes
out all larger particles. The pre lter also ensures a proper distribution of the
airow.
The nal lter (g. 2C) is the main ltration step.
Repairs shall only be carried out by Euromate or Euromate authorised sta.
Maintenance contracts are possible.
7 INSTALLATION
7.1 Installation SFM / SFC
Check that the suspension construction is adequate prior to installing the
product. Mount the SFM/SFC unit in the ducting system. It can be supported
by a suspension bracket (g 5A) as well as suspension by screw rods
attached to the top of the SFM/SFC unit (g. 5B).
The air cleaner can be stacked to a maximum of 4 units; the perforations and
protrusions on the housing can be used for this purpose.
7.2 Installation HFM / HFC
Check that the suspension construction is adequate prior to installing the
product. Use the proles (g. 6E) when mounting the product and attach the
connection rings (g. 6B), the lock rings (g. 6C) and the sliding nuts (g. 6D)
(all supplied with the product) to the proles. Use a suitable suspension
chain (g. 6A) in this way of mounting. You can also use the proles (g. 6J)
together with screw rods M8 of suitable length. These should be mounted as
illustrated. The following parts are used in this case: screw rod M8 (g. 6F),
self-locking nut (g. 6G), lock ring (g. 6H) and sliding nut (g. 6I).
Please consult the electrical diagram (separate leaet, enclosed) when
connecting the air cleaner to the mains. Use suitable rubber or neoprene
cable with at least 3 x 1,5 mm2 wire area.
8 DIMENSIONS
8.1 Dimensions SFM/SFC-25/50/75
See g. 6.
8.2 Dimensions HFM/HFC-25/50
See g. 7.
9 MAINTENANCE
If you observe the necessary caution and carry out the simple maintenance
and cleaning described below at regular intervals, then any problems will
mostly be detected and corrected before they result in a total breakdown of
the product. The indicated maintenance intervals can vary depending on the
specic working and local conditions. It is therefore recommended that the
product is thoroughly inspected annually in addition to the indicated
periodic maintenance. Please contact your supplier for this purpose.
WARNING
Overdue maintenance can cause re.
WAARSCHUWING
Always switch OFF the machine and remove the mains plug
from the wall socket before carrying out the activities below.
First read the maintenance regulations at the beginning of this
manual.

User Manual SFM & SFC-25/50/75 & HFM & HFC-25/50
13
9.1 Periodic maintenance
The maintenance activities in the table below indicated by [1] can be carried
out by the user; other activities are strictly reserved for qualied personnel.
Action Evert 6
months
Clean the outside of the product with a mild detergent. X[1]
Check the door sealing material. X[1]
Clean the inside of the product and remove dust/grease
from the lter compartment.
X[1]
9.2 Cleaning the pre lter and main lter
Clean or replace the lters:
• when damaged
• when the extraction capacity becomes inadequate
It is a matter of experience to determine when the product needs to be
cleaned, since the nature and the degree of pollution depend strongly on
the particular situation, humidity, intensity of use, etc. Nevertheless,
the lters should be cleaned, on average, every 2 weeks up to 2 months.
WARNING
Polluted lters often contain dust and dirt particles that could
be a health hazard when inhaled. When replacing the lter,
always wear a reliable and approved facemask.
9.2.1 Removing the lters
• Switch o the unit (only HFC/HFM) by turning the main switch (g. 4A).
• Loosen the star knobs and open the door.
• Remove the pre lter and main lter.
9.2.2 Cleaning the pre and after lters
• Clean the aluminium pre and after lters in hot water (approx. 60°C)
added with a detergent for domestic use. This treatment can be
repeated several times. Cleaning with a high-pressure spraying pistol is
also possible.
• Allow for complete drying after cleaning.
9.2.3 Replace the nal lter
• Bag lter
• Carbon canister
10 TROUBLESHOOTING
If the machine does not function (correctly), consult the checklist below to
see if you may remedy the error yourself (*). Should this not be possible
consult a qualied service engineer.
WARNING
First check whether the error is of a mechanical or electrical
nature. The electric system can only be serviced or repaired by
qualied and authorised service engineers.
Always switch OFF the machine and disconnect the mains before carrying
out any repairs. First read the repair instructions at the beginning of this
manual.
A number of problems in the checklist below can also be
caused by defects in the connected equipment. This manual
only deals with problems and solutions directly related
to the machine itself.
10.1 Malfunctioning SFM / SFC - HFM / HFC
Problem Possible cause Solution
Motor does not start. No mains voltage. Check the mains voltage.
Loose contacts. Repair the contacts.
Main switch defective. Repair or replace the main switch.
Blown fuse. Replace the fuse.
Faulty transformer. Repair of replace the transformer.
Faulty PCB. Motor got stuck Replace PCB.
Motor hums, but does not run Motor got stuck. Loosen motor and clean.
Motor stops automatically. Motor defective. Repair or replace motor.
Extraction capacity insucient. Ventilator polluted. Clean the ventilator.
Filters clogged or saturated (*). Clean the lters. See chapter 9.
False air is being sucked (*). Check or replace the sealing material.
Bag lter is full. Place new bag lter.
Active carbon lters saturated. Place new active carbon lters.
11 ORDERING SPARE PARTS
For spare parts available for the machine consult the supplied exploded
view.
• Address your order to your supplier and always
state the data below:
- product name, supply voltage and serial number
(see the identication plate)
- article number of the particular part
- description
- quantity

14
We of
Euromate BV, Minervum 7324, 4817 ZD, Breda, Nederland
hereby declare that:
Product HFM – HFC series
Article number 1060119100 – 1060119170 (HFM)
1070119100 – 1070119170 (HFC)
in accordance with the following Directive(s):
2012/19/EC The WEEE Directive
2011/65/EC The RoHS Directive
2004/108/EC The Electromagnetic Compatibility Directive
2009/125/EC Energy related products
2006/95/EC The Low Voltage Directive
is in conformity with the applicable requirements of the following documents
EN 55014-1:2006+A1:2006+A2:2011 Conducted emission
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008+AC:1997 Received emission
EN 61800-5-1:2007 Safety requirements Electrical, Thermal, Energy
EN ISO 5801:2008-10 Industrial fans
Ecodesign for fans No. 327/2011
I hereby declare that the equipment named above has been designed to comply with the relevant sections of the
above referenced specications. The unit complies with all applicable essential requirements of the Directives.
Signed:
Name: Joost Moelands
Position: Manager Engineering
Place: Breda Document reference:
Date: 20 November 2015 1060150100
EC DECLARATION OF CONFORMITY

User Manual SFM & SFC-25/50/75 & HFM & HFC-25/50
15

16
1 VORWORT
Über diese Anleitung
Diese Anleitung wurde als Nachschlagewerk für professionelle, geschulte
und befugte Bediener geschrieben. Sie können mit dieser Anleitung das
vorn auf diesem Dokument aufgeführte Produkt sicher installieren,
bedienen, warten und reparieren. Die Abbildungen, auf welche in dem Text
verwiesen wird, treen Sie hinten in der Anleitung.
Piktogramme und Symbole
In dieser Anleitung und auf dem Produkt werden folgende Piktogramme
und Symbole verwendet.
WARNUNG
Gefahr vor elektrischer Spannung!
WARNUNG
Warten Sie nach dem Ausschalten des Motors bis der Ventilator
stehen geblieben ist, bevor Sie die Filter wechseln.
Vorschläge und Tips, wie sich die betreenden Aufgaben oder
Handlungen einfacher ausführen lassen.
WARUNG
Verfahren, die -wenn sie nicht mit der erforderlichen Umsicht
ausgeführt werdenernsten Schaden am Produkt anrichten oder
zu Verletzungen führen können.
WARNUNG
Feuergefahr! Das Produkt nie zum Absaugen von brennbaren,
glühenden oder brennenden Teilchen, Stoen und
Flüssigkeiten verwenden. Das Produkt nie zum Absaugen
von aggressiven Dämpfen (wie Salzsäure) verwenden.
Kundendienst
Für Informationen zu bestimmten Einstellungen, Wartungs- oder
Reparaturarbeiten, die nicht in dieser Anleitung behandelt werden, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler. Er ist gern bereit, Ihnen zu helfen. Halten
Sie in diesem Fall folgende Angaben bereit:
- Produktname
- Seriennummer
Diese Angaben nden Sie auf dem Typenschild.
2 IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTS
Das Typenschild (Abb. 1) enthält folgende Daten:
A Seriennummer
B Produktname
C Leistung
D Anschlußspannung und Frequenz
3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND WARNUNGEN
Allgemeines
Der Hersteller haftet in keiner Weise für Schaden oder Verletzungen, die
durch die nicht (genaue) Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und
-anweisungen in dieser Anleitung bzw. durch Nachlässigkeit während der
Installation, Bedienung, Wartung und Reparatur des vorn auf diesem
Dokument aufgeführten Produkts und eventuellem Zubehör entstehen.
Abhängig von den spezischen Arbeitsbedingungen sind möglicherweise
ergänzende Sicherheitsanweisungen erforderlich. Sollten Sie bei der
Benutzung des Produkts eine mögliche Gefahrenquelle entdecken, dann
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Der Bediener des Produkts trägt immer die vollständige Verantwortung für
die Einhaltung der örtlich geltenden Sicherheitsvorschriften und -
richtlinien. Es sind alle Sicherheitsvorschriften und -richtlinien einzuhalten,
die für den Einsatz gelten.
Bedienungsanleitung
• Jeder, der an oder mit dem Produkt arbeitet, muß den Einhalt dieser
Anleitung kennen, und die darin aufgeführten Anweisungen genau
befolgen. Die Geschäftsleitung muß das Personal an Hand der
Anleitung einweisen und alle Vorschriften und Anweisungen beachten.
• Nie von der Reihenfolge der auszuführenden Handlungen abweichen.
• Die Anleitung immer in der Nähe des Produkts aufbewahren.
Piktogramme und Anweisungen auf dem Produkt
• Auf dem Produkt angebrachte Piktogramme, Warnungen und
Anweisungen gehören zu den getroenen Sicherheitsvorrichtungen.
Sie dürfen nicht abgedeckt oder entfernt werden und müssen während
der gesamten Lebensdauer des Produkts vorhanden und deutlich zu
lesen sein.
• Unleserlich gewordene oder beschädigte Piktogramme, Warnungen
und Anweisungen unverzüglich auswechseln oder reparieren.
Bediener
• Die Bedienung des Produkts ist entsprechend geschulten und
befugten Bedienern vorbehalten. Vorübergehende Arbeitskräfte und
Auszubildende dürfen das Produkt ausschließlich unter Aufsicht und
Verantwortung von Fachkräften bedienen.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen Behinderungen
bestimmt. Es sollte nur von Personen bedient werden, die über die
notwendige Erfahrung und das Wissen darüber verfügen oder von
einer solchen eingewiesen wurden.
• Bitte achten Sie darauf, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem
Gerät spielen.
Bestimmungsgemäße Verwendung1
Das Produkt ist zur Extraktion und / oder zur Filterung von schädlichen
Dämpfen und Stäuben (SFM/HFM) und Gasen (SFC/HFC), welche bei den
meisten industriellen Prozessen und bei dem Einsatz in Großküchen
freigesetzt werden, entwickelt. Jede andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt nicht als bestimmungsgemäß. Für daraus resultierenden
Schaden oder Verletzungen haftet der Hersteller in keiner Weise. Das Produkt
entspricht den geltenden Normen und Richtlinien. Das Produkt
ausschließlich in technisch einwandfreiem Zustand und gemäß der oben
aufgeführten Bestimmung benutzen.
Schutzeinrichtungen
• Alle Schutzeinrichtungen müssen ordnungsgemäß montiert sein und
dürfen nur für Wartungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend
ausgebildeten, befugten Service-Technikern entfernt werden.
• Das Produkt darf nie benutzt werden, wenn die Schutzeinrichtungen
nicht vollständig oder gar nicht vorhanden sind, bzw. außer Betrieb
gesetzt wurden oder außer Betrieb sind.
• Die Schutzeinrichtungen müssen regelmäßig auf ihre
ordnungsgemäße Funktion überprüft werden und, sofern erforderlich,
unverzüglich repariert werden.
Änderungen
• Änderungen am Produkt oder an Teilen des Produkts sind nicht
zulässig.
1. Die “bestimmungsgemäße Verwendung”gemäß der EN 292-1 ist die Verwendung, für die das
technische Produkt gemäß den Angaben des Herstellers -einschließlich seiner Anweisungen in der
Verkaufsbroschüre- geeignet ist. In Zweifelsfällen ist dies die Verwendung, die sich aus der
Konstruktion, der Ausführung und der Funktion des Produkts als üblich ableiten läßt. Zur
bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der Anweisungen in der
Bedienungsanleitung.

Bedienungsanleitung SFM & SFC-25/50/75 & HFM & HFC-25/50
17
Bedienung allgemein
WARNUNG
Feuergefahr! Das Produkt nie zum Absaugen von brennbaren,
glühenden oder brennenden Teilchen, Stoen und
Flüssigkeiten verwenden. Das Produkt nie zum Absaugen
von aggressiven Dämpfen (wie Salzsäure) verwenden.
• Prüfen Sie das Gerät und kontrollieren Sie es auf Beschädigungen.
Überprüfen Sie die Funktion der Schutzvorrichtungen.
• Überprüfen Sie den Arbeitsbereich. Unbefugte haben keinen Zutritt
zum Arbeitsbereich.
• Gehen Sie vernünftig mit dem Gerät um. Geben Sie immer acht und
widmen Sie der Arbeit Ihre volle Aufmerksamkeit. Bedienen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie ermüdet sind oder unter Einuß von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
• Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung, vor allem in kleinen
Räumen.
• Installieren Sie das Gerät nie vor Ein-, Aus- oder Durchgängen, die für
Rettungsdienste bestimmt sind.
• Sorgen Sie dafür, daß am Arbeitsplatz ausreichend TÜV-geprüfte
Feuerlöscher vorhanden sind.
• Schützen Sie das Gerät vor Wasser oder Feuchtigkeit.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von
mehr als 80%.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen niedriger als 5°C oder
höher als 45°C. (für SFC 90°C).
• Halten Sie die Bedienungselemente schmutz- und fettfrei.
• Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt. Verwenden Sie es also nicht in
einer explosionsgefährlichen Umgebung im Zusammenhang mit
möglicher Funkenbildung durch den Motor oder Filterpaket.
• Setzen Sie das Gerät nie ohne Filter in Betrieb.
• Verwenden Sie das Gerät in Kombination mit Taschenlter bei sehr
hohen Konzentrationen an trockenem Staub.
Verwendung SFC/HFC
• Das Gerät eignet sich für die Absaugung und/oder die Filtration von
Dämpfen, die bei folgenden Schweißprozessen entstehen:
- MIG/MAG-Massivdraht (GMAW)
- MIG/MAG-Fülldraht (FCAW)
- Lichtbogenschweißen (MMA oder SMAW)
- TIG (GTAW) Schweißen
- autogenes Schweißen
- Ölnebel
• Luft, die gesundheitsgefährdende Partikel, wie Chrom, Nickel,
Beryllium, Kadmium oder Blei, enthält, darf nie in den Arbeitsraum
zurückgeführt werden. Diese Luft muß immer nach außen abgeführt
werden.
• Verwenden Sie das Gerät nie für die Absaugung von Staubpartikeln,
die bei Schweißarbeiten an grundierten Flächen entstehen.
• Verwenden Sie das Gerät nie für die Absaugung und/oder für die
Filtration von Dämpfen von:
- Farbnebeln
- heißen Gasen (ständig über 40°C)
- agressiven Gasen (wie von Säuren)
- Aluminium- oder Magnesiumschleifstaub
- Zement, Sägestaub oder Holzstaub usw.
- brennenden Zigaretten, Zigarren, Öltücher undanderen brennenden
• Partikel, Gegenständen und Säuren oder von Dämpfen, die entstehen
bei:
- Bearbeitungen mit einem Hohleisen
- Plasmaschneiden
- Flammenspritzen
- in allen explosionsgefährlichen Umständen.
(Diese Liste umfaßt nicht alle Ausnahmen.)
• Die Verwendung des Gerätes bei schweren Ölnebeln in Schweißrauch
ist nur in Kombination mit den dazu geeigneten Vorltern möglich.
• Warten Sie nach dem Abschalten des Motors ca. 10 Sekunden, bevor
Sie das Filter herausnehmen.
Verwendung SFC/HFC für Küchenabsaugung
• Das Gerät ist für die Filtration von abgesaugten Dämpfen aus
professionellen Küchen geeignet.
• Verwenden Sie das Gerät immer in Kombination mit Vor- und
Nachltern die für Küchenabsaugung geeignet sind.
Service, Wartung und Reparaturen
Diese Anleitung unterscheidet deutlich zwischen solchen
Service-, Wartungs- und Reparaturarbeiten, die der Bediener
selbst ausführen darf, und solchen, die ausschließlich
entsprechend ausgebildeten und befugten Service-Technikern
vorbehalten sind.
• Halten Sie die angegeben Wartungsintervallen ein. Überfällige
Wartung kann zu hohen Kosten für Reparaturen und Revisionen führen
und kann den Garantieanspruch nichtig machen.
• Verwenden Sie immer vom Hersteller geprüfte Werkzeuge, Ersatzteile,
Materialien, Schmiermittel und Wartungstechniken. Verwenden Sie nie
abgenutztes Werkzeug und lassen Sie kein Werkzeug im oder auf dem
Gerät zurück.
• Führen Sie keine Service-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät
aus, bevor das Gerät gegen unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen gesichert
worden ist.
• Schutzvorrichtungen, die zu Service-, Wartungsoder Reparaturzwecken
entfernt wurden, müssen unmittelbar nach diesen Arbeiten wieder
montiert und auf einwandfreies Funktionieren geprüft werden.
• Reinigen Sie regelmäßig die Innenseite des Gehäuses.
• Die Filter müssen rechtzeitig gereinigt oder ausgetauscht werden.
4 VERWENDETE PRODUKTE UND DIE UMWELT
VERPACKUNGSMATERIAL
Die Verpackung, die zum Transport und zum Schutz des
Produkts dient, besteht überwiegend aus folgenden Stoen,
die sich zur Wiederverwertung eignen:
- Pappe bzw. Wellpappe
- Polyethen-Folie
- unbehandeltem Holz
Geben Sie die Verpackung daher nicht zum Betriebsmüll,
sondern erkundigen Sie sich beim Reinigungsdienst Ihrer
Gemeinde, wo Sie das Material abgeben können.
Produkt
Produkte, die ausgedient haben, können noch wertvolle Stoe und
wertvolles Material enthalten. Geben Sie das Produkt daher nicht zum
Betriebsmüll, sondern erkundigen Sie sich auch in diesem Punkt bei
Ihrer Gemeinde nach den Möglichkeiten zur Wiederverwertung bzw. zu
einer umweltgerechten Entsorgung des Materials.
5 TECHNISCHE DATEN
5.1 Technische Daten SFM 25/50/75
SFM25 SFM50 SFM75
Max. Kapazität 2500 m3/h 5000 m3/h 7500 m3/h
Filteroberäche 2,4 m22 x 2,4 m23 x 2,4 m2
Gewicht 45 kg 70 kg 105 kg
Filterleistung Abhängig von der Filterklasse
Hauptlter Taschenlter F8
Vor- und Nachlter nach Wahl (siehe Preisliste)
Gehäuse Stahl mit Epoxydcoating
Druckverlust < 225 Pa < 230 Pa < 240 Pa

18
5.2 Technische Daten SFC 25/50/75
SFC25 SFC50 SFC75
Max. Kapazität 1600 m3/h 3200 m3/h 4800 m3/h
Gewicht 63 kg 106 kg 159 kg
Filterleistung Abhängig von der Filterklasse
Hauptlter Aktivkohlelter-Zylinder
Vor- und Nachlter nach Wahl (siehe Preisliste)
Gehäuse Stahl mit Epoxydcoating
Druckverlust < 150 Pa < 155 Pa < 165 Pa
5.3 Technische Daten HFM 25/50
HFM25 HFM50
Leistungsaufnahme 700 W 1400 W
Max. Kapazität 2500 m3/h 5000 m3/h
Collector surface 2,4 m22 x 2,4 m2
Gewicht 71 kg
Anschlussspannung 230V/1~/50Hz
Filter eciency Abhängig von der Filterklasse
Hauptlter Taschenlter F8
Vor- und Nachlter nach Wahl (siehe Preisliste)
Gehäuse Stahl mit Epoxydcoating
5.4 Technische Daten HFC 25/50
HFC25 HFC50
Leistungsaufnahme 700 W 1400 W
Max. Kapazität 1600 m3/h 3200 m3/h
Gewicht 89 kg
Anschlussspannung 230V/1~/50Hz
Hauptlter Aktivkohlelter-Zylinder
Vor- und Nachlter nach Wahl (siehe Preisliste)
Gehäuse Stahl mit Epoxydcoating
6 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
6.1 SFM / SFC and HFM / HFC für industrielle und
Schweißrauchabsaugung
Diese Luftreiniger ltern Gerüche, Rauch, Dunst und Staub (SFM/HFM), wie
auch Gase (SFC/HFC), mit einer hohen Eektivität, die durch viele industrielle
Prozesse entstehen.
6.1.1 Modes of extraction of the polluted air
• SFM/SFC: mittels einem Absaugarm oder Absaugkanal
• HFM/HFC: mittels einem Ansauggitter
6.2 SFM/SFC für Küchenabsaugung
Der Luftlter ist dazu fähig, kleine Geruchspartikel (SFM) und Gase (SFC),
welche an den Fettabscheidern in den Hauben vorbeikommen, mit einem
hohen Wirkungsgrad zu ltern. Die Produkte SFC und SFM sind entworfen
worden, um hinter der Abzugshaube, im Abluftkanal, einer professionellen
Küche installiert zu werden.
6.3 Wirkung
Die verschmutzte Luft wird angesogen und gelangt direkt zum Vorlter
(Abb. 2A/3A). Im Vorlter werden sämtliche großen Partikel abgeschieden.
Das Vorlter garantiert ebenfalls eine gleichmäßige Luftverteilung.
Der Nachlter (Fig. 2C) ist der haupt Schritt der Filtration.
Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von Euromate oder von Euromate
autorisierten Personen durchgeführt werden. Darüberaus können Sie auch
Wartungsverträge abschließen.
7 INSTALLATION
7.1 Installation SFM / SFC
Überprüfen Sie, ob die Aufhängungskonstruktion fest genug ist, bevor Sie
mit der Montage beginnen. Montieren Sie den SFM/SFC im Kanalsystem. Sie
können den SFM/SFC sowohl mittels eines Aufhängbügels (Abb. 5A)
unterstützen als auch an z.B. Schrauben, die an der Oberseite der SFM/SFC
Module befestigt sind (Abb. 5B), aufhängen.
Der Luftreiniger ist bis zu max. 4 Einheiten stapelbar. Verwenden Sie hierzu
die Löcher und Punkte auf dem Gehäuse.
7.2 Installation HFM / HFC
Überprüfen Sie, ob die Aufhängungskonstruktion fest genug ist, bevor Sie
mit der Montage beginnen. Für die Montage können Sie die Prole (Abb. 6E)
verwenden. Hieran können Sie gemäß der Skizze die mitgelieferten
Hebeösen (Abb. 6B), Unterlegscheiben (Abb. 6C) und Nutmuttern (Abb. 6D)
befestigen. Verwenden Sie in diesem Fall eine geeignete Kette (g. 6A).
Selbstverständlich können Sie die Prole (Abb. 6J) auch in Kombination mit
Schrauben M8 verwenden. Befestigen Sie diese gemäß der Skizze, auf
der die folgenden Teile angegeben sind: Schraube M8 (Abb. 6F),
Sicherungsmutter (Abb. 6G), Unterlegscheibe (Abb. 6H) und Nutmutter
(Abb. 6I).
Schließen Sie den Lufteiniger gemäß dem lose mitgelieferten Schaltplan an
das Stromnetz an. Verwenden Sie hierzu geeignetes Gummi- oder
Neoprenkabel mit einem minimalen Drahtdurchmesser von 3 x 1,5 mm².
8 ABMESSUNGEN
8.1 Abmessungen der SFM/SFC-25/50/75
Siehe Abb. 6.
8.2 Abmessungen der HFM/HFC-25/50
Siehe Abb. 7.
9 WARTUNG
Falls die nachstehenden, einfachen Wartungs- und Reinigungsarbeiten
sorgfältig und unter Einhaltung der angegebenen Intervallen ausgeführt
werden, können mögliche Probleme meistens entdeckt und beseitigt
werden, bevor sie zum Stillstand führen. Die angegebenen
Wartungsintervalle können in Abhängigkeit der spezischen Arbeits- und
Betriebsbedingungen variieren. Deshalb wird empfohlen - neben der hier
angegebenen regelmäßigen Wartung -, das Gerät jährlich einer gründlichen,
vollständigen Inspektion zu unterziehen. Nehmen Sie hierzu Kontakt mit
Ihrem Lieferanten auf.

Bedienungsanleitung SFM & SFC-25/50/75 & HFM & HFC-25/50
19
WARNUNG
Überfällige Wartung kann Feuer verursachen.
WARNUNG
Schalten Sie die Maschine immer AUS und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die folgenden
Arbeiten durchführen. Lesen Sie zunächst die
Wartungsanweisungen vorn in dieser Anleitung.
9.1 Regelmäßige Wartung
Die mit einer [1] gekennzeichneten Wartungsarbeiten in der folgenden
Tabelle dürfen vom Benutzer durchgeführt werden; die übrigen Arbeiten
sind Fachkräften vorbehalten.
Tätigkeit Alle 6 Monate
Reinigung der Außenseite des Geräts mit einem milden
Reinigungsmittel.
X[1]
Überprüfung des Abdichtungsmaterials der Tür. X[1]
Reinigung der Innenseite des Geräts und Entfernung
von Staub/Fett aus der Filterkammer.
X[1]
9.2 Reinigung des Vorlters und Hauptlter
Die Filter müssen gereinigt oder ausgetauscht werden, wenn:
• sie beschädigt sind
• die Absaugekapazität nicht mehr ausreicht
Da die Art und das Ausmaß der Verschmutzung stark von der genauen
Anwendung, dem Feuchtigkeitsgrad, der Benutzungsintensität usw.
abhängen, ist das Feststellen des Reinigungszeitpunkts in vielen Fällen
eine Erfahrungssache. Die Filter müssen jedoch durchschnittlich alle 2
Wochen bis alle 2 Monate gereinigt werden.
WARNUNG
Verschmutzte Filter enthalten oft Staub- und Schmutzpartikel,
die beim Einatmen gesundheitsgefährdend sind. Deshalb
sollten Sie bei der Reinigung der Filter eine geeignete, geprüfte
Gesichtsschutzmaske tragen.
9.2.1 Demontage des Filters
• Schalten Sie das Gerät aus (nur HFC/HFM) mit dem Hauptschalter (Abb.
4A).
• Lösen Sie die Sternräder und önen Sie die Tür.
• Nehmen Sie nacheinander das Vorlter und Hauptlter.
9.2.2 Reinigung des Vor- und Nachlters
• Reinigen Sie das Aluminium Vor- und Nachlter in warmem Wasser (ca.
60°C), dem ein Haushaltsreiniger hinzugefügt wurde. Diese
Behandlung kann viele Male wiederholt werden. Es ist ebenfalls
möglich, die Filter mit einer Hochdruckspritze zu reinigen.
• Lassen Sie die Filter nach der Reinigung sehr gut trocknen.
9.2.3 Ersetzen des Hauptlters
• Taschenlter
• Aktivkohlelterpatronen
10 FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Maschine nicht oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, dann
dürfen Sie möglicherweise anhand der folgenden Checkliste die Störung
selbst beheben (*). Wenn diese nicht der Fall ist, wenden Sie sich bitte
an einen entsprechend ausgebildeten und befugten Service-Techniker.
WARNUNG
Prüfen Sie zunächst immer, ob es sich um eine mechanische
oder elektrische Störung handelt. Arbeiten und Reparaturen an
der elektrischen Anlage dürfen ausschließlich von
entsprechend ausgebildeten und befugten Service-Technikern
durchführt erden.
Schalten Sie die Maschine vor Reparaturarbeiten immer AUS und kupplen
Sie die Netzspannung ab. Lesen Sie zunächst die Reparaturanweisungen
vorn in dieser Anleitung.
Eine Reihe von Störungen kann auch durch Defekte in
angeschlossenen Geräten entstanden sein. Diese Anleitung
behandelt jedoch ausschließlich diejenigen Ursachen
und Lösungsvorschläge, die sich auf die Maschine selbst
beziehen.
10.1 Störingen SFM / SFC - HFM / HFC
Störung Mögliche Ursache Solution
Motor startet nicht. Keine Netzspannung. Überprüfen Sie die Netzspannung.
Lose Kontakte. Reparieren Sie die Kontakte.
Hauptschalter defekt. Reparieren Sie den Hauptschalter oder tauschen Sie ihn aus.
Sicherung defekt. Tauschen Sie die Sicherung aus.
Transformator defekt. Reparieren Sie den Transformator oder tauschen Sie ihn aus.
PCB defekt. Motor stecken geblieben. Tauschen Sie das PCB aus.
Motor summt, läuft jedoch nicht. Motor sitzt fest. Den Motor lockern und säubern.
Motor hält von selbst an. Motor defekt. Reparieren oder wechseln Sie den Motor aus.
Unzureichende Absaugleistung. Ventilator ist verschmutzt. Säubern Sie den Ventilator.
Filter verschmutzt oder gesättigt (*). Reinigen Sie die Filter. Siehe Kapitel 9.
Falschluft angesaugt (*). Kontrollieren oder wechseln Sie das Dichtungsmaterial aus.
Der Taschenlter ist voll. Bitte setzen Sie einen neuen Taschenlter ein.
Aktivkohlelter sind gesättigt. Bitte tauschen Sie die Aktivkohlelter gegen neue aus.

20
11 BESTELLEN VON ERSATZTEILEN
Die für die Maschine erhältlichen Ersatzteile nden Sie auf dem
mitgelieferten Explosionszeichnung.
• Richten Sie Ihre Bestellung an Ihren Händler und machen Sie dabei
immer folgende Angaben:
- Produktname, Anschlußspannung und Seriennummer
(siehe das Typenschild)
- Artikelnummer des betreenden Teils
- Bezeichnung
- Menge
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Euromate Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Boneco
Boneco W300 manual

Queenaire Technologies
Queenaire Technologies QT Thunder-24 owner's manual

Kenmore
Kenmore TRUE HEPA 106.832 owner's manual

Agriair
Agriair 2200PG Operation and maintenance manual

Surgically Clean Air
Surgically Clean Air CASCADE 6000C Quick setup guide

Biosan
Biosan UVR-M User instructions

Enviroflex
Enviroflex ENVIROMAC MAC2 owner's manual

Hi-Velocity
Hi-Velocity HE PS Installation and operation manual

Whirlpool
Whirlpool UltraPure AP688 Owner's instructions

ElectrIQ
ElectrIQ EAP500-WIFI user manual

lakeair
lakeair LA-Table M(120v) Operating and service manual

Sharp
Sharp KCP110UW Operation manual