Euromate Artesia 662324 User manual

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
$3&6%3&6&3&6'(3&63&6

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
,7(0)3&6*3&6+3&6,3&6-3&6.
0
3&6/
0
3&60
0
3&623&63&6133&653&663&6

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
67(367(3
$+..%&,/0/0

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
67(367(3
.'(,/0././/0

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
67(367(3
././

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
67(367(3
..*)-)2

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
67(3167(3
3

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
Gartenpavillon
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBEWAH-
REN: SORGFÄLTIG LESEN
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Gartenpavillon ist für den Schutz vor Sonne und leichtem Wind
bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Sicherheitshinweise
für die Zukunft auf.
•Sämtliche Teile des Produktes müssen richtig montiert sein.
•Produkt von offenen Flammen fernhalten.
Montage
– Nach der Montage alle Verbindungen überprüfen.
– Nach der Montage den Gartenpavillon mit je zwei Haken am Unter-
grund befestigen.
Pflege, Aufbewahrung, Entsorgung
Reinigung und Pflege
– Beachten Sie bei der Verwendung von Reinigungs- und Pflegemitteln
die Hinweise des Herstellers.
– Verbindungen regelmäßig prüfen.
Lagerung und Transport
– Produkt nicht unnötig der Witterung aussetzen.
– Produkt beim Transport vor Beschädigungen schützen.
– Das Produkt ist frostempfindlich. Überwintern Sie das Produkt an
einem trockenen, gut belüfteten Ort.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekenn-
zeichneten Kunststoffen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wiederverwertung zu.
Gazebo da giardino
IMPORTANTE, CONSERVA-
RE PER EV. CONSULTAZIO-
NI FUTURE: LEGGERE AT-
TENTAMENTE
Utilizzo conforme
Il pavillon da giardino è progettato come protezione da sole e vento leg-
gero.
Il prodotto non è per utilizzo commerciale.
Norme generali di sicurezza
•Conservi tutti i manuali delle istruzioni e le indicazioni di sicurezza per
il futuro.
•Tutti i componenti del prodotto devono essere montati adeguata-
mente.
•Tenere il prodotto lontano da fiamme vive.
Montaggio
– Dopo il montaggio controllare tutti i collegamenti.
– Dopo il montaggio del pavillon da giardino fissare con due ganci sul
fondo.
Manutenzione, conservazione, smaltimento
Pulizia e manutenzione
– Osservi le indicazioni del fabbricante quando utilizza prodotti di pulizia
e manutenzione.
– Controllare regolarmente i collegamenti.
Conservazione e trasporto
– Non esporre il prodotto agli agenti atmosferici se non è necessario.
– Proteggere il prodotto da danni durante il trasporto.
– Il prodotto teme il ghiaccio. Metta il prodotto, per l’inverno, in un posto
asciutto e ben areato.
Smaltire l’imballo
L’imballaggio è composto da cartone e particolari in plastica ade-
guatamente contrassegnati per essere riciclati.
– Porti questi materiali alla rivalutazione.
Pavillon de jardin
IMPORTANT ; À CONSER-
VER POUR UNE RÉFÉ-
RENCE ULTÉRIEURE : À
LIRE ATTENTIVEMENT
Utilisation conforme
Le pavillon de jardin sert à se protéger du soleil et du vent
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle.
Consignes générales de sécurité
•Conservez soigneusement le mode d’emploi et les consignes de
sécurité pour les consulter en cas de besoin.
•Toutes les pièces du produit doivent être correctement montées.
•tenir ce produit éloigné de toute flamme.
Montage
– Vérifiez tous les assemblages après le montage.
– Après le montage du pavillon assurer son ancrazge au sol avec deux
crochets de chaque côté.
Entretien, stockage, élimination
Nettoyage et entretien
– Respectez les indications du fabricant lors de l’uitilisation de produits
de nettoyage et d’entretien.
– Vérifier régulièrement les assemblages.
Stockage et transport
– Ne pas exposer inutilement ce produit aux intempéries.
– Protégez ce produit contre toute détérioration durant son transport.
– Le produit est sensible au gel. Durant l’hiver, conservez le produit
dans un lieu sec et bien aéré.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de matières plastiques mar-
quées en conséquence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les conduisant au recyclage.
DE Gebrauchsanweisung
ACHTUNG! Achtung! Bei stärkerem Regen, Wind oder Schnee-
fall muss der Gartenpavillon abgebaut werden.
ACHTUNG! Gefahr von Produktschäden! Das Produkt muss
auf festem, ebenem und ausreichend tragfähigem Untergrund
montiert werden. Eine Montage auf unzureichendem Untergrund
beeinträchtigt die Stabilität des Produktes.
ACHTUNG! Schäden durch Umwelteinflüsse! Setzen Sie das
Produkt nicht unnötig der Witterung aus.
IT Manuale di istruzioni
AVVISO! Attenzione! In caso di pioggia forte, vento o neve, il
pavillon deve essere smontato.
AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Il prodotto deve essere
montato su un fondo stabile, piano e sufficientemente portante.
Un montaggio su un fondo con caratteristiche insufficienti
influenza la stabilità del prodotto.
AVVISO! Danni per influssi ambientali! Non esponga il pro-
dotto alle intemperie se non è necessario.
FR Manuel d’utilisation
AVIS ! Attention ! Le pavillon de jardin doit être démonté en cas
de forte pluie, de vent violent ou de chute de neige.
AVIS ! Risque de détérioration du produit ! Le produit doit être
placé sur un support stable, plat et suffisamment porteur. Tout
montage sur un support incorrect porte préjudice à la stabilité du
produit.
AVIS ! Détériorations par les intempéries ! N’exposez pas inu-
tilement le produit aux intempéries.

