Euromatic Energy User manual

ENERGY
AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS
AUTOMATION FOR SWING GATES
AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE
AUTOMATIZACIONES PARA VERJAS CON HOJAS
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - MAßANGABEN - DIMENSIONES
230
190
155
01/2022
Manuale d’Istruzione
Manuel d'Instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
I
F
GB
D
S
230V ~ 50Hz
1,2 - 1,7 A
300 W
10 µF
24V dc
0,5 - 0,75 A
50 W
-------
-20° - +55° -20° - +55°
2,00 m 2,00 m
250 Kg
130° 130°
200 Kg
18” 14”
80%
40%
150° -------
280 Nm
44
1400 rpm
200 Nm
44
1600 rpm
Alimentazione
Assorbimento
Potenza
Condensatore
Protezione termica
Spinta max
Grado IP
Giri motore
Temperatura di funzionamento
Lunghezza max anta
Peso max anta
Angolo max di apertura
Tempo di apertura 90°
Ciclo di lavoro
Alimentation
Consommation
Puissance moteur
Condensateur
Protection thermique
Poussée
Classe IP
Vitesse moteur
Température de service
Vantail maximum
Poids maximum du vantail
Angle max d’ouverture
Temps d’ouverture 90°
Cycle de travail
Power supply
Absorption
Motor power
Capacitor
Thermic protection
Maximum thrust
IP level
Revolutions speed
Working temperature
Leaf’s maximum length
Leaf’s maximum weight
Maximum opening
90° opening time
Duty cycle
Anschluss
Stromaufnahme
Motorleistung
Kondensator
Thermoschutz
Drehmoment
Schutzart IP
Motordrehzahl
Temperaturbereich
Max. Flügegellänge
Max. Flügelgewicht
Max. Öffnungswinkel
Öffnungszeit
Benutzungshäufigkeