Euromate Noralee 662176 User manual

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80 V-190721
Art.-Nr. 662176

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80 V-190721
Art.-Nr. 662176
2%52%2%52%
1
2%2%2%52%52%
2
34
2%2%//4KIJV.GHV
,.0,/0,.0,/0

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80 V-190721
Art.-Nr. 662176
:1 2
34
//,.0,-0:::::::

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80 V-190721
Art.-Nr. 662176
:1 2
34
//:
4KIJV.GHV
,.0,/0,.0,/0:::::::::

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80 V-190721
Art.-Nr. 662176
•Steck- und Schraubverbindungen regelmä-
ßig prüfen und ggf. nachziehen.
•Tische, die für eine Belastung mit einem
Sonnenschirm nicht geeignet sind, sind mit
einem entsprechenden Warnhinweis verse-
hen. Keinen Sonnenschirm auf diesen
Tischen platzieren! Ein gesonderter Ständer
muss verwendet werden.
•Dieses Produkt ist nur zur privaten Nutzung
als Garten- und Balkonmöbel bestimmt.
Maximale Belastung (kg)
•1-Sitzer 110
•2-Sitzer 220
•3-Sitzer 295
Reinigung und Pflege
– Produkt regelmäßig auf Beschädigungen
überprüfen und gegebenenfalls entsorgen.
– Beachten Sie bei der Verwendung von Rei-
nigungs- und Pflegemitteln die Hinweise des
Herstellers.
– Reinigungsmittel an unauffälliger Stelle aus-
probieren.
– Verschmutzungen immer sofort entfernen.
Pflege von Metall
– Mit Seifenwasser abwischen. Hartnäckige
Flecken mit schmutz- und fettlösenden Rei-
nigungsmitteln entfernen.
– Edelstahloberflächen sollten regelmäßig mit
einem handelsüblichen Edelstahlpflegemit-
tel gesäubert werden, um Flugrostbildung zu
vermeiden.
Pflege von Kunststoff
– Mit Seifenwasser abwischen. Hartnäckige
Flecken mit schmutz- und fettlösenden Rei-
nigungsmitteln entfernen.
– Keine lösungsmittelhaltigen Produkte ver-
wenden, diese können die Oberfläche schä-
digen.
– Vor starker Sonneneinstrahlung schützen,
um Farbveränderungen zu vermeiden.
– Vor Frost schützen, um ein Verspröden des
Materials zu vermeiden.
Pflege von Glas
– Zum Reinigen von Glasplatten ein feuchtes
Tuch oder Leder mit Geschirrspülmittel oder
Seife verwenden, falls erforderlich. Kein
Waschpulver oder andere Scheuermittel
enthaltende Substanzen verwenden, da
diese Substanzen Glas zerkratzen.
– Nicht sehr heiße oder kalte Gegenstände
auf die Glasoberfläche(n) stellen; es sei
denn entsprechend dicke Tischuntersetzer
werden verwendet um zu verhindern, dass
diese Gegenstände mit dem Glas in Kontakt
kommen.
Pflege von Holz
Je nach Art des Holzes und der Oberflächenbe-
schaffenheit (unbehandelt, geölt, lackiert etc.)
muss Ihr Produkt unterschiedlich gepflegt wer-
den.
Geeignete Pflegemittel finden Sie bei Ihrem
Händler.
– Bitte mit handelsüblichen Pflegemitteln 1–
2 mal pro Jahr behandeln. Hierzu bitte die
Hinweise des Herstellers beachten.
Aufbewahrung
– Bedecken Sie das Produkt zum Schutz vor
Feuchtigkeit mit einer Plane.
– Das Produkt ist frostempfindlich. Überwin-
tern Sie das Produkt an einem trockenen,
gut belüfteten Ort.
•Controllare regolarmente ed eventualmente
serrare i connettori e i collegamenti a vite.
•Per tavole non adatte per il supporto di un
parasole, un avviso che un parasole non
deve esservi posizionato sopra o deve
essere usato con una base separata.
•Questo prodotto è destinato esclusivamente
all’uso privato come mobile da giardino o da
balcone.
Carico massimo (kg)
•1 posto 110
•2 posti 220
•3 posti 295
Pulizia e manutenzione
– Verificare ad intervalli regolari che il prodotto
non sia danneggiato e, se necessario, smal-
tirlo.
– Osservi le indicazioni del fabbricante
quando utilizza prodotti di pulizia e manuten-
zione.
– Verificare l’effetto dei prodotti per la pulizia in
punti non visibili.
– Rimuovere sempre immediatamente la spor-
cizia.
Manutenzione del metallo
– Strofinare con acqua insaponata. Rimuovere
macchie ostinate con prodotti di pulizia scio-
gli-sporco e sciogli-grassi.
– Le superfici in acciaio inox dovrebbero
essere pulite regolarmente con un prodotto
per acciaio inossidabile comune in commer-
cio per evitare la creazione di pellicole di rug-
gine.
Manutenzione della plastica
– Strofinare con acqua insaponata. Rimuovere
macchie ostinate con prodotti di pulizia scio-
gli-sporco e sciogli-grassi.
– Non utilizzare prodotti contenenti solventi,
potrebbero danneggiare la superficie.
– Proteggere da irraggiamento solare forte,
per evitare cambiamenti di colore.
– Proteggere dal ghiaccio, per evitare un infra-
gilimento del materiale.
Manutenzione del vetro
– Per la pulizia di lastre di vetro utilizzare, se
necessario, un panno o una pelle umida con
detersivo per piatti o sapone.Non utilizzare
detergenti in polvere o altre sostanze che
contengano abrasivi, poiché potrebbero
graffiare il vetro.
– Non collocare oggetti caldissimi o troppo
freddi sulle varie superfici in vetro a patto di
aver messo sotto dei tappetini di spessore
idoneo, onde evitare che vengano a contatto
col vetro.
Cura del legno
A seconda del tipo di legno e delle caratteristi-
che della superficie (non trattato, oliato, verni-
ciato, ecc.) il prodotto deve essere sottoposto a
trattamenti diversi.
Prodotti per la cura adeguati possono essere
acquistati presso il vostro rivenditore.
– Trattare 1 o 2 volte all’anno con un prodotto
per la cura comunemente reperibile in com-
mercio. Seguire le indicazioni del produttore.
Conservazione
– Copra il prodotto, per proteggerlo dall’umi-
dità, con un copertone impermeabile.
Il prodotto teme il ghiaccio. Metta il prodotto, per
l’inverno, in un posto asciutto e ben areato.
•Vérifiez et serrez au besoin les emboîte-
ments et vissages.
•Pour les tables qui ne sont pas destinées à
soutenir un parasol, il faut placer une note
d’avertissement indiquant de ne pas placer
de parasol ou bien d’utiliser une base sépa-
rée.
•Ce produit est exclusivement destiné à l’uti-
lisation privée comme meuble de jardin ou
de balcon.
Charge maximale (kg)
•1 place 110
•2 places 220
•3 places 295
Nettoyage et entretien
– Contrôler régulièrement le produit en vue
d’éventuelles détériorations et l’éliminer si
nécessaire.
– Respectez les indications du fabricant lors
de l’uitilisation de produits de nettoyage et
d’entretien.
– Faire un essai avec le produit de nettoyage
à un emplacement non exposé.
– Éliminer toujours immédiatement les encras-
sements.
DE Wichtig, für spätere
Bezugnahme aufbewahren:
sorgfältig lesen
ACHTUNG! Gefahr von Produktschä-
den! Die Lebensdauer des Produktes
kann stark verkürzt sein, wenn es stän-
dig der Witterung ausgesetzt ist.
ACHTUNG! Gefahr von Produktschä-
den! Keine heißen Gegenstände wie
Töpfe und Pfannen auf Kunststoffmö-
beln abstellen.
IT Importante, conservare per
ev. consultazioni future:
leggere attentamente
AVVISO! Pericolo di danni al pro-
dotto! La durata del prodotto può
essere fortemente ridotta se esso è
esposto costantemente agli agenti
atmosferici.
AVVISO! Pericolo di danni al pro-
dotto! Non appoggiare oggetti caldi
come pentole e padelle su mobili di pla-
stica.
FR Important ; à conserver
pour une référence
ultérieure : à lire
attentivement
AVIS ! Risque de détérioration du
produit ! La durée de vie du produit
peut être fortement raccourcie lorsqu’il
est en permanence exposé aux intem-
péries.

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80 V-190721
Art.-Nr. 662176
Entretien des parties métalliques
– Frotter à l’eau savonneuse. Enlever les
tâches rebelles avec un détergent contre les
salissures et les graisses.
– Nettoyez régulièrement les surfaces en inox
avec un produit d’entretien pour le métal inox
afin d’éviter toute corrosion éventuelle.
Entretien des matières plastiques
– Frotter à l’eau savonneuse. Enlever les
tâches rebelles avec un détergent contre les
salissures et les graisses.
– Ne pas utiliser de solvants. Ils pourraient
endommager la surface.
– Protéger de toute exposition intense au
soleil pour éviter les décolorations.
– Protéger du froid pour éviter toute cassure
du matériau.
Entretien du verre
– Pour nettoyer les plaques de verre utiliser si
nécessaire un chiffon ou une peau de cha-
mois humide avec du liquide vaisselle ou du
savon. Ne pas utiliser de poudre à laver ou
un autre produit récurrent étant donné que
ces substances raillent le verre.
– Ne pas placer d’objets très chauds ou très
froids sur la/les surface/s en verre ou veiller
à utiliser des dessous-de-plat épais pour évi-
ter que ces objets entrent en contact avec le
verre.
Entretien du bois
Selon le type de bois et la qualité des surfaces
(non traité, huilé, vernis etc.), votre produit doit
être soumis à différents entretiens.
Vous trouverez des produits d’entretien appro-
priés auprès de votre revendeur.
– Veuillez traiter 1-2 fois par an avec les pro-
duits d’entretien courants. Veuillez tenir
compte des remarques du fabricant.
Entreposage
– Couvrez l’appareil avec une bache pour le
protéger de l’humidité.
– Le produit est sensible au gel. Durant l’hiver,
conservez le produit dans un lieu sec et bien
aéré.
•Check inserted and threaded connections
regularly, and tighten if necessary.
•For tables which are not intended to support
a parasol, a warning that a parasol shall not
be placed on it, or shall be used with a sep-
arate base.
•This product is intended for private use only
as garden and balcony furniture.
Maximum loading (kg)
•1 seater 110
•2 seaters 220
•3 seaters 295
Cleaning and maintenance
– Check the product regularly for damage and
dispose of it if necessary.
– Follow the manufacturer’s instructions when
using cleaning and care products.
– Try out cleaning agents in an inconspicuous
place.
– Always remove any dirt immediately.
Care of metal
– Wipe down with soapy water. Remove stub-
born contamination with a cleaning agent
which dissolves dirt and grease.
– Stainless steel surfaces should be cleaned
regularly with a commercially available stain-
less steel cleaning agent, to prevent the
build-up of rust streaks.
Care of plastic
– Wipe down with soapy water. Remove stub-
born contamination with a cleaning agent
which dissolves dirt and grease.
– Do not use products containing solvents, as
these can damage the surface.
– Protect from strong solar radiation to prevent
colour changes.
– Protect from frost to prevent the material
from becoming brittle.
Care of glass
– Use a damp cloth or leather with washing-up
liquid or soap to clean glass surfaces, if nec-
essary. Do not use washing powder or other
cleaning agents containing abrasives, as
these substances will scratch the glass.
– Do not place very hot or very cold items on
the glass surface(s) unless adequately thick
table mats are used to prevent such items
from coming into contact with the glass.
Care of wood
Your product must be given different care
depending on the type of wood and the surface
quality (untreated, oiled, painted etc.).
You will find suitable care products at your local
vendor.
– Please treat with conventional care products
once or twice a year. Please observe the
manufacturer’s instructions.
Storing
– Place a cover over the product to protect
from moisture.
– The product is sensitive to frost. Store the
product for the winter where it is dry and well
ventilated.
•Pravidelněkontrolujte zástrčná a šroubová
spojení, popř. je dotáhněte.
•Stoly, které nejsou vhodné jako držák pro
slunečníky, je třeba označit příslušným
výstražným upozorněním: Nestavět na stůl
žádný slunečník příp. použít zvláštní stojan.
•Tento výrobek je určený pouze k privátnímu
používání jako zahradní a balkónový náby-
tek.
Maximální zatížení (kg)
•1-místný 110
•2-místný 220
•3-místný 295
Čištění a péče
– Výrobek kontrolujte pravidelněna poškození
a případnějej zlikvidujte.
–Při použití čisticích a ošetřovacích pro-
středkůdbejte na pokyny výrobce.
–Čisticí prostředky vyzkoušejte na skrytém
místě.
–Nečistoty vždy okamžitěodstraňte.
Péče o kov
– Omývejte jej mýdlovou vodou. Úporné
skvrny odstraňte čisticími prostředky roz-
pouštějícími nečistoty a mastnotu.
– Nerezové povrchy by se měly pravidelněčis-
tit běžným ošetřovacím prostředkem na
nerez, aby se předešlo tvorběnáletové rzi.
Péče o plast
– Omývejte jej mýdlovou vodou. Úporné
skvrny odstraňte čisticími prostředky roz-
pouštějícími nečistoty a mastnotu.
– Nepoužívejte prostředky obsahující rozpou-
štědla, protože by mohly poškodit povrch.
– Chraňte jej před silným slunečním zářením,
abyste předešli barevným změnám.
– Chraňte jej před mrazem, abyste předešli
zkřehnutí materiálu.
Péče o sklo
–Kčištění skleněných desek použijte v pří-
paděpotřeby vlhký hadřík nebo kůži s pro-
středkem na mytí nádobí nebo mýdlem.
Nepoužívejte prací prášek nebo jiné pro-
středky s abrazivní složkou, neboťby mohly
sklo poškrábat.
– Na skleněný povrch(y) nepokládejte velmi
horké nebo velmi studené věci aniž byste
použili dostatečnětlusté stolní podložky za
účelem zabránění kontaktu takových polo-
žek se sklem.
Ošetřování dřeva
Podle druhu dřeva a povahy povrchu (neošet-
řený, naolejovaný, lakovaný atd.) se musí výro-
bek ošetřovat rozdílným způsobem.
Vhodné ošetřovací prostředky najdete u vašeho
prodejce.
– Ošetřete prosím běžnými ošetřovacími pro-
středky 1–2x ročně. Řiďte se přitom pokyny
výrobce.
Uložení
– Pro ochranu před vlhkem přikryjte výrobek
plachtou.
– Výrobek je citlivý na mráz. Na zimu jej uklá-
dejte na suché, dobře větrané místo.
AVIS ! Risque de détérioration du
produit ! Ne pas poser d’objets brûlants
tels que casseroles et poêles sur les
meubles en matière synthétique.
GB Important, keep for
reference at a later date:
read carefully
NOTICE! Hazard resulting from dam-
age to the product! The service life of
the product may be substantially
reduced if it is permanently exposed to
the weather.
NOTICE! Hazard resulting from dam-
age to the product! Do not place hot
objects such as pots and pans on plastic
furniture.
CZ Důležité upozornění,
uschovejte pro použití v
budoucnu: důkladněsi
přečtěte
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození
výrobku! Pokud je výrobek neustále
vystaven povětrnostním vlivům, může
se jeho životnost výraznězkrátit.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození
výrobku! Na plastový nábytek nestavte
žádné horké předměty jako hrnce a
pánve.

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80 V-190721
Art.-Nr. 662176
•Pravidelne kontrolujte a príp. doťahujte
zástrčkové a skrutkové spojenia.
•Stoly, ktoré nie sú vhodné na zaťaženie
slnečníkom, majú príslušné výstražné ozna-
čenie. Neumiestňujte slnečníky na tieto
stoly! Treba použiťšpeciálne stojany.
•Tento výrobok je určený len k osobnému
použitiu ako záhradný a balkónový nábytok.
Maximálne zaťaženie (kg)
•1-miestny 110
•2-miestny 220
•3-miestny 295
Čistenie a starostlivosť
– Pravidelne kontrolujte výrobok na poškode-
nia a v prípade potreby zlikvidujte.
– Pri používaní čistiacich prostriedkov a pro-
striedkov na údržbu sa riaďte pokynmi
výrobcu.
– Vyskúšajte čistiaci prostriedok na nenápad-
nom mieste.
– Znečistenia okamžite odstráňte.
Údržba kovu
– Umyte mydlovou vodou. Nepoddajné škvrny
odstráňte pomocou čistiacich prostriedkov
na odstraňovanie nečistôt a mastnoty.
– Povrchy z ušľachtilej ocele by sa mali pravi-
delne čistiťbežným prostriedkom na údržbu
ušľachtilej ocele, aby sa zabránilo tvorbe
náletovej hrdze.
Údržba umelej hmoty
– Umyte mydlovou vodou. Nepoddajné škvrny
odstráňte pomocou čistiacich prostriedkov
na odstraňovanie nečistôt a mastnoty.
– Nepoužívajte prostriedky s obsahom roz-
púšťadiel, ktoré môžu poškodiťpovrch.
– Chráňte pred silnými slnečnými lúčmi, aby
sa zabránilo zmenám farby.
– Chráňte pred mrazom, aby sa zabránilo
krehnutiu materiálu.
Údržba skla
– Na čistenie sklených platní použite vlhkú
utierku alebo kožu s prostriedkom na umý-
vanie riadu alebo mydlom, ak je potrebné.
Nepoužívajte mycie prášky alebo iné látky
obsahujúce abrazívne prostriedky, pretože
tieto látky poškriabu sklo.
– Neukladajte veľmi horúce alebo studené
predmety na sklený povrch (sklené
povrchy), používajte k tomu podložku zod-
povedajúcej hrúbky, ktorá zabráni kontaktu
týchto predmetov so sklom.
Údržba dreva
Ošetrujte Váš výrobok v závislosti od druhu
dreva a vlastností povrchu (nespracované, nao-
lejované, lakované atď.).
Vhodné ošetrovacie prostriedky nájdete u
Vášho predajcu.
– Vykonajte ošetrovanie 1-2 krát ročne pomo-
cou bežne dostupných ošetrovacích pro-
striedkov. Dbajte pritom na pokyny výrobcu.
Uschovanie
– Výrobok kvôli ochrane pred vlhkosťou
zakryte plachtou.
– Výrobok je citlivý na mráz. Výrobok prezi-
mujte na suchom, dobre vetranom mieste.
•Połączenia wsuwane i śrubowe regularnie
sprawdzaći w razie potrzeby dokręcać.
•Ostrzeżenie: nie należy umieszczaćpara-
sola na stołach, które nie sąto tego przezna-
czone. W takim przypadku parasol powinien
byćzamocowany do oddzielnej podstawy.
•Ten produkt jest przeznaczony tylko do
użytku prywatnego jako mebel ogrodowy i
balkonowy.
Maksymalne obciążenie (kg)
•1-osobowy 110
•2-osobowy 220
•3-osobowy 295
Czyszczenie i konserwacja
– Regularnie sprawdzaćprodukt pod kątem
uszkodzeńi w razie potrzeby wyrzucić.
– Przy używaniu środków czyszczących i pie-
lęgnacyjnych należy przestrzegaćwskazó-
wek producenta.
–Środki czyszczące wypróbowaćna miejscu
niewidocznym.
– Zawsze natychmiast usuwaćzabrudzenia.
Pielęgnacja metali
– Przetrzećwodąz mydłem. Uporczywe
plamy usuwaćśrodkami czyszczącymi i roz-
puszczającymi tłuszcz.
– Powierzchnie ze stali nierdzewnej należy
regularnie czyścićdostępnymi w handlu
środkami do pielęgnacji stali nierdzewnej,
aby uniknąć tworzenia sięnalotów rdzy.
Pielęgnacja tworzyw sztucznych
– Przetrzećwodąz mydłem. Uporczywe
plamy usuwaćśrodkami czyszczącymi i roz-
puszczającymi tłuszcz.
– Nie używaćżadnych produktów zawierają-
cych rozpuszczalniki, gdyżmogąuszkodzić
powierzchnie.
– Chronićprzed silnym promieniowaniem sło-
necznym, aby uniknąć przebarwienia.
– Chronićprzed mrozem, aby uniknąć pękania
materiału.
Pielęgnacja szkła
– Do czyszczenia płyt szklanych używaćwil-
gotnej ściereczki lub skóry ze środkiem do
mycia naczyńbądźmydłem, w razie
potrzeby. Nie stosowaćproszków do mycia
ani innych substancji zawierających środki
szorujące, ponieważrysująone szkło.
– Nie stawiaćbardzo gorących lub zimnych
przedmiotów na szklanej powierzchni bez
podkładek odpowiedniej grubości zapobie-
gających stykaniu siętakich przedmiotów ze
szkłem.
Pielęgnacja drewna
W zależności od rodzaju drewna i właściwości
powierzchni (nieobrabiana, naoliwiona, lakiero-
wana, itd.), produkt należy pielęgnowaćna
różne sposoby.
Właściwe środki do pielęgnacji można dostaću
sprzedawcy.
– Raz lub dwa razy rocznie należy zastosować
dostępne w handlu środki do pielęgnacji.
Należy przestrzegaćwskazówek produ-
centa.
Magazynowanie
– W celu ochrony produktu przed wilgocią
przykryćgo plandeką.
– Produkt jest wrażliwy na mróz. Produkt prze-
chowywaćzimąw suchym, dobrze przewie-
trzanym miejscu.
•Vtične in vijačne povezave redno preverite in
jih po potrebi privijte.
•Mize, ki niso namenjene podpiranju sonč-
nika imajo opozorilo, da sončnika ne postav-
ljajte na mizo ter, da ga uporabljajte z loče-
nim podstavkom.
•Ta izdelek je predviden samo za zasebno
uporabo kot vrtno ali balkonsko pohištvo.
Največja obremenitev (kg)
•1-mestni 110
•2-mestni 220
•3-mestni 295
Čiščenje in vzdrževanje
– Izdelek redno pregledujte, če je poškodovan
in ga po potrebi odstranite.
– Pri uporabi čistil in sredstev za vzdrževanje
upoštevajte napotke proizvajalca.
–Čistilo preizkusite na nevidnem mestu.
– Umazanijo vedno takoj odstranite.
Vzdrževanje kovine
– Obrišite z milnico. Trdovratne madeže očis-
tite s čistili, ki ne vsebujejo maščob.
– Površine iz legiranega jekla očistite redno z
običajnim čistilom za legirano jeklo, da bi
preprečili nastanek običajne rje.
Vzdrževanje umetne mase
– Obrišite z milnico. Trdovratne madeže očis-
tite s čistili, ki ne vsebujejo maščob.
– Ne uporabljajte proizvodov, ki vsebujejo
razredčilo, saj lahko poškodujejo površino.
– Da bi preprečili spremembe barve, paviljon
zavarujte pred močnim sončnim sevanjem.
SK Dôležité, uchovajte pre
budúce použitie: dôkladne
si prečítajte
POZOR! Nebezpečenstvo poškode-
nia výrobku! Životnosťvýrobku môže
byťznačne znížená, ak je výrobok stále
vystavovaný pôsobeniu poveternost-
ných podmienok.
POZOR! Nebezpečenstvo poškode-
nia výrobku! Neukladajte na ume-
lohmotný nábytok horúce predmety, ako
napr. hrnce a panvice.
PL Ważne, zachowaćna
potrzeby późniejszych
zastosowań: dokładnie
przeczytać
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko-
dzenia produktu! Żywotność produktu
może sięznacznie skrócić, jeśli będzie
on narażony na ciągłe działanie warun-
ków atmosferycznych.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko-
dzenia produktu! Na meblach z two-
rzywa sztucznego nie ustawiaćżadnych
gorących przedmiotów, jak garnki i
patelnie.
SI Shranite za kasnejši
vpogled: skrbno preberite
OBVESTILO! Nevarnost poškodb
proizvoda! Življenjska doba izdelka se
lahko zelo skrajša, če je nenehno
izpostavljen vremenskim vplivom.

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80 V-190721
Art.-Nr. 662176
– Da bi preprečili krhkost materiala, paviljon
zavarujte pred mrazom.
Vzdrževanje stekla
– Za čiščenje steklenih ploščuporabite vlažno
krpo in usnje s sredstvom za pomivanje
posode ali milom. Ne uporabljajte pralnega
sredstva ali drugih snovi, ki vsebujejo
sredstvo za loščenje, ker te snovi popra-
skajo steklo.
– Ne polagajte zelo vročih ali zelo mrzlih pred-
metov na stekleno površino brez uporabe
debelejšega namiznega podstavka, ki one-
mogoča stik teh predmetov s steklom.
Nega lesa
Glede na vrsto lesa in obdelavo površine (neob-
delana, oljena, lakirana itd.) je treba izdelek raz-
lično negovati.
Primerna negovalna sredstva najdete pri vašem
prodajalcu.
– 1-2-krat letno obdelajte z običajnimi nego-
valnimi sredstvi. Pri tem upoštevajte navo-
dila proizvajalca.
Shranjevanje
– Za zaščito pred vlago proizvod pokrijte s
ponjavo.
– Proizvod je občutljiv na mraz. Pozimi proi-
zvod shranite na suhem, dobro prezrače-
nem mestu.
•Rendszeresen ellenőrizze a csavarkötése-
ket és szükség esetén húzza utána.
•Azon asztalokat esetében, amelyeket nem
terveztek napernyőmegtartására, ne hasz-
nálja napernyőmegtartására, vagy a naper-
nyőhoz használjon egy külön talpat.
•Ezt a terméket csak magáncélú, a balkonon
vagy a kertben történőhasználatra tervez-
tük.
Maximális terhelés (kg)
•1 férőhelyes 110
•2 férőhelyes 220
•3 férőhelyes 295
Tisztítás és ápolás
– A termék épségét, sérüléseit rendszeresen
ellenőrizze, és adott esetben tegye a hulla-
dékba.
– Atisztító- és ápolószerek alkalmazása során
vegye figyelembe a gyártók előírásait.
– A tisztítószert egy nem feltűnőhelyen pró-
bálja ki.
– A szennyezéseket mindig azonnal távolítsa
el.
A fém részek ápolása
– Szappanoldattal törölje le. A makacs szen-
nyeződéseket zsíroldószerrel távolítsa el.
– A nemesacél felületeket rendszeresen tisz-
títsa meg a kereskedelemben beszerezhető
nemesacél-ápolószerrel, hogy megelőzze a
vakrozsda képződését.
A műanyag részek ápolása
– Szappanoldattal törölje le. A makacs szen-
nyeződéseket zsíroldószerrel távolítsa el.
– Ne használjon oldószeres terméket, mert az
károsíthatja a felületet.
– Védje az erős napsugárzástól, hogy ne
fakuljon ki.
– Védje a fagytól, mert az anyag rideggé válik.
Az üveg ápolása
– Az üveglapok tisztításához nedves ruhát
vagy bőrt, mosogatószert vagy szappant
használjon, de csak ha szükséges. Ne hasz-
náljon mosóport vagy más súrolószert tartal-
mazó anyagot, mivel ezek az anyagok
összekarcolják az üveget.
– Ne tegyen nagyon meleg vagy nagyon hideg
tárgyakat az üvegfelület(ek)re megfelelően
vastag tányéralátéteket használata nélkül,
hogy megakadályozza az üveggel való köz-
vetlen érintkezésüket.
A fa gondozása
A fa fajtája és a felület minősége (kezeletlen,
olajozott, lakkozott, stb.) szerint az Ön termékét
különbözőmódokon kell gondozni.
Alkalmas gondozó szereket talál a helyi márka-
kereskedőnél.
– Kérjük, kezelje a kereskedelemben kapható
gondozó szerekkel évente 1-2 alkalommal.
Kérjük, vegye figyelembe a gyártó útmutatá-
sát is.
Tárolás
– A nedvesség elleni védelemül takarja le a
terméket egy ponyvával.
– A termék fagyérzékeny. A terméket száraz,
jól szellőzött helyen teleltesse át.
•Redovno provjeravajte i ako je potrebno, pri-
težite vijke i priključke.
•Na stolovima, koji nisu prikladni za držanje
suncobrana, se mora postaviti uputa upozo-
renja da se na njih ne smije staviti suncobran
ili da se treba koristiti prikladan nosač.
•Ovaj proizvod namijenjen je samo privatnoj
uporabu kao namještaj za vrt i balkon.
Maksimalno opterećenje (kg)
•1-satni 110
•2-satni 220
•3-satni 295
Čišćenje i njega
– Proizvod redovno pregledajte na oštećenja i
po potrebi zbrinite.
– Pri uporabi sredstava za čišćenje i njegu,
obratite pažnju na navode proizvođača.
– Sredstvo za čišćenje testirajte na neupad-
nom mjestu.
– Onečišćenja uvijek odmah uklonite.
Njega metala
– Obrisati koristeći vodu sa sapunom. Uklonite
tvrdokorne mrlje sredstvima za čišćenje koji
rastvaraju prljavštinu i masnoće.
– Površine od nehrđajućeg čelika bi se
redovno trebale čistiti uobičajenim sred-
stvima za njegu nehrđajućeg čelika, kako bi
se izbjegao nastanak hrđe.
Njega plastike
– Obrisati koristeći vodu sa sapunom. Uklonite
tvrdokorne mrlje sredstvima za čišćenje koji
rastvaraju prljavštinu i masnoće.
– Ne koristite proizvode koji sadrže rastva-
rače; oni mogu oštetiti površinu.
– Zaštititi od jakog sunca, kako bi se izbjegla
promjena boje.
– Zaštititi od mraza, kako bi se izbjeglo puca-
nje materijala.
Njega stakla
– Za čišćenje staklenih ploča koristite vlažnu
krpu ili kožnu krpu sa deterdžentom ili sred-
stvom za pranje posuđa, ukoliko je potrebno.
Nemojte koristiti sredstvo za pranje rublja ili
druge supstance koje sadrže sredstvo za
ribanje.
– Nemojte stavljati vrlo tople ili vrlo hladne
predmete na staklenu(e) površinu(e) osim
ako niste postavili dovoljno debele podloge
kako biste spriječili dodirivanje tih predmeta
sa staklom.
Njega drva
Ovisno o vrsti drva i svojstvu površine (neobra-
đena, premazana uljem, lakirana itd.), proizvod
se mora njegovati na različite načine.
Prikladna sredstva za njegovanje naći ćete u
prodavaču.
– Molimo 1-2 godišnje obradite sa univerzal-
nim sredstvima za njegu. Za ovo molimo Vas
obratite pozor na upute proizvođača.
Odlaganje
– Proizvod pokrijte prekrivačem kako biste ga
zaštitili od vlage.
– Proizvod je osjetljiv na mraz. Proizvod preko
zime odložite na suhom i dobro prozrače-
nom mjestu.
•Регулярно проверяйте штекерные ибол-
товые соединения, при необходимости
подтягивайте.
•Если стол не рассчитан для использова-
ния вместе сзонтом, не разрешается раз-
мещать зонт на столе или зонт должен
быть закреплен на отдельном основании.
•Данное изделие предназначено только
для частного использования вкачестве
мебели для сада ибалкона.
Максимальная нагрузка (кг)
•1-местный 110
•2-x местный 220
OBVESTILO! Nevarnost poškodb
proizvoda! Na pohištvo iz umetne
mase ne odlagajte vročih predmetov,
kot so lonci in ponve.
HU Fontos! kérjük, őrizze meg
későbbi hivatkozásul:
olvassa el figyelmesen.
FIGYELEM! A termék károsodásának
veszélye! A termék élettartamát erősen
megrövidítheti, ha folyamatosan ki van
téve az időjárásnak.
FIGYELEM! A termék károsodásának
veszélye! Ne állítson forró tárgyakat, pl.
edényeket, serpenyőket, a műanyag
bútorokra.
BA/HR
Važno, pohranite za kasniji
uvid: pažljivo pročitajte
PAŽNJA! Opasnost od oštećenja pro-
izvoda! Vijek trajanja proizvoda može
se znatno skratiti, ako je stalno izloženo
vremenskim utjecajima.
PAŽNJA! Opasnost od oštećenja pro-
izvoda! Ne odlažite vruće objekte kao
što su lonci i tave na plastični namještaj.
RU Важно, храните для
дальнейших ссылок:
внимательно читайте

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80 V-190721
Art.-Nr. 662176
•3-хместный 295
Очистка иуход
–Регулярно проверять изделие на наличие
повреждений и, при необходимости, ути-
лизировать.
–При использовании средств для очистки и
ухода соблюдайте указания производи-
теля.
–Опробовать чистящее средство на неза-
метном месте.
–Всегда удалять загрязнения без промед-
ления.
Уход за металлом
–Промывать мыльной водой. Удалять
трудновыводимые пятна при помощи
жирорастворяющих очистительных
средств.
–Чтобы избежать налёта ржавчины,
поверхности из высококачественной
стали следует регулярно очищать сред-
ство для ухода за изделиями из высокока-
чественной стали.
Уход за пластмассой
–Промывать мыльной водой. Удалять
трудновыводимые пятна при помощи
жирорастворяющих очистительных
средств.
–Не использовать продукты, содержащие
растворители, они могут повредить
поверхность.
–Чтобы избежать изменения цвета, защи-
щать от попадания прямых солнечных
лучей.
–Защищать от мороза, чтобы материал не
становился хрупким.
Уход за стеклом
–Для чистки стеклянных поверхностей
использовать влажную ткань или кожу со
средством для мытья посуды или мылом,
если необходимо. Не использовать сти-
ральный порошок или другие вещества,
содержащие абразивные чистящие сред-
ства, так как такие вещества царапают
стекло.
–Не рекомендуется ставить очень горячие
или очень холодные предметы на сте-
клянную поверхность (поверхности), если
вы не используете подставки достаточной
толщины для предотвращения контакта
таких предметов со стеклянными поверх-
ностями.
Уход за изделиями из древесины
Взависимости от типа древесины икачества
поверхности (необработанная, смазанная
маслом, лакированная ит.д.) уход за изде-
лием должен осуществляться по-разному.
Подходящее средство для ухода можно
найти уВашего продавца.
–Выполняйте обработку имеющимся впро-
даже средством для ухода 1 – 2 раза в
год. При этом соблюдайте указания изго-
товителя.
Хранение
–Для защиты от влажности накройте про-
дукт брезентом.
–Продукт чувствительный кморозу. Хра-
ните продукт всухом, хорошо проветри-
ваемом месте.
•Ελέγχετε τακτικά τις συνδέσεις βύσματος και
τις βιδωτές συνδέσεις και, αν χρειάζεται,
σφίξτε τις συνδέσεις ξανά.
•Τα τραπέζια που δεν είναι κατάλληλα για
καταπόνηση με ομπρέλα ήλιου φέρουν αντί-
στοιχη προειδοποιητική υπόδειξη. Μην
τοποθετείτε ομπρέλα ήλιου σε αυτά τα τρα-
πέζια! Πρέπει να χρησιμοποιείται ξεχωριστό
στήριγμα.
•Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για την ιδι-
ωτική χρήση ως έπιπλο για τον κήπο και το
μπαλκόνι.
Μέγιστο φορτίο (kg)
•1-έδρα 110
•2 θέσεων 220
•3-θέσεων 295
Καθαρισμός και περιποίηση
–Ελέγχετε το προϊόν τακτικά για τυχόν ζημιές
και, αν χρειαστεί, διαθέστε το.
–Κατά τη χρήση μέσων καθαρισμού και περι-
ποίησης λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις
του κατασκευαστή.
–Δοκιμάζετε τα μέσα καθαρισμού σε ένα δια-
κριτικό σημείο.
–Αφαιρείτε πάντα αμέσως τους ρύπους.
Περιποίηση μετάλλου
–Σκουπίζετε με σαπουνόνερο. Απομακρύνετε
έντονους λεκέδες με καθαριστικά μέσα που
διαλύουν ρύπους και λίπη.
–Οι ανοξείδωτες επιφάνειες πρέπει να καθα-
ρίζονται τακτικά με ένα προϊόν περιποίησης
για ανοξείδωτο χάλυβα, για να αποφύγετε
την οξείδωση.
Περιποίηση πλαστικού
–Σκουπίζετε με σαπουνόνερο. Απομακρύνετε
έντονους λεκέδες με καθαριστικά μέσα που
διαλύουν ρύπους και λίπη.
–Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα που διαθέτουν
διαλυτικά μέσα, γιατί μπορεί να προκαλέ-
σουν ζημιά στην επιφάνεια.
–Προστατεύετε από την έντονη ηλιακή ακτινο-
βολία, για να αποφύγετε αλλαγές χρώματος.
–Προστατεύετε από τον παγετό, για να απο-
φύγετε την ξηρασία και το σπάσιμο του υλι-
κού.
Περιποίηση γυαλιού
–Για τον καθαρισμό γυάλινων πλακών χρησι-
μοποιήστε ένα βρεγμένο πανί ήδέρμα με
απορρυπαντικό πιάτων ήσαπούνι, εάν
απαιτείται. Μη χρησιμοποιείτε σκόνη καθαρι-
σμού ήάλλες ουσίες που περιέχουν καθαρι-
στικά παρασκευάσματα, καθώς αυτές οι
ουσίες προκαλούν γρατσουνιές στο γυαλί.
–Μην τοποθετείτε πολύ καυτά ήκρύα αντικεί-
μενα πάνω στις γυάλινες επιφάνειες, εκτός
εάν χρησιμοποιηθούν αντίστοιχα παχιά σου-
πλά για να αποφύγετε να έρθουν αυτά τα
αντικείμενα σε επαφή με το γυαλί.
Περιποίηση ξύλου
Ανάλογα με το είδος του ξύλου και την υφή της
επιφάνειας (χωρίς επεξεργασία, λαδωμένη,
βαμμένη κ.λπ.) το προϊόν σας πρέπει να υπο-
στεί διαφορετική περιποίηση.
Κατάλληλα μέσα περιποίησης θα βρείτε στον
τοπικό σας έμπορο.
–Εφαρμόζετε μέσα περιποίησης του εμπο-
ρίου 1–2 φορές το χρόνο. Λαμβάνετε υπόψη
τις υποδείξεις του κατασκευαστή.
Αποθήκευση
–Για προστασία από την υγρασία καλύπτετε
το προϊόν με ένα αδιάβροχο σκέπασμα.
–Το προϊόν είναι ευαίσθητο στον παγετό.
Αποθηκεύετε το προϊόν κατά το χειμώνα σε
έναν ξηρό, καλά αεριζόμενο χώρο.
•De steek- en schroefverbindingen regelma-
tig controleren en indien nodig vaster aan-
draaien.
•De tafels, die niet geschikt zijn voor een
belasting met een parasol, zijn voorzien van
een overeenkomstige waarschuwing. Geen
parasol op deze tafel plaatsen! Er moet een
afzonderlijke voet worden gebruikt.
•Dit product is enkel voor privaat gebruik als
tuin- en balkonmeubel bestemd.
Maximale belasting (kg)
•1-zitter 110
•2-zits 220
•3-zit 295
Reiniging en onderhoud
– Het product regelmatig op beschadigingen
controleren en indien nodig verwijderen.
– Houd bijhet gebruik van de reinigings- en
onderhoudsmiddelen rekening met de
instructies van de fabrikant.
– De reinigingsmiddelen op een onopvallende
plaats uitproberen.
– Vervuilingen steeds onmiddellijk verwijde-
ren.
ВНИМАНИЕ! Опасность поврежде-
ния продукта! Срок службы изделия
может быть значительно сокращен,
если оно подвергается длительному
воздействию атмосферных условий.
ВНИМАНИЕ! Опасность поврежде-
ния продукта! Не ставьте на пласт-
массовую мебель горячие кастрюли и
сковородки.
Информация огарантии исроке службы
указана на маркировке упаковки
продукции. Информация одате
изготовления указана на товаре.
Информацию остране происхождения
смотрите на маркировке упаковки
продукции.
GR Σημαντικό, φυλάσσετε για
μελλοντική αναφορά:
διαβάστε προσεκτικά
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος από ζημιές στο
προϊόν! Ηδιάρκεια ζωής του προϊόντος
μπορεί να μειωθεί αισθητά, αν εκτίθεται
συνεχώς σε δυσμενείς καιρικές συνθή-
κες.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος από ζημιές στο
προϊόν! Μην εναποθέτετε καυτά αντι-
κείμενα, όπως κατσαρόλες και τηγάνια,
επάνω σε πλαστικά έπιπλα.
NL Belangrijk, bewaren voor
latere raadpleging:
zorgvuldig lezen
LET OP! Risico op productschade!
De levensduur van het product kan sterk
worden ingekort als het voortdurend
wordt blootgesteld aan de weersom-
standigheden.

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80 V-190721
Art.-Nr. 662176
Onderhoud van metaal
– Met zeepsop afvegen. Hardnekkige vlekken
met vuil- en vetoplossende reinigingsmidde-
len verwijderen.
– Edelstalen oppervlakken moeten regelmatig
met een geschikt onderhoudsmiddel voor
edelstaal worden gereinigd om roesten te
vermijden.
Onderhoud van kunststof
– Met zeepsop afvegen. Hardnekkige vlekken
met vuil- en vetoplossende reinigingsmidde-
len verwijderen.
– Geen producten gebruiken die oplosmidde-
len bevatten, deze kunnen het oppervlak
beschadigen.
– Beschermen tegen sterke zonnestralen om
kleurveranderingen te vermijden.
– Beschermen tegen vorst om het broos wor-
den van het materiaal te vermijden.
Onderhoud van glas
– Voor het reinigen van glasplaten indien
nodig een vochtige doek of zeemvel met
afwasmiddel of zeep gebruiken. Geen was-
poeder of andere schuurmiddelbevattende
substanties gebruiken omdat deze krassen
achterlaten op het glas.
– Geen gloeiend hete of ijskoude voorwerpen
op het glasoppervlak plaatsen, tenzijer een
voldoende dikke onderzetter wordt gebruikt.
Dit om te vermijden dat deze voorwerpen in
contact komen met het glas.
Onderhoud van hout
Afhankelijk van de houtsoort en de aard van het
oppervlak (onbehandeld, geolied, gelakt, enz.)
moet uw product anders worden onderhouden.
De geschikte onderhoudsmiddelen vindt u bijuw
verkoper.
– Gelieve het product 1-2 keer per jaar met de
geschikte onderhoudsmiddelen te behande-
len. Hierbijde instructies van de fabrikant in
acht nemen.
Opslag
– Bedek het product met een dekzeil als
bescherming tegen vocht.
– Het product is gevoelig voor vorst. Bewaar
het product tijdens de winter op een droge,
goed geventileerde plaats.
•Kontrollera stickanslutningar och
skruvförband med jämna mellanrum och dra
åt vid behov.
•Bord som inte lämpar sig för belastning med
parasoll är försedda med motsvarande
varning. Placera inga parasoller på dessa
bord! Använd ett speciellt stativ.
•Denna produkt är avsedd för privat
användning som trädgårds- och
balkongmöbel.
Maximal belastning (kg)
•1-sits 110
•2-sits 220
•3-sits 295
Rengöring och skötsel
– Kontrollera om produkten är skadad med
jämna mellanrum och bortskaffa vid behov.
– Beakta tillverkarens anvisningar vid
användning av rengörande och vårdande
medel.
– Testa rengöringsmedel på ett ställe som inte
syns.
– Smuts ska avlägsnas omedelbart.
Vård av metall
– Torka av med såpvatten. Envis smuts
avlägsnas med smuts- eller fettlösande
rengöringsmedel.
– Ytor i rostfritt stål ska rengöras med ett
vanlig rengöringsmedel för rostfritt stål med
jämna mellanrum. Detta motverkar bildning
av flogrost.
Vård av plast
– Torka av med såpvatten. Envis smuts
avlägsnas med smuts- eller fettlösande
rengöringsmedel.
– Använd inga produkter som innehåller
lösningsmedel eftersom de kan skada ytan.
– Skydda mot stark solstrålning eftersom det
kan orsaka färgförändringar.
– Skydda mot frost eftersom materialet annars
blir sprött.
Vård av glas
– Rengör glasplattor med en fuktig trasa eller
skinntrasa. Använd diskmedel eller såpa vid
behov. Använd inte tvättpulver eller andra
produkter som innehåller skurmedel
eftersom de kan repa glaset.
– Ställ inte mycket varma eller kalla föremål på
glasytan. Använd bordsunderlägg av lämplig
storlek så att dessa föremål inte kommer i
direkt kontakt med glaset.
Vård av trä
Beroende på vilken typ av trä det handlar om
och träets finish (obehandlat, oljat, lackerat,
etc.) måste du ta hand om din produkt på olika
sätt.
Lämpliga vårdprodukter finns i handeln.
– Behandla träet med vårdande medel 1–2
gånger per år. Beakta anvisningarna från
tillverkaren.
Förvaring
– Täck över produkten med en presenning för
att skydda den mot fukt.
– Produkten är frostkänslig. Vinterförvara
produkten på en torr, välventilerad plats.
•Tarkista pisto- ja kierreliitokset ja kiristä
tarpeen vaatiessa.
•Pöydät, jotka eivät sovellu käytettäväksi
aurinkovarjojen kanssa, on merkitty
vastaavalla varoituksella. Älä sijoita
aurinkovarjoja näille pöydille! Pitää käyttää
erillistä jalustaa.
•Tämä tuote on tarkoitettu vain yksityiseen
käyttöön puutarha- ja parvekekalusteena.
Enimmäiskuormitus (kg)
•1-paikkainen 110
•2-paikkainen 220
•3-paikkainen 295
Puhdistus ja hoito
– Tuote on tarkastettava säännöllisesti
vaurioiden varalta ja tarpeen vaatiessa
hävitettävä.
– Huomioi puhdistus- ja hoitoaineita
käyttäessäsi valmistajan antamat ohjeet.
– Testaa puhdistusainetta johonkin
huomaamattomaan paikkaan.
– Poista lika välittömästi.
Metallin hoito
– Puhdista saippuavedellä. Poista piintyneet
tahrat likaa ja rasvaa irrottavalla
puhdistusaineella.
– Ruostumattomat teräspinnat pitää puhdistaa
säännöllisesti tavallisella teräksen
puhdistusaineella mahdollisen ruostumisen
estämiseksi.
Muovin hoito
– Puhdista saippuavedellä. Poista piintyneet
tahrat likaa ja rasvaa irrottavalla
puhdistusaineella.
– Älä käytä liuotinaineita sisältäviä tuotteita, ne
voivat vaurioittaa pintoja.
– Suojaa tuote voimakkaalta auringonvalolta
värimuutosten estämiseksi.
– Suojaa pakkaselta materiaalin
haurastumisen estämiseksi.
Lasin hoito
– Käytä tarpeen vaatiessa lasilevyjen
puhdistamisessa astianpesuaineella tai
saippualla ja vedellä kostutettua liinaa tai
säämiskää. Älä käytä pesupulveria tai
hankaavia aineita, koska ne voivat
naarmuttaa lasia.
– Älä aseta lasipinnalle liian kuumia esineitä,
jos asetat pinnalle kuuman esineen, käytä
riittävän paksua alustaa, joka estää esineitä
koskettamasta lasia.
Puun hoito
Puulajista ja pintaominaisuuksista riippuen
(käsittelemätön, öljytty, lakattu jne. pinta)
tuotetta täytyy hoitaa vastaavalla tavalla.
Sopivia hoitoaineita saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
– Käsittele tuotteet hoitoaineilla 1-2 kertaa
vuodessa. Noudata aina valmistajan
antamia hoito-ohjeita.
Säilytys
– Peitä tuote kosteuden estämiseksi
suojaavalla peitteellä.
– Tuote ei ole pakkasen kestävä. Varastoi
tuote talven yli kuivassa, hyvin ilmastoidussa
tilassa.
LET OP! Risico op productschade!
Geen hete voorwerpen zoals potten en
pannen op kunststoffen meubels plaat-
sen.
SE Viktigt, sparas för senare
bruk: läses noggrant
OBS! Risk för produktskador! Om
produkten utsätts för väderpåverkan
kan dess livslängd förkortas avsevärt.
OBS! Risk för produktskador! Ställ
inga varma föremål som kastruller eller
pannor på plastmöbler.
FI Tärkeää, säilytä
myöhempää tarvetta
varten: Lue huolellisesti
HUOMIO! Tuotevahinkojen vaara!
Tuotteen käyttöikä voi lyhentyä
huomattavasti, jos se altistetaan
jatkuvasti epäedullisille sääolosuhteille.
HUOMIO! Tuotevahinkojen vaara! Älä
aseta muovipinnoille mitään kuumia
esineitä kuten kattiloita tai
paistinpannuja.

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80 V-190721
Art.-Nr. 662176
•Штекерлі жəне бұрандалы
қосылымдарды жиі тексеріңіз, қажет
жағдайда бекітіп тартыңыз.
•Егер үстел шатырмен бірге пайдалану
үшін есептелмеген болса, шатырды үстел
үстіне орналастыруға рұқсат етілмейді
немесе шатыр жеке табанда бекітілуі тиіс.
•Бұл бұйым бақша жəне балкон жиһазы
ретінде жеке пайдалануға ғана арналған.
Максималды жүктеме (кг)
•1 орындық 110
•2 орындық 220
•3 орындық 295
Тазарту жəне күтім жасау
–Бұйымда зақымдардың бар-жоғын үнемі
тексеріңіз жəне қажет болса, кəдеге жара-
тыңыз.
–Тазалау жəне күтім жасауға арналған
құралдарды пайдаланған кезде өндіруші
нұсқауларын сақтаңыз.
–Тазалайтын бұйымды көзге түспейтін
жерде сынап көріңіз.
–Əрқашан ластануды дереу жойыңыз.
Металға күтім жасау
–Сабынды сумен жуу керек. Кетірілуі қиын
дақтарды май еріткіш тазалау құралдары
көмегімен жойыңыз.
–Тоттанудың алдын алу үшін, жоғары
сапалы болат беттерді соған арналған
бұйымдармен тазалаңыз.
Пластмассаға күтім жасау
–Сабынды сумен жуу керек. Кетірілуі қиын
дақтарды май еріткіш тазалау құралдары
көмегімен жойыңыз.
–Құрамында ерітінділер бар өнімдерді қол-
данбаңыз, олар беткі қабатты зақымдауы
мүмкін.
–Түстің өзгеруін болдырмау үшін тікелей
күн сəулелерінен қорғау қажет.
–Материал сынғыш болмауы үшін аяздан
сақтаңыз.
Шыныға күтім жасау
–Шыны беттерді тазалау үшін ылғалды
мата немесе қажет болса, ыдыс жууға
арналған бұйыммен былғарыны қолда-
ныңыз. Кір жуатын ұнтақты немесе
қажақты тазалау бұйымдары бар басқа
заттарды қолданбаңыз, өйткені мұндай
заттар шыныны тырнайды.
–Өте ыстық немесе өте суық заттардың
шыны беттермен жанасуына жол бермеу
үшін жеткілікті қалыңдықта үйкек қойма-
саңыз, оларды шыны беттерге қою ұсы-
нылмайды.
Ағаштан жасалған бұйымдарға күтім
жасау
Ағаш түрі мен үстіңгі беттің сапасына (өңдел-
меген, майланған, лакталған жəне т.б.) қарай
ағашқа күтім əртүрлі жүзеге асырылады.
Күтімге арналған қажетті бұйымды
сатушыңыздан табуға болады.
–Сатылымда бар күтімге арналған бұйым-
мен жылына 1 – 2 рет өңдеу жүргізіңіз.
Бұл ретте өндіруші нұсқауларын
сақтаңыз.
Сақтау
–Ылғалдан қорғау үшін бұйымды брезент-
пен жауып қойыңыз.
–Өнім аязға сезімтал. Өнімді құрғақ, жақсы
желдетілетін орында сақтаңыз.
KAZ
Маңызды, кейін анықтама
алу үшін сақтаңыз: мұқият
оқып шығыңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өнімді
зақымдау қаупі! Бұйым атмосфера-
лық əсерлерге ұзақ уақыт ұшыраған
жағдайда оның қызмет ету мерзімі
біршама қысқаруы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өнімді
зақымдау қаупі! Пластмассалық
жиһазға ыстық ыдыстарды жəне таба-
ларды қоймаңыз.
Кепілдік пен қызмет ету мерзімі туралы
ақпарат өнімнің қаптамасындағы
таңбаламада көрсетілген. Өндірілген күні
туралы ақпарат тауар үстінде
белгіленген. Шыққан ел туралы ақпарат
өнімнің қаптамасындағы белгілемеде
көрсетілген.
Table of contents
Other Euromate Outdoor Furnishing manuals