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
Garden pavilion
IMPORTANT, KEEP FOR
REFERENCE AT A LATER
DATE: READ CAREFULLY
Intended use
The garden pavilion is intended to protect against sunshine and light wind.
The product is not intended for trade or business use.
General safety instructions
•Retain all instructions for use, and safety instructions for the future.
•All parts of the product must be correctly assembled.
•Keep the product away from open flames.
Fitting
– After set-up, check all connections.
– After setting up the garden pavilion, fix the feet to the ground surface
with two hooks each.
Storing, disposal, transport
Cleaning and care
– Follow the manufacturer’s instructions when using cleaning and care
products.
– Regularly check the connections.
Storage and transport
– Do not expose the product to the weather unnecessarily.
– Protect the product from damage when transporting it.
– The product is sensitive to frost. Store the product for the winter where
it is dry and well ventilated.
Disposing of the packaging
The packaging consists of cardboard and correspondingly marked
plastics that can be recycled.
– Make these materials available for recycling.
Zahradní besídka
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ,
USCHOVEJTE PRO POUŽITÍ
V BUDOUCNU: DŮKLADNĚ
SI PŘEČTĚTE
Použití přiměřené určení
Zahradní besídka je určena pro ochranu před sluncem a mírným větrem.
Výrobek není určen pro profesionální použití.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny si dobře uložte pro
pozdější použití.
•Veškeré části výrobku musí být správněnamontovány.
•Udržujte výrobek mimo dosah otevřeného ohně.
Montáž
– Po montáži zkontrolujte všechny spoje.
– Po montáži upevněte zahradní besídku vždy dvěma háky k podkladu.
Péče, uložení, likvidace
Čištění a péče
–Při použití čisticích a ošetřovacích prostředkůdbejte na pokyny
výrobce.
– Pravidelněkontrolujte spoje.
Skladování a přeprava
– Nevystavujte výrobek zbytečněpovětrnostním vlivům.
–Při transportu chraňte výrobek před poškozením.
– Výrobek je citlivý na mráz. Na zimu jej ukládejte na suché, dobře vět-
rané místo.
Likvidace balení
Balení se skládá z kartonu a příslušněoznačených plastů, které
mohou být recyklovány.
–Předejte tyto části na recyklaci.
Záhradná besiedka
DÔLEŽITÉ, UCHOVAJTE
PRE BUDÚCE POUŽITIE:
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE
Používanie v súlade s určením
Záhradná besiedka je určená na ochranu pred slnkom a slabým vetrom.
Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
•Všetky návody na použitie a bezpečnostné pokyny uschovajte pre
neskoršie použitie.
•Všetky časti výrobku sa musia správne namontovať.
•Výrobok držte mimo dosahu otvorených plameňov.
Montáž
– Po montáži skontrolujte všetky spoje.
– Po montáži záhradnej besiedky pripevnite ju k podkladu pomocou
dvoch hákov.
Údržba, úschova, likvidácia
Čistenie a starostlivosť
– Pri používaní čistiacich prostriedkov a prostriedkov na údržbu sa ria-
ďte pokynmi výrobcu.
– Pravidelne kontrolujte spoje.
Skladovanie a preprava
– Výrobok zbytočne nevystavujte vplyvom počasia.
– Pri preprave výrobok chráňte pred poškodením.
– Výrobok je citlivý na mráz. Výrobok prezimujte na suchom, dobre vet-
ranom mieste.
Likvidácia obalu
Obal pozostáva z kartónu a zodpovedajúco označených plastov,
ktoré sa môžu opätovne použiť.
– Tieto materiály odovzdajte na opätovné využitie.
Pawilon ogrodowy
WAŻNE, ZACHOWAĆNA
POTRZEBY PÓŹNIEJSZYCH
ZASTOSOWAŃ: DOKŁAD-
NIE PRZECZYTAĆ
GB Operating instructions
NOTICE! Attention! The garden pavilion must be dismantled in
strong wind, rain, or falling snow.
NOTICE! Hazard resulting from damage to the product! The
product must be set up on a level and sufficiently strong surface.
If the surface is insufficiently strong, the stability of the product will
be endangered.
NOTICE! Hazard from environmental effects! Do not expose
the product to the weather unnecessarily.
CZ Návod k použití
OZNÁMENÍ! Pozor! Při silnějším dešti, větru nebo sněžení musí
být zahradní besídka demontována.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození výrobku! Výrobek musí být
montován na pevném, rovném a dostatečněúnosném podkladu.
Montáž na nevyhovujícím podkladu negativněovlivňuje stabilitu
výrobku.
OZNÁMENÍ! Poškození okolními vlivy! Nevystavujte výrobek
zbytečněpovětrnostním vlivům.
SK Návod na použitie
POZOR! Pozor! Pri prudkejšom daždi, vetre alebo snežení sa
záhradná besiedka musí demontovať.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia výrobku! Výrobok sa
musí montovaťna pevnom, rovnom a dostatočne nosnom pod-
klade. Montáž na nedostatočnom podklade nepriaznivo vplýva na
stabilitu výrobku.
POZOR! Poškodenie v dôsledku vplyvov okolia! Tento výro-
bok zbytočne nevystavujte vplyvom počasia.
PL Instrukcje obsługi

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Pawilon ogrodowy przeznaczony jest do ochrony przed słońcem i lekkim
wiatrem.
Produkt nie jest przeznaczony do zastosowania w celach zarobkowych.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
•Przechowywaćwszystkie instrukcje obsługi i wskazówki bezpieczeń-
stwa do przyszłego wykorzystania.
•Wszystkie części produktu musząbyćwłaściwie zamontowane.
•Produkt trzymaćz daleka od ognia.
Montaż
– Po zakończeniu montażu sprawdzićwszystkie połączenia.
– Po montażu pawilon ogrodowy przymocowaćdo podłoża przy
pomocy dwóch haków na każdąnogę.
Konserwacja, przechowywanie, utylizacja
Czyszczenie i konserwacja
– Przy używaniu środków czyszczących i pielęgnacyjnych należy prze-
strzegaćwskazówek producenta.
– Regularnie sprawdzaćpołączenia.
Magazynowanie i transport
– Produktu nie wystawiaćniepotrzebnie przy złej pogodzie.
– Podczas transportu chronićprodukt przed uszkodzeniami.
– Produkt jest wrażliwy na mróz. Produkt przechowywaćzimąw
suchym, dobrze przewietrzanym miejscu.
Usuwanie opakowania
Opakowanie składa sięz kartonu i odpowiednio oznakowanych
tworzyw sztucznych, które można ponownie wykorzystać.
– Oddaćte materiały do ponownego wykorzystania.
Vrtni paviljon
SHRANITE ZA KASNEJŠI
VPOGLED: SKRBNO PRE-
BERITE
Pravilna uporaba
Vrtni paviljon je namenjen zaščiti pred soncem in rahlim vetrom.
Proizvod ni primeren za komercialno uporabo.
Splošni varnostni napotki
•Vse priročnike za uporabo in varnostna navodila shranite za prihodnjo
uporabo.
•Vsi deli proizvoda morajo biti pravilno montirani.
•Proizvod naj se nahaja stran od odprtega ognja.
Montaža
– Po montaži preverite vse povezave.
– Po montaži pritrdite vrtni paviljon na podlago z dvema kavljema.
Vzdrževanje, shranjevanje, odstranjevanje
Čiščenje in vzdrževanje
– Pri uporabi čistil in sredstev za vzdrževanje upoštevajte napotke pro-
izvajalca.
– Povezave redno preverite.
Shranjevanje in transport
–Če ni potrebno, proizvoda ne izpostavljajte vremenskim vplivom.
– Pri transportu proizvod zavarujte pred poškodbami.
– Proizvod je občutljiv na mraz. Pozimi proizvod shranite na suhem,
dobro prezračenem mestu.
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža vsebuje karton in ustrezno označene umetne mase, ki
se lahko reciklirajo.
– Te materiale namenite za reciklažo.
Kerti szaletli
FONTOS! KÉRJÜK, ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁ-
SUL: OLVASSA EL FIGYEL-
MESEN.
Rendeltetésszerűhasználat
A kerti pavilon napsütés és enyhe szél ellen véd.
A termék nem ipari felhasználásra szolgál.
Általános biztonsági előírások
•A használati utasításokat őrizze meg a későbbi felhasználásra.
•A termék összes részét megfelelően kell összeszerelni.
•Tartsa távol a nyílt lángtól.
Szerelés
– Összeszerelés után ellenőrizze az összes elem csatlakozását.
– Összeszerelés után a kerti pavilont két-két horoggal rögzítse a talaj-
hoz.
Ápolás, tárolás, selejtezés
Tisztítás és ápolás
– A tisztító- és ápolószerek alkalmazása során vegye figyelembe a
gyártók előírásait.
– Rendszeresen ellenőrizze a kötéseket.
Szállítás és tárolás
– Ne tegye ki feleslegesen az időjárási hatásoknak.
– Szállításkor óvja a sérüléstől.
– A termék fagyérzékeny. A terméket száraz, jól szellőzött helyen telel-
tesse át.
A csomagolás selejtezése
A csomagolás anyaga karton és megfelelően jelölt műanyag, ami
újra hasznosítható.
– Ezeket juttassa el az újrahasznosításba.
Vrtni paviljon
VAŽNO, POHRANITE ZA KA-
SNIJI UVID: PAŽLJIVO PRO-
ČITAJTE
Uporaba u skladu s odredbama
Vrtni paviljon je namijenjen zaštiti od sunca i slabog vjetra.
Proizvod nije namijenjen profesionalnoj uporabi.
Opće sigurnosne upute
•Sačuvajte sve upute za uporabu i sigurnosnae upute radi buduće upo-
rabe.
•Svi dijelovi proizvoda se moraju ispravno montirati.
•Proizvod udaljite od otvorene vatre.
UWAGA! Uwaga! Przy silnym deszczu, wietrze lub śniegu pawi-
lon należy rozmontować.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia produktu! Pro-
dukt należy ustawićna mocnym, równym i dostatecznie nośnym
podłożu. Ustawienie na niewłaściwym podłożu pogarsza stabil-
ność produktu.
UWAGA! Szkody spowodowane wpływem środowiska! Nie
narażaćniepotrzebnie produktu na złe warunki atmosferyczne.
SI Priročnik za uporabo
OBVESTILO! Pozor! Pri močnem dežju, vetru ali sneženju je
treba vrtni paviljon demontirati.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb proizvoda! Proizvod je
treba montirati na trdno, ravno in dovolj nosilno podlago. Montaža
na nezadostno podlago vpliva na stabilnost proizvoda.
OBVESTILO! Poškodbe zaradi vplivov okolja! Če ni potrebno,
proizvoda ne izpostavljajte vremenskim vplivom.
HU Használati utasítás
FIGYELEM! Figyelem! Nagyobb eső, szél vagy hóesés előtt a
pavilont le kell bontani.
FIGYELEM! A termék károsodásának veszélye! A terméket
szilárd, sík és megfelelőteherbírású talajra kell állítani. Nem meg-
felelőaljzatra szerelve romlik a termék stabilitása.
FIGYELEM! A környezeti hatásoktól károsodhat! Ne tegye ki
feleslegesen az időjárási hatásoknak.
BA/HR
Priručnik za upotrebo
PAŽNJA! Pažnja! Pri jakoj kiši, vjetru ili snijegu, vrtni paviljon se
mora rasklopiti.

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
Montaža
– Nakon montaže provjerite sve veze.
– Nakon montaže pričvrstite vrtni paviljon za podlogu sa po dvije kuke.
Njega, odlaganje i odlaganje na otpad
Čišćenje i njega
– Pri uporabi sredstava za čišćenje i njegu, obratite pažnju na navode
proizvođača.
– Redovno provjeravajte veze.
Skladištenje i transport
– Proizvod ne izlažite bez potrebe vremenskim nepogodama.
– Zaštitite proizvod pri transportu od oštećenja.
– Proizvod je osjetljiv na mraz. Proizvod preko zime odložite na suhom
i dobro prozračenom mjestu.
Odlaganje pakiranja na otpad
Pakiranje se sastoji od kartona i odgovarajuće označenih umjetnih
materijala koji se mogu reciklirati.
– Ove materijale dajte na ponovnu preradu i uporabu.
Садоваая беседка
ВАЖНО, ХРАНИТЕ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШИК ССЫЛОК:
ВНИМАТЕЛЬНО ЧИТАЙТЕ
Использование по назначению
Садовый павильон предназначен для защиты от солнца инесиль-
ного ветра.
Продукт не предназначен для промышленного применения.
Общие указания по безопасности
•Сохраняйте инструкцию по эксплуатации иуказания по безопас-
ности для будущего использования.
•Все детали продукта должны быть правильно монтированы.
•Не разводите вблизи продукта открытый огонь.
Монтаж
–После монтажа проверьте все соединения.
–После монтажа садовый павильон необходимо прикрепить к
основанию при помощи двух крючков.
Уход, хранение, утилизация
Очистка иуход
–При использовании средств для очистки иухода соблюдайте ука-
зания производителя.
–Регулярно проверяйте соединения.
Хранение итранспортирование
–Не подвергайте продукт воздействию плохих атмосферных усло-
вий.
–Во время транспортирования защищайте продукт от поврежде-
ний.
–Продукт чувствительный кморозу. Храните продукт всухом,
хорошо проветриваемом месте.
Утилизация упаковки
Упаковка состоит из картона исоответствующим образом обо-
значенного пластика, которые могут подвергаться перера-
ботке.
–Позаботьтесь отом, чтобы эти материалы были переданы для
вторичной переработки.
Κιόσκι κήπου
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ, ΦΥΛΆΣΣΕΤΕ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟ-
ΡΆ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙ-
ΚΆ
Προβλεπόμενη χρήση
Το κιόσκι κήπου προορίζεται για την προστασία από τον ήλιο και τον ελα-
φρύ άνεμο.
Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
•Φυλάσσετε όλες τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας για
το μέλλον.
•Όλα τα εξαρτήματα του προϊόντος πρέπει να είναι σωστά συναρμολο-
γημένα.
•Κρατάτε το προϊόν μακριά από ανοιχτές φλόγες.
Συναρμολόγηση
–Μετά τη συναρμολόγηση ελέγχετε όλες τις συνδέσεις.
–Μετά τη συναρμολόγηση στερεώστε το κιόσκι κήπου στη βάση με δύο
γάντζους.
Περιποίηση, αποθήκευση, διάθεση
Καθαρισμός και περιποίηση
–Κατά τη χρήση μέσων καθαρισμού και περιποίησης λαμβάνετε υπόψη
τις υποδείξεις του κατασκευαστή.
–Ελέγχετε τακτικά τις συνδέσεις.
Αποθήκευση και μεταφορά
–Μην εκθέτετε το προϊόν άσκοπα στις καιρικές συνθήκες.
–Κατά τη μεταφορά να προστατεύετε το προϊόν από βλάβες.
–Το προϊόν είναι ευαίσθητο στον παγετό. Αποθηκεύετε το προϊόν κατά
το χειμώνα σε έναν ξηρό, καλά αεριζόμενο χώρο.
Διάθεση της συσκευασίας
Ησυσκευασία αποτελείται από χαρτόνι και πλαστικά με αντίστοιχη
σήμανση, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν.
–Διαθέτετε αυτά τα υλικά προς ανακύκλωση.
Tuinpaviljoen
BELANGRIJK, BEWAREN
VOOR LATERE RAADPLE-
GING: ZORGVULDIG LEZEN
Gebruik volgens de voorschriften
Het tuinpaviljoen is bedoeld voor het beschermen tegen de zon en lichte
wind.
Het product is uitsluitend voor particulier gebruik bestemd.
Algemene veiligheidsinstructies
•Bewaar alle gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies voor toe-
komstig gebruik.
•Alle onderdelen van het product moeten correct gemonteerd zijn.
•Product uit de buurt van open vlammen houden.
PAŽNJA! Opasnost od oštećenja proizvoda! Proizvod se
mora montirati na čvrstoj, ravnoj i dovoljno nosivoj podlozi. Mon-
taža na podlozi koja ne ispunjava ove zahtjeve smanjuje stabil-
nost proizvoda.
PAŽNJA! Oštećenja izazvana vremenskim utjecajima! Proi-
zvod bez potrebe ne izlažite vremenskim nepogodama.
RU Руководство по эксплуатации
ВНИМАНИЕ! Внимание! Во время сильного дождя, ветра
или снегопада садовый павильон следует разбирать.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения продукта! Продукт
должен устанавливаться на твердое, ровное идостаточно
прочное основание. Установка на недостаточно прочное
основание снижает стабильность продукта.
ВНИМАНИЕ! Повреждения вследствие влияния окружаю-
щей среды! Не подвергайте продукт воздействию плохих
атмосферных условий.
Информация огарантии исроке службы указана на маркировке
упаковки продукции. Информация одате изготовления указана
на товаре. Информацию остране происхождения смотрите на
маркировке упаковки продукции.
GR Οδηγίες χρήσης
ΠΡΟΣΟΧΗ! Προσοχή! Σε περίπτωση ισχυρής βροχής και χιονό-
πτωσης ήισχυρού ανέμου, το κιόσκι κήπου πρέπει να αποσυναρ-
μολογείται.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος από ζημιές στο προϊόν! Το προϊόν πρέ-
πει να συναρμολογείται σε μια σταθερή, επίπεδη και επαρκώς
ανθεκτική στο βάρος βάση. Ησυναρμολόγηση σε βάση χωρίς
επαρκή αντοχή επηρεάζει αρνητικά τη σταθερότητα του προϊό-
ντος.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πρόκληση ζημιών εξαιτίας περιβαλλοντικών επι-
δράσεων! Μην εκθέτετε το προϊόν άσκοπα στις καιρικές συνθή-
κες.
NL Gebruiksaanwijzing

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
Montage
– Na de montage alle verbindingen controleren.
– Na de montage het tuinpaviljoen met telkens twee haken vastmaken
aan de ondergrond.
Onderhoud, opslag, verwijdering
Reiniging en onderhoud
– Houd rekening met de instructies van de fabrikant bijhet gebruiken
van reinigings- en onderhoudsmiddelen.
– Verbindingen regelmatig controleren.
Opslag en transport
– Product niet onnodig blootstellen aan weersomstandigheden.
– Product bijtransport beschermen tegen schade.
– Het product is gevoelig voor vorst. Bewaar het product tijdens de win-
ter op een droge, goed geventileerde plaats.
Verpakking verwijderen
De verpakking bestaat uit recyclebaar karton en overeenkomstig
aangegeven recyclebare kunststoffen.
– Gooi dit materiaal bijrecycleafval.
Trädgårdspaviljong
VIKTIGT, SPARAS FÖR
SENARE BRUK: LÄSES
NOGGRANT
Avsedd användning
Trädgårdspaviljongen är avsedd som skydd mot sol och lätt vind.
Produkten är avsedd endast för icke-kommersiell användning.
Allmänna säkerhetsanvisningar
•Spara alla bruks- och säkerhetsanvisningar för framtida bruk.
•Kontrollera att alla produktdelar är korrekt monterade.
•Håll produkten borta från öppen eld.
Montering
– Kontrollera alla anslutningar efter monteringen.
– Fäst paviljongen efter monteringen med vardera två krokar i
underlaget.
Underhåll, förvaring, bortskaffande
Rengöring och skötsel
– Beakta tillverkarens anvisningar vid användning av rengörande och
vårdande medel.
– Kontrollera anslutningar regelbundet.
Förvaring och transport
– Utsätt inte produkten för väder och vind i onödan.
– Skydda produkten mot skador vid transport.
– Produkten är frostkänslig. Vinterförvara produkten på en torr,
välventilerad plats.
Bortskaffa förpackningen
Förpackningen består av kartong och uppmärkta plaster som kan
återvinnas.
– Lämna dessa material till återvinningen.
Puutarhapaviljonki
TÄRKEÄ, SÄILYTÄ
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA
VARTEN: LUE
HUOLELLISESTI
Määräystenmukainen käyttö
Puutarhapaviljonki on tarkoitettu suojaamaan auringolta ja kevyeltä
tuulelta.
Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Yleiset turvallisuusohjeet
•Säilytä käyttöohje ja turvallisuusohjeet myöhempää tarvetta varten.
•Tuotteen kaikki osat täytyy asentaa oikein.
•Tuotetta ei saa pitää avotulen lähellä.
Asennus
– Tarkista asennuksen jälkeen kaikki liitokset.
– Kiinnitä paviljonki asennuksen jälkeen kahdella koukulla alustaan.
Hoito, säilytys, hävittäminen
Puhdistus ja hoito
– Huomioi puhdistus- ja hoitoaineita käyttäessäsi valmistajan antamat
ohjeet.
– Tarkista liitokset säännöllisesti.
Varastointi ja kuljetus
– Älä jätä tuotetta turhaan epäedullisiin sääolosuhteisiin.
– Kuljetuksen aikana tuote on suojattava vahingoittumisilta.
– Tuote ei ole pakkasen kestävä. Varastoi tuote talven yli kuivassa,
hyvin ilmastoidussa tilassa.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaavasti merkityistä
muoviosista, jotka voidaan toimittaa kierrätettäviksi.
– Toimita nämä materiaalit uudelleenkäytettäviksi.
Бақшадағы шатыр
МАҢЫЗДЫ, КЕЙІН
АНЫҚТАМА АЛУ ҮШІН
САҚТАҢЫЗ: МҰҚИЯТ ОҚЫП
ШЫҒЫҢЫЗ
Мақсатына сəйкес пайдалану
Бақша павильоны күн мен əлсіз желден қорғауға арналған.
Өнім өнеркəсіптік пайдалануға арналмаған.
Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар
•Пайдалану бойынша нұсқаулықты жəне қауіпсіздік бойынша
нұсқауларды кейінірек пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
•Өнімнің барлық бөлшектері дұрыс монтаждалуы тиіс.
•Өнім жанында ашық от жақпаңыз.
Монтаждау
–Монтаждаудан кейін барлық қосылымдарды тексеріп шығыңыз.
–Монтаждаудан кейін бақша павильонын екі ілмек арқылы табанға
бекіту қажет.
LET OP! Waarschuwing! Bijhevige regen, wind of sneeuw,
moet het tuinpaviljoen worden gedemonteerd.
LET OP! Risico op productschade! Het product moet op een
vaste, egale en voldoende solide ondergrond worden gemon-
teerd. Een montage op een verkeerde ondergrond beïnvloedt de
stabiliteit van het product.
LET OP! Schade door invloeden uit de omgeving! Stel het
product niet onnodig bloot aan weersomstandigheden!
SE Bruksanvisning
OBS! Obs! Vid kraftigt regn, vind eller snöfall måste paviljongen
monteras ned.
OBS! Risk för produktskador! Produkten ska monteras på
stadigt och jämnt underlag med tillräcklig bärkraft. Produktens
stabilitet kan påverkas negativt om underlaget inte är tillräckligt
stabilt.
OBS! Skador genom påverkan utifrån! Utsätt inte produkten
för väder och vind i onödan.
FI Käyttöohje
HUOMIO! Huomio! Rankkasateella, kovalla tuulella ja
lumisateella puutarhapaviljonki täytyy purkaa.
HUOMIO! Tuotevahinkojen vaara! Tuote asennetaan kiinteälle,
tasaiselle ja riittävän kuormituksen kestävälle alustalle. Huono
alusta heikentää tuotteen vakautta.
HUOMIO! Ympäristövaikutuksista aiheutuvat vaarat! Älä jätä
tuotetta turhaan epäedullisiin sääolosuhteisiin.
KAZ
Пайдалану нұсқаулығы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Назар аударыңыз! Қатты жаңбыр,
жел немесе қар жауған кезде бақша павильонын бөлшектеу
керек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өнімді зақымдау қаупі! Өнімді
қатты, тегіс жəне жеткілікті берік бетке орнату керек. Беріктігі
жеткіліксіз бетке орнату өнімнің тұрақтылығын төмендетеді.

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
Күтім жасау, сақтау, кəдеге жарату
Тазарту жəне күтім жасау
–Тазалау жəне күтім жасауға арналған құралдарды пайдаланған
кезде өндіруші нұсқауларын сақтаңыз.
–Қосылымдарды тұрақты түрде тексеріп тұрыңыз.
Сақтау жəне тасымалдау
–Өнімді нашар атмосфералық шарттардың əсеріне ұшыратпаңыз.
–Тасымалдау кезінде өнімді зақымдардан қорғаңыз.
–Өнім аязға сезімтал. Өнімді құрғақ, жақсы желдетілетін орында
сақтаңыз.
Орамды кəдеге жарату
Орам қайта өңдеуге жіберілуі мүмкін картоннан жəне сəйкес
белгіленген пластиктен тұрады.
–Бұл материалдардың қайта өңдеуге жіберілуін қадаға-
лаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қоршаған орта əсерінен
зақымдалу! Өнімді нашар атмосфералық шарттардың
əсеріне ұшыратпаңыз.
Кепілдік пен қызмет ету мерзімі туралы ақпарат өнімнің
қаптамасындағы таңбаламада көрсетілген. Өндірілген күні
туралы ақпарат тауар үстінде белгіленген. Шыққан ел туралы
ақпарат өнімнің қаптамасындағы белгілемеде көрсетілген.
Other Euromate Outdoor Furnishing manuals
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

Arboria
Arboria GABLE ARBOR 820.1486 Assembly instructions

PHI VILLA
PHI VILLA THD7-326-118 Use and care guide

Blumfeldt
Blumfeldt 10034687 manual

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY STATESVILLE FCA70357D-ST-W Use and care guide

Heath Zenith
Heath Zenith 598-1283-00 owner's manual

Polywood
Polywood South Beach SBD24 Assembly instructions

Fortress Technologies
Fortress Technologies EVOLUTION STEEL PERGOLA installation instructions

ISLAND RETREAT
ISLAND RETREAT EZ-CARE TEK-WOOD NU6913 Assembly instructions

Costway
Costway NP10970 manual

Broyhill
Broyhill BS22111-C Assembly instructions

Bon Pergola
Bon Pergola Starry Pergola Mounting and user instructions

Dancover
Dancover Nomado 3x3 m manual