Euromate 122271 User manual

122271
GB Safe for integration into furniture PL Sejf meblowy

2
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3
Assembly Monta|
Operation Obsługa
1
2
1

4
2
3

5
4

GB
6
Original instructionsSafe for integration into furniture
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Storage, transportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Before you begin…
Intended use
The unit deigned to given protection from direct
access. It is suitable for use indoors and for installa-
tion within furniture. The unit does not have an insur-
ance assessment.
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
•Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
•If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
•The device must only be used when it functions
properly. If the device or part of the device is
defective, have it repaired by a specialist.
•Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of flammable
liquids or gases.
•Always ensure that a device which has been
switched off cannot be restarted unintentionally.
•Do not use devices with an on/off switch that does
not function correctly.
•Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
•Do not overload the device. Do not use the device
for purposes for which it is not intended.
•Exercise caution and only work when in good con-
dition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use the
device, as you are not in a condition to use it
safely.
•This product is not intended to be used by per-
sons (including children) or who are limited in their
physical, sensory or mental capacities or who lack
experience and/or knowledge of the product
unless they are supervised, or have been
instructed on how to use the product, by a person
responsible for their safety.
•Ensure that children are not able to play with the
device.
•Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Using battery-operated devices
•Only use batteries approved by the manufacturer.
•Danger of fire! Never charge the batteries.
•Keep batteries away from metal objects that could
cause short circuiting when not in use. There is a
risk of injuries and fires.
•Fluid can escape from the battery when used
incorrectly. Battery fluid may result in skin irrita-
tions and burns. Avoid contact! In the event of
accidental contact, rinse thoroughly with water.
Immediately seek the aid of a physician in the
event of eye contact.
Maintenance
•Only those maintenance and fault elimination
tasks described here may be carried out. Any
other tasks must be completed by a specialist.
•Only use original replacement parts. Only these
replacement parts are designed and suitable for
the device. Other replacement parts will not only
lead to an invalidation of the warranty, they may
also endanger you and your environment.
Device-specific safety instructions
•Never store the emergency key in the unit.
•Do not continue to use a damaged unit.
•Do not expose the unit to water droplets or spray.
•Do not position vessels containing liquid next to
the unit.
•Only set the unit up on a stable surface/secure the
unit to a stable surface.
•When working on walls, ceiling or floors, pay
attention to any installed cables as well as gas
and water lines.
DANGER! Direct danger to life and risk of
injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.

GB
7
•Symbols affixed to your unit may not be removed
or covered. Information on the unit that is no
longer legible must be replaced immediately.
Fitting
►Assembly – p. 3
Inserting the batteries
►P. 3, item 1
– Open the door.
– Insert four AA batteries (not included) in the bat-
tery compartment.
Installing the safe
►P. 3, item 2
– Drill screw holes at the required place.
– Screw expander screws anticlockwise to sepa-
rate.
– Mount the safe on the wall with expander screws,
or the like.
– Check that the safe is correctly positioned and
tighten the screw unions.
Important:
•Use screws suitable for the underlying surface.
•Insert four new batteries with the correct polarity
as shown by the markings in the battery compart-
ment.
•If the power supply has been interrupted for more
than 30 minutes, you must enter a new user code.
Operation
►Operation – p. 3
Opening for the first time
►P. 3, item 1
– Use the emergency key to open the safe the first
time. Follow the instructions in the section on
opening the safe with the emergency key.
– Remove the emergency lock cover, insert the
emergency key and turn it anticlockwise.
– Turn the knob (main key) clockwise to open the
door.
– Complete this operation, pull out the emergency
key and store it in a safe place.
Opening the safe
►P. 4, item 2
– Enter the user code (3–8 digits). An audio prompt
is given every time a button is pressed and the
yellow light flashes.
– Press the button A or B. The green light goes on.
– Turn the knob (main key) clockwise to pull the
door within 5 seconds to open.
Setting the user code
►P. 4, item 3
– When the door is open, press the reset button.
The new user code can be set when the yellow
light goes on.
– Enter the new code (3–8 digits) and press the but-
ton A or B to confirm. Two audio prompts are
given to confirm that the new code has been
stored.
– If the yellow light flashes and three audio prompts
are given this means the code has not been
changed. Repeat the above steps.
Setting the master code
►P. 5, item 4
– When the door is open, press the 0 button twice
and then the reset button. The new master code
can be set when the yellow light goes on.
– Enter the new master code (3–8 digits) and press
the button A or B to confirm. Two audio prompts
are given and the yellow light flashes twice to con-
firm that the new master code has been stored.
– If the yellow light flashes three times this means
the code has not been changed. Repeat the
above steps.
Important:
•The default user code is 159. Enter the user code
again if the yellow light flashes and three audio
prompts are given.
•The button pad is deactivated while the audio
prompts are given. The audio prompts can only
be stopped by using the emergency key and cut-
ting the power supply be removing the battery.
Automatic locking
•If an incorrect code is entered three times in suc-
cession there will be an audio prompt for 20 sec-
onds.
Storage, transportation
Storage
•Store the unit and accessories in a dry and well
ventilated place.
•If the unit and accessories are to be out of opera-
tion for a longer period of time, make sure they
are protected from dirt and corrosion.
Transport
•When dispatching, try to use the original packag-
ing, if possible.
Troubleshooting
What to do when something doesn’t work…
Malfunctions are often caused by minor faults. You
can easily remedy most of these yourself. Please
consult the following table before contacting the ven-
dor. You will save yourself a lot of trouble and possibly
money too.
Before putting the unit into operation, read
and observe the instructions for use.
Note: The actual appearance of your prod-
uct may differ from the illustrations.
Note: In normal circumstances the batteries
should be replaced if both the red and green
lights go on at the same time.
Note: Never store the emergency key in the
safe.
DANGER! Risk of injury! Unprofessional
repairs may mean that your unit will no
longer operate safely. This endangers you
and your environment.

GB
8
If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest
vendor. Please be aware that any improper repairs
will also invalidate the warranty and additional costs
may be incurred.
Disposal
Disposal of the appliance
A crossed-out wheelie bin icon means: Bat-
teries and rechargeable batteries, electrical
or electronic devices must not be disposed of
with household waste. They may contain
substances that are harmful to the environ-
ment and human health.
Consumers must dispose of waste electrical devices,
spent portable batteries and rechargeable batteries
separately from household waste at an official collec-
tion point to ensure that these items are processed
correctly. The product can be returned free of charge
in accordance with the legal requirements, for exam-
ple through a municipal waste disposal company or a
dealer.
Batteries, rechargeable batteries and lamps
that are not permanently installed in waste
electrical equipment and can be removed in
a non-destructive way must be removed and
disposed of separately before disposal of the equip-
ment. Lithium batteries and rechargeable battery
packs of all systems are only to be handed in to the
waste collection points in a discharged state. The bat-
teries must always be protected against short circuits
by taping off the poles.
All end users are responsible for deleting any per-
sonal data stored on waste devices prior to their dis-
posal.
Disposal of the packaging
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can
be recycled.
– Make these materials available for recy-
cling.
Technical data
Error/Fault Cause Remedy
Door cannot be opened? Entered incorrect code. ►Opening the safe – p. 7
Batteries empty. ►Inserting the batteries – p. 7
Part number 122271
Dimensions 170 × 230 × 170 mm
Batteries 4× AA, R6, 1,5 V
Volume 4,5 l
Material Sheet steel
Wall thickness 1 mm
Door thickness 3 mm
Emergency keys 2

PL
9
Instrukcja oryginalnaSejf meblowy
Spis tre\ci
Przed rozpoczęciem u|ytkowania… . . . . . . . . . 9
Dla PaDstwa bezpieczeDstwa . . . . . . . . . . . . . . . 9
Monta|. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Przechowywanie, transport . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zakłócenia i ich usuwanie . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Roszczenia gwarancyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Przed rozpoczęciem u|ytkowania…
U|ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do ochrony przed bez-
pośrednim dostępem. Zostało skonstruowane do
użytku w pomieszczeniach i montażu w meblach.
Urządzenie nie posiada kategoryzacji ubezpieczenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komer-
cyjnego. Koniecznie przestrzegaćuznanych przepi-
sów o zapobieganiu wypadkom i załączonych wska-
zówek bezpieczeństwa.
Wykonywaćtylko czynności opisane w niniejszej
instrukcji użycia. Każde inne zastosowanie jest nie-
zgodne z przeznaczeniem i niedozwolone. Produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za wyni-
kające stąd szkody.
Co oznaczajązastosowane symbole?
Ostrzeżenia i informacje w niniejszej instrukcji
obsługi sąwyraźnie oznaczone. W instrukcji wyko-
rzystano następujące symbole:
Dla PaDstwa bezpieczeDstwa
Ogólne wskazówki bezpieczeDstwa
•Aby zapewnićbezpiecznąobsługęurządzenia,
użytkownik musi przeczytaći zrozumiećinstruk-
cjęobsługi przed pierwszym użyciem urządzenia.
•Przestrzegaćwszystkich wskazówek bezpie-
czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega sięwskazó-
wek bezpieczeństwa, stwarza sięzagrożenie dla
siebie i innych.
•Przechowywaćwszystkie instrukcje obsługi i
wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko-
rzystania.
•W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą-
dzenia, należy równieżbezwzględnie przekazać
niniejsząinstrukcjęobsługi.
•Urządzenia wolno używaćtylko w nienagannym
stanie technicznym. Jeżeli urządzenie lub jedna z
jego części sąuszkodzone, to naprawęmusi
wykonaćodpowiedni specjalista.
•Nie używaćurządzenia w pomieszczeniach
zagrożonych wybuchem ani w pobliżu cieczy i
gazów palnych!
•Wyłączone urządzenie zawsze zabezpieczyć
przed niezamierzonym włączeniem.
•Nie używaćurządzeńz uszkodzonym włączni-
kiem/wyłącznikiem.
•Nie dopuszczaćdzieci do urządzenia! Chronić
urządzenie przed dziećmi i osobami nieupoważ-
nionymi.
•Nie przeciążaćurządzenia. Urządzenia używać
wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
•Pracowaćzawsze, tylko będąc w dobrej kondycji
i zachowując należytąostrożność. Osoby zmę-
czone, chore, będące pod wpływem alkoholu,
leków lub środków odurzających sąnieodpowie-
dzialne i nie sąw stanie bezpiecznie używać
urządzenia.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-
nia przez osoby (także dzieci) znajdujące sięw
ograniczonym stanie fizycznym, sensorycznym
lub umysłowym, bądźktórym brakuje doświad-
czenia i/lub wiedzy, chyba że sąpilnowane przez
odpowiedzialne osoby i otrzymały od nich instruk-
cje na temat użytkowania urządzenia.
•Nie pozwól, aby dzieci korzystały z urządzenia dla
zabawy.
•Należy zawsze przestrzegaćobowiązujących
krajowych i międzynarodowych przepisów BHP.
Postępowanie podczas pracy z urządzeniami
zasilanymi na baterie
•Stosowaćwyłącznie baterie dopuszczone przez
producenta urządzenia.
•Niebezpieczeństwo pożaru! Nigdy nie ładować
baterii.
•W przypadku nieużywania urządzenia, baterie
przechowywaćz dala od metalowych przedmio-
tów, które mogąbyćprzyczynązwarcia. Istnieje
wówczas niebezpieczeństwo zranienia i pożaru.
•W przypadku nieprawidłowego zastosowania, z
baterii może wypływaćelektrolit. Może on powo-
dowaćpodrażnienia skóry i poparzenia. Bez-
względnie unikaćkontaktu! Po przypadkowym
kontakcie ze skórądokładnie przemyćwodą. W
przypadku kontaktu z oczami dodatkowo zasię-
gnąć niezwłocznie porady lekarza.
Konserwacja
•Samodzielnie wolno wykonywaćtylko te prace
konserwacyjne i naprawcze, które zostały opi-
sane poniżej. Wszelkie inne prace musząbyć
wykonane przez specjalistę.
•Stosowaćtylko oryginalne części zamienne.
Tylko te części zamienne sąspecjalnie skonstru-
owane i odpowiednie dla tego urządzenia. Inne
NIEBEZPIECZECSTWO! Bezpo\rednie
zagro|enie |ycia i zdrowia! Bezpośred-
nio niebezpieczna sytuacja, która może
spowodowaćśmierćlub ciężkie obrażenia.
OSTRZE{ENIE! Prawdopodobne zagro-
|enie |ycia lub odniesienia obra|eD!
Sytuacja stanowiąca zagrożenie, która
może spowodowaćśmierćlub ciężkie obra-
żenia.
PRZESTROGA! Mo|liwe niebezpieczeD-
stwo zranienia! Niebezpieczna sytuacja,
która może spowodowaćobrażenia.
UWAGA! NiebezpieczeDstwo uszkodze-
nia urządzenia! Sytuacja, która może spo-
wodowaćstraty materialne.
Wskazówka: Informacje pozwalające na
lepsze zrozumienie obsługi.

PL
10
części zamienne prowadząnie tylko do utraty
gwarancji, ale równieżmogąstanowićzagrożenie
dla użytkownika i środowiska.
Wskazówki specyficzne dla urządzenia
•Nigdy nie przechowywaćw urządzeniu klucza do
otwarcia awaryjnego.
•Nigdy nie korzystaćz uszkodzonego urządzenia.
•Nigdy nie narażaćurządzenia na kapanie lub try-
skanie wody.
•Nie stawiaćw pobliżu urządzenia przedmiotów z
nalanymi płynami.
•Urządzenie stawiaćlub mocowaćtylko na stabil-
nym podłożu.
•Podczas wiercenia w ścianie, suficie i podłodze
zwrócićuwagęna przewody elektryczne oraz rury
gazowe i wodne.
•Symboli znajdujących sięna urządzeniu nie
wolno usuwaćani zakrywać. Nieczytelne wska-
zówki znajdujące sięna urządzeniu należy
natychmiast wymieniać.
Monta|
►Montaż– str. 3
Wkładanie baterii
►Str. 3, ustęp 1
– Otwórz drzwiczki.
– Włóżcztery baterie AA (nie zawarty) do komory
baterii.
Monta|sejfu
►Str. 3, ustęp 2
– Wywierćotwory na śruby w wybranym miejscu.
– Przekręć śruby rozporowe w kierunku przeciw-
nym do wskazówek zegara, aby oddzielićje od
kołków.
– Zamontuj sejf na ścianie śrubami rozporowymi
lub podobnymi.
– Sprawdź, czy sejf znajduje sięw odpowiednimi
miejscu i dokręć śruby.
Wa|ne!
•Używaj śrub odpowiednich do danego podłoża.
•Włóżcztery nowe baterie zgodnie z oznaczeniem
biegunów wewnątrz komory baterii.
•Jeśli przerwa w dostawie prądu była dłuższa niż
30 minut, należy wprowadzićnowy kod użytkow-
nika.
Obsługa
►Obsługa – str. 3
Pierwsze otwarcie
►Str. 3, ustęp 1
– Do pierwszego otwarcia sejfu użyj klucza awaryj-
nego. Stosuj siędo instrukcji w rozdziale dotyczą-
cym otwierania sejfu kluczem awaryjnym.
– Zdejmij obudowęzamka awaryjnego, umieść
klucz awaryjny w zamku i obróćgo w lewo.
– Przekręć pokrętło (klucz główny) zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, żeby otworzyć
drzwiczki.
– Po zakończeniu czynności wyciągnij klucz i prze-
chowuj go w bezpiecznym miejscu.
Otwieranie sejfu
►Str. 4, ustęp 2
– Wprowadźkod użytkownika (3–8 cyfr). Przy każ-
dym naciśnięciu przycisku rozlega sięsygnał
dźwiękowy i miga żółta dioda.
– Naciśnij przycisk A lub B Zapali sięzielona
lampka dioda.
– Przekręć pokrętło (klucz główny) zgodnie z
ruchem wskazówek zegara i w ciągu S sekund
pociągnij za drzwiczki, żeby je otworzyć.
Ustawianie kodu u|ytkownika
►Str. 4, ustęp 3
– Przy otwartych drzwiczkach wciśnij przycisk rese-
tujący. Nowy kod użytkownika można ustawić,
kiedy pali siężółta dioda.
– Wprowadźnowy kod (3–8 cyfr) i naciśnij przy –
cisk A lub B, aby potwierdzić. Urządzenie wyda
dwa sygnały dźwiękowe, aby potwierdzić, że
nowy kod zostałzapisany.
– Jeżeli zacznie migaćżółta dioda i rozlegnąsię
trzy sygnały dźwiękowe, oznacza to, że zmiana
kodu nie przebiegła pomyślnie. Powtórz powyż-
sze czynności.
Ustawianie kodu głównego
►Str. 5, ustęp 4
– Przy otwartych drzwiczkach, naciśnij dwukrotnie
przycisk O, a następnie przycisk resetujący. Nowy
kod główny można ustawić, kiedy pali siężółta
dioda.
– Wprowadźnowy kod główny (3–8 cyfr) i naciśnij
przycisk A lub B, aby potwierdzić. Urządzenie
wyda dwa sygnały dźwiękowe, a żółta dioda
mignie dwukrotnie, aby potwierdzić, że nowy kod
główny zostałzapisany.
– Jeżeli żółta dioda mignie trzykrotnie, oznacza to,
że zmiana kodu nie przebiegła pomyślnie.
Powtórz powyższe czynności.
Wa|ne!
•Ustawiony fabrycznie kod użytkownika to 159.
Jeżeli zacznie migaćżółta dioda i rozlegnąsię
trzy sygnały dźwiękowe, wprowadźponownie kod
użytkownika.
•Przyciski sąaktywne, kiedy rozlega sięsygnał
dźwiękowy. Sygnałdźwiękowy można przerwać
wyłącznie poprzez użycie klucza awaryjnego i
odłączenie zasilania w wyniku wyjęcia baterii.
Automatyczna blokada
•Jeżeli trzy razy z rzędu zostanie podany nieprawi-
dłowy kod, przez 20 sekund będzie rozlegałsię
sygnałdźwiękowy.
Przed uruchomieniem przeczytaćinstrukcję
obsługi i przestrzegaćjej.
Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze-
nia może sięróżnićod ilustracji.
Wskazówka: Zazwyczaj baterie należy
wymienić, gdy jednocześnie świeci czer-
wona i zielona dioda.
Wskazówka: Nigdy nie przechowywaćw
sejfie klucza do otwarcia awaryjnego.

PL
11
Przechowywanie, transport
Przechowywanie
•Przechowywaćurządzenie i akcesoria w suchym,
dobrze wentylowanym miejscu.
•Przy dłuższej przerwie w eksploatacji należy
zabezpieczyćurządzenie i akcesoria przed
zabrudzeniami i korozją.
Transport
•Do wysyłki używaćw miaręmożliwości oryginal-
nego opakowania.
Zakłócenia i ich usuwanie
Je|eli co\nie działa…
Zakłócenia sączęsto powodowane przez drobne
usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć.
Przed zwróceniem siędo sprzedawca należy zasię-
gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz-
czędzićdużo trudu oraz ewentualnych kosztów.
Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre-
sie, należy skontaktowaćsiębezpośrednio ze sprze-
dawcą. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wyko-
nane naprawy powodująutratęprawa do roszczeń
gwarancyjnych i pociągająew. za sobądodatkowe
koszty.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Przekreślony symbol kosza na odpady ozna-
cza: Baterii i akumulatorów, sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego nie wolno wyrzu-
caćrazem z odpadami domowymi. Mogą
one zawieraćsubstancje szkodliwe dla śro-
dowiska i zdrowia.
Użytkownicy sązobowiązani do usuwania zużytych
urządzeńelektrycznych, starych baterii do urządzeńi
akumulatorów oddzielnie od odpadów z gospodarstw
domowych w oficjalnym punkcie zbiórki w celu
zapewnienia właściwego dalszego przetwarzania.
Zwrot zgodnie z ustawowymi regulacjami jest bez-
płatny i może nastąpićnp. za pośrednictwem komu-
nalnego zakładu utylizacyjnego lub sprzedawcy.
Baterie, akumulatory i lampy które nie są
zainstalowane na stałe w zużytych urządze-
niach elektrycznych i które można usunąć w
sposób nieniszczący, należy usunąć i utyli-
zowaćoddzielnie przed utylizacją. Baterie litowe i
zestawy baterii wszystkich systemów powinny być
zwracane do punktów zbiórki tylko po rozładowaniu.
Baterie musząbyćzawsze chronione przed zwar-
ciami poprzez zaklejenie biegunów.
Każdy użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za
usunięcie danych osobowych z utylizowanych, zuży-
tych urządzeń.
Utylizacja opakowania
Opakowanie składa sięz pudełka i odpo-
wiednio oznakowanych materiałów z two-
rzywa sztucznego, które poddająsięrecy-
klingowi.
– Materiały te należy przekazaćdo ponownego
przetworzenia.
Dane techniczne
NIEBEZPIECZECSTWO! NiebezpieczeD-
stwo obra|eD! Nieprawidłowo przeprowa-
dzone naprawy mogąspowodować, że
urządzenie nie będzie jużbezpiecznie dzia-
łać. Zagraża to użytkownikowi i jego otocze-
niu.
Usterka/zakłócenie Przyczyna [rodki zaradcze
Nie można otworzyć
drzwi?
Wprowadzono nieprawidłowy kod. ►Otwieranie sejfu – str. 10
Wyczerpane baterie. ►Wkładanie baterii – str. 10
Numer produktu 122271
Wymiary 170 × 230 × 170 mm
Baterie 4× AA, R6, 1,5 V
Pojemność 4,5 l
MateriałBlacha stalowa
Grubość ścianek 1 mm
Grubość drzwiczek 3 mm
Klucze awaryjne 2

12
GB Claims for defects
Dear customer, Our products are manufactured in modern production plants, and are subject to an
internationally recognised quality process.
Nevertheless, if you have cause for dissatisfaction, please bring the item together with the proof of
purchase to the store from which you bought it.
For our products, legal claims for defects are valid from the date of purchase.
PL Roszczenia gwarancyjne
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Nasze wyroby produkowane sąw nowoczesnych zakła-
dach produkcyjnych i podlegająpod uznane na świecie procesy jakościowe.
W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyćten artykułwraz z paragonem do sklepu, w
którym dokonano zakupu.
Dla naszych produktów obowiązująustawowe roszczenia gwarancyjne od daty zakupu.

13

14

15

Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY
Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333
www.euromate.de
Art.-Nr. 122271 V-121222S-60430
Table of contents
Languages:
Other Euromate Safe manuals