manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Euromate
  6. •
  7. Outdoor Furnishing
  8. •
  9. Euromate Artesia 662324 User manual

Euromate Artesia 662324 User manual

Other Euromate Outdoor Furnishing manuals

Euromate Olea 497429 User manual

Euromate

Euromate Olea 497429 User manual

Euromate 126003 User manual

Euromate

Euromate 126003 User manual

Euromate 662202 User manual

Euromate

Euromate 662202 User manual

Euromate 661401 User manual

Euromate

Euromate 661401 User manual

Euromate Noralee 662176 User manual

Euromate

Euromate Noralee 662176 User manual

Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

Belleze 014-HG-20074 manual

Belleze

Belleze 014-HG-20074 manual

Hatteras Hammocks DCA1-K-HH instructions

Hatteras Hammocks

Hatteras Hammocks DCA1-K-HH instructions

Kozyard Morgan Aluminum Pergola Assembly manual

Kozyard

Kozyard Morgan Aluminum Pergola Assembly manual

Lemeks Palmako PA120-5959 Assembly, installation and maintenance manual

Lemeks

Lemeks Palmako PA120-5959 Assembly, installation and maintenance manual

OLT 24 Assembly manual

OLT

OLT 24 Assembly manual

forest-style HACIENDA 2354 Building instructions

forest-style

forest-style HACIENDA 2354 Building instructions

Courtyard Creations RUS0188-WM Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations RUS0188-WM Assembly instructions

RPR OLLIE CHAIR manual

RPR

RPR OLLIE CHAIR manual

kingsley-bate MC-55 Assembly instructions

kingsley-bate

kingsley-bate MC-55 Assembly instructions

Weltevree Carrier product manual

Weltevree

Weltevree Carrier product manual

Grange Fencing Elite Arch Assembly instructions

Grange Fencing

Grange Fencing Elite Arch Assembly instructions

Grosfillex AUVENT YR14 Assembly instructions

Grosfillex

Grosfillex AUVENT YR14 Assembly instructions

X-METAL EAGLE 33511 Assembly instructions

X-METAL

X-METAL EAGLE 33511 Assembly instructions

Anova FBW6R Assembly instructions

Anova

Anova FBW6R Assembly instructions

Outsunny 84A-090 manual

Outsunny

Outsunny 84A-090 manual

Ivy Terrace IVTD212 Assembly instructions

Ivy Terrace

Ivy Terrace IVTD212 Assembly instructions

Breezesta FANBACK ADIRONDACK AD-0101 Assembly

Breezesta

Breezesta FANBACK ADIRONDACK AD-0101 Assembly

hanit SUTTON 1 Assembly instructions

hanit

hanit SUTTON 1 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
$3&6%3&6&3&6'(3&63&6
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
,7(0)3&6*3&6+3&6,3&6-3&6.
0
3&6/
0
3&60
0
3&623&63&6133&653&663&6
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
67(367(3
$+..%&,/0/0
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
67(367(3
.'(,/0././/0
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
67(367(3
././
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
67(367(3
..*)-)2
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
67(3167(3
3
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
Gartenpavillon
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBEWAH-
REN: SORGFÄLTIG LESEN
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Gartenpavillon ist für den Schutz vor Sonne und leichtem Wind
bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Sicherheitshinweise
für die Zukunft auf.
•Sämtliche Teile des Produktes müssen richtig montiert sein.
•Produkt von offenen Flammen fernhalten.
Montage
– Nach der Montage alle Verbindungen überprüfen.
– Nach der Montage den Gartenpavillon mit je zwei Haken am Unter-
grund befestigen.
Pflege, Aufbewahrung, Entsorgung
Reinigung und Pflege
– Beachten Sie bei der Verwendung von Reinigungs- und Pflegemitteln
die Hinweise des Herstellers.
– Verbindungen regelmäßig prüfen.
Lagerung und Transport
– Produkt nicht unnötig der Witterung aussetzen.
– Produkt beim Transport vor Beschädigungen schützen.
– Das Produkt ist frostempfindlich. Überwintern Sie das Produkt an
einem trockenen, gut belüfteten Ort.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekenn-
zeichneten Kunststoffen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wiederverwertung zu.
Gazebo da giardino
IMPORTANTE, CONSERVA-
RE PER EV. CONSULTAZIO-
NI FUTURE: LEGGERE AT-
TENTAMENTE
Utilizzo conforme
Il pavillon da giardino è progettato come protezione da sole e vento leg-
gero.
Il prodotto non è per utilizzo commerciale.
Norme generali di sicurezza
•Conservi tutti i manuali delle istruzioni e le indicazioni di sicurezza per
il futuro.
•Tutti i componenti del prodotto devono essere montati adeguata-
mente.
•Tenere il prodotto lontano da fiamme vive.
Montaggio
– Dopo il montaggio controllare tutti i collegamenti.
– Dopo il montaggio del pavillon da giardino fissare con due ganci sul
fondo.
Manutenzione, conservazione, smaltimento
Pulizia e manutenzione
– Osservi le indicazioni del fabbricante quando utilizza prodotti di pulizia
e manutenzione.
– Controllare regolarmente i collegamenti.
Conservazione e trasporto
– Non esporre il prodotto agli agenti atmosferici se non è necessario.
– Proteggere il prodotto da danni durante il trasporto.
– Il prodotto teme il ghiaccio. Metta il prodotto, per l’inverno, in un posto
asciutto e ben areato.
Smaltire l’imballo
L’imballaggio è composto da cartone e particolari in plastica ade-
guatamente contrassegnati per essere riciclati.
– Porti questi materiali alla rivalutazione.
Pavillon de jardin
IMPORTANT ; À CONSER-
VER POUR UNE RÉFÉ-
RENCE ULTÉRIEURE : À
LIRE ATTENTIVEMENT
Utilisation conforme
Le pavillon de jardin sert à se protéger du soleil et du vent
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle.
Consignes générales de sécurité
•Conservez soigneusement le mode d’emploi et les consignes de
sécurité pour les consulter en cas de besoin.
•Toutes les pièces du produit doivent être correctement montées.
•tenir ce produit éloigné de toute flamme.
Montage
– Vérifiez tous les assemblages après le montage.
– Après le montage du pavillon assurer son ancrazge au sol avec deux
crochets de chaque côté.
Entretien, stockage, élimination
Nettoyage et entretien
– Respectez les indications du fabricant lors de l’uitilisation de produits
de nettoyage et d’entretien.
– Vérifier régulièrement les assemblages.
Stockage et transport
– Ne pas exposer inutilement ce produit aux intempéries.
– Protégez ce produit contre toute détérioration durant son transport.
– Le produit est sensible au gel. Durant l’hiver, conservez le produit
dans un lieu sec et bien aéré.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de matières plastiques mar-
quées en conséquence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les conduisant au recyclage.
DE Gebrauchsanweisung
ACHTUNG! Achtung! Bei stärkerem Regen, Wind oder Schnee-
fall muss der Gartenpavillon abgebaut werden.
ACHTUNG! Gefahr von Produktschäden! Das Produkt muss
auf festem, ebenem und ausreichend tragfähigem Untergrund
montiert werden. Eine Montage auf unzureichendem Untergrund
beeinträchtigt die Stabilität des Produktes.
ACHTUNG! Schäden durch Umwelteinflüsse! Setzen Sie das
Produkt nicht unnötig der Witterung aus.
IT Manuale di istruzioni
AVVISO! Attenzione! In caso di pioggia forte, vento o neve, il
pavillon deve essere smontato.
AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Il prodotto deve essere
montato su un fondo stabile, piano e sufficientemente portante.
Un montaggio su un fondo con caratteristiche insufficienti
influenza la stabilità del prodotto.
AVVISO! Danni per influssi ambientali! Non esponga il pro-
dotto alle intemperie se non è necessario.
FR Manuel d’utilisation
AVIS ! Attention ! Le pavillon de jardin doit être démonté en cas
de forte pluie, de vent violent ou de chute de neige.
AVIS ! Risque de détérioration du produit ! Le produit doit être
placé sur un support stable, plat et suffisamment porteur. Tout
montage sur un support incorrect porte préjudice à la stabilité du
produit.
AVIS ! Détériorations par les intempéries ! N’exposez pas inu-
tilement le produit aux intempéries.
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
Garden pavilion
IMPORTANT, KEEP FOR
REFERENCE AT A LATER
DATE: READ CAREFULLY
Intended use
The garden pavilion is intended to protect against sunshine and light wind.
The product is not intended for trade or business use.
General safety instructions
•Retain all instructions for use, and safety instructions for the future.
•All parts of the product must be correctly assembled.
•Keep the product away from open flames.
Fitting
– After set-up, check all connections.
– After setting up the garden pavilion, fix the feet to the ground surface
with two hooks each.
Storing, disposal, transport
Cleaning and care
– Follow the manufacturer’s instructions when using cleaning and care
products.
– Regularly check the connections.
Storage and transport
– Do not expose the product to the weather unnecessarily.
– Protect the product from damage when transporting it.
– The product is sensitive to frost. Store the product for the winter where
it is dry and well ventilated.
Disposing of the packaging
The packaging consists of cardboard and correspondingly marked
plastics that can be recycled.
– Make these materials available for recycling.
Zahradní besídka
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ,
USCHOVEJTE PRO POUŽITÍ
V BUDOUCNU: DŮKLADNĚ
SI PŘEČTĚTE
Použití přiměřené určení
Zahradní besídka je určena pro ochranu před sluncem a mírným větrem.
Výrobek není určen pro profesionální použití.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny si dobře uložte pro
pozdější použití.
•Veškeré části výrobku musí být správněnamontovány.
•Udržujte výrobek mimo dosah otevřeného ohně.
Montáž
– Po montáži zkontrolujte všechny spoje.
– Po montáži upevněte zahradní besídku vždy dvěma háky k podkladu.
Péče, uložení, likvidace
Čištění a péče
–Při použití čisticích a ošetřovacích prostředkůdbejte na pokyny
výrobce.
– Pravidelněkontrolujte spoje.
Skladování a přeprava
– Nevystavujte výrobek zbytečněpovětrnostním vlivům.
–Při transportu chraňte výrobek před poškozením.
– Výrobek je citlivý na mráz. Na zimu jej ukládejte na suché, dobře vět-
rané místo.
Likvidace balení
Balení se skládá z kartonu a příslušněoznačených plastů, které
mohou být recyklovány.
–Předejte tyto části na recyklaci.
Záhradná besiedka
DÔLEŽITÉ, UCHOVAJTE
PRE BUDÚCE POUŽITIE:
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE
Používanie v súlade s určením
Záhradná besiedka je určená na ochranu pred slnkom a slabým vetrom.
Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
•Všetky návody na použitie a bezpečnostné pokyny uschovajte pre
neskoršie použitie.
•Všetky časti výrobku sa musia správne namontovať.
•Výrobok držte mimo dosahu otvorených plameňov.
Montáž
– Po montáži skontrolujte všetky spoje.
– Po montáži záhradnej besiedky pripevnite ju k podkladu pomocou
dvoch hákov.
Údržba, úschova, likvidácia
Čistenie a starostlivosť
– Pri používaní čistiacich prostriedkov a prostriedkov na údržbu sa ria-
ďte pokynmi výrobcu.
– Pravidelne kontrolujte spoje.
Skladovanie a preprava
– Výrobok zbytočne nevystavujte vplyvom počasia.
– Pri preprave výrobok chráňte pred poškodením.
– Výrobok je citlivý na mráz. Výrobok prezimujte na suchom, dobre vet-
ranom mieste.
Likvidácia obalu
Obal pozostáva z kartónu a zodpovedajúco označených plastov,
ktoré sa môžu opätovne použiť.
– Tieto materiály odovzdajte na opätovné využitie.
Pawilon ogrodowy
WAŻNE, ZACHOWAĆNA
POTRZEBY PÓŹNIEJSZYCH
ZASTOSOWAŃ: DOKŁAD-
NIE PRZECZYTAĆ
GB Operating instructions
NOTICE! Attention! The garden pavilion must be dismantled in
strong wind, rain, or falling snow.
NOTICE! Hazard resulting from damage to the product! The
product must be set up on a level and sufficiently strong surface.
If the surface is insufficiently strong, the stability of the product will
be endangered.
NOTICE! Hazard from environmental effects! Do not expose
the product to the weather unnecessarily.
CZ Návod k použití
OZNÁMENÍ! Pozor! Při silnějším dešti, větru nebo sněžení musí
být zahradní besídka demontována.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození výrobku! Výrobek musí být
montován na pevném, rovném a dostatečněúnosném podkladu.
Montáž na nevyhovujícím podkladu negativněovlivňuje stabilitu
výrobku.
OZNÁMENÍ! Poškození okolními vlivy! Nevystavujte výrobek
zbytečněpovětrnostním vlivům.
SK Návod na použitie
POZOR! Pozor! Pri prudkejšom daždi, vetre alebo snežení sa
záhradná besiedka musí demontovať.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia výrobku! Výrobok sa
musí montovaťna pevnom, rovnom a dostatočne nosnom pod-
klade. Montáž na nedostatočnom podklade nepriaznivo vplýva na
stabilitu výrobku.
POZOR! Poškodenie v dôsledku vplyvov okolia! Tento výro-
bok zbytočne nevystavujte vplyvom počasia.
PL Instrukcje obsługi
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-120821
Art.-Nr. 662324
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Pawilon ogrodowy przeznaczony jest do ochrony przed słońcem i lekkim
wiatrem.
Produkt nie jest przeznaczony do zastosowania w celach zarobkowych.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
•Przechowywaćwszystkie instrukcje obsługi i wskazówki bezpieczeń-
stwa do przyszłego wykorzystania.
•Wszystkie części produktu musząbyćwłaściwie zamontowane.
•Produkt trzymaćz daleka od ognia.
Montaż
– Po zakończeniu montażu sprawdzićwszystkie połączenia.
– Po montażu pawilon ogrodowy przymocowaćdo podłoża przy
pomocy dwóch haków na każdąnogę.
Konserwacja, przechowywanie, utylizacja
Czyszczenie i konserwacja
– Przy używaniu środków czyszczących i pielęgnacyjnych należy prze-
strzegaćwskazówek producenta.
– Regularnie sprawdzaćpołączenia.
Magazynowanie i transport
– Produktu nie wystawiaćniepotrzebnie przy złej pogodzie.
– Podczas transportu chronićprodukt przed uszkodzeniami.
– Produkt jest wrażliwy na mróz. Produkt przechowywaćzimąw
suchym, dobrze przewietrzanym miejscu.
Usuwanie opakowania
Opakowanie składa sięz kartonu i odpowiednio oznakowanych
tworzyw sztucznych, które można ponownie wykorzystać.
– Oddaćte materiały do ponownego wykorzystania.
Vrtni paviljon
SHRANITE ZA KASNEJŠI
VPOGLED: SKRBNO PRE-
BERITE
Pravilna uporaba
Vrtni paviljon je namenjen zaščiti pred soncem in rahlim vetrom.
Proizvod ni primeren za komercialno uporabo.
Splošni varnostni napotki
•Vse priročnike za uporabo in varnostna navodila shranite za prihodnjo
uporabo.
•Vsi deli proizvoda morajo biti pravilno montirani.
•Proizvod naj se nahaja stran od odprtega ognja.
Montaža
– Po montaži preverite vse povezave.
– Po montaži pritrdite vrtni paviljon na podlago z dvema kavljema.
Vzdrževanje, shranjevanje, odstranjevanje
Čiščenje in vzdrževanje
– Pri uporabi čistil in sredstev za vzdrževanje upoštevajte napotke pro-
izvajalca.
– Povezave redno preverite.
Shranjevanje in transport
–Če ni potrebno, proizvoda ne izpostavljajte vremenskim vplivom.
– Pri transportu proizvod zavarujte pred poškodbami.
– Proizvod je občutljiv na mraz. Pozimi proizvod shranite na suhem,
dobro prezračenem mestu.
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža vsebuje karton in ustrezno označene umetne mase, ki
se lahko reciklirajo.
– Te materiale namenite za reciklažo.
Kerti szaletli
FONTOS! KÉRJÜK, ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁ-
SUL: OLVASSA EL FIGYEL-
MESEN.
Rendeltetésszerűhasználat
A kerti pavilon napsütés és enyhe szél ellen véd.
A termék nem ipari felhasználásra szolgál.
Általános biztonsági előírások
•A használati utasításokat őrizze meg a későbbi felhasználásra.
•A termék összes részét megfelelően kell összeszerelni.
•Tartsa távol a nyílt lángtól.
Szerelés
– Összeszerelés után ellenőrizze az összes elem csatlakozását.
– Összeszerelés után a kerti pavilont két-két horoggal rögzítse a talaj-
hoz.
Ápolás, tárolás, selejtezés
Tisztítás és ápolás
– A tisztító- és ápolószerek alkalmazása során vegye figyelembe a
gyártók előírásait.
– Rendszeresen ellenőrizze a kötéseket.
Szállítás és tárolás
– Ne tegye ki feleslegesen az időjárási hatásoknak.
– Szállításkor óvja a sérüléstől.
– A termék fagyérzékeny. A terméket száraz, jól szellőzött helyen telel-
tesse át.
A csomagolás selejtezése
A csomagolás anyaga karton és megfelelően jelölt műanyag, ami
újra hasznosítható.
– Ezeket juttassa el az újrahasznosításba.
Vrtni paviljon
VAŽNO, POHRANITE ZA KA-
SNIJI UVID: PAŽLJIVO PRO-
ČITAJTE
Uporaba u skladu s odredbama
Vrtni paviljon je namijenjen zaštiti od sunca i slabog vjetra.
Proizvod nije namijenjen profesionalnoj uporabi.
Opće sigurnosne upute
•Sačuvajte sve upute za uporabu i sigurnosnae upute radi buduće upo-
rabe.
•Svi dijelovi proizvoda se moraju ispravno montirati.
•Proizvod udaljite od otvorene vatre.
UWAGA! Uwaga! Przy silnym deszczu, wietrze lub śniegu pawi-
lon należy rozmontować.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia produktu! Pro-
dukt należy ustawićna mocnym, równym i dostatecznie nośnym
podłożu. Ustawienie na niewłaściwym podłożu pogarsza stabil-
ność produktu.
UWAGA! Szkody spowodowane wpływem środowiska! Nie
narażaćniepotrzebnie produktu na złe warunki atmosferyczne.
SI Priročnik za uporabo
OBVESTILO! Pozor! Pri močnem dežju, vetru ali sneženju je
treba vrtni paviljon demontirati.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb proizvoda! Proizvod je
treba montirati na trdno, ravno in dovolj nosilno podlago. Montaža
na nezadostno podlago vpliva na stabilnost proizvoda.
OBVESTILO! Poškodbe zaradi vplivov okolja! Če ni potrebno,
proizvoda ne izpostavljajte vremenskim vplivom.
HU Használati utasítás
FIGYELEM! Figyelem! Nagyobb eső, szél vagy hóesés előtt a
pavilont le kell bontani.
FIGYELEM! A termék károsodásának veszélye! A terméket
szilárd, sík és megfelelőteherbírású talajra kell állítani. Nem meg-
felelőaljzatra szerelve romlik a termék stabilitása.
FIGYELEM! A környezeti hatásoktól károsodhat! Ne tegye ki
feleslegesen az időjárási hatásoknak.
BA/HR
Priručnik za upotrebo
PAŽNJA! Pažnja! Pri jakoj kiši, vjetru ili snijegu, vrtni paviljon se
mora rasklopiti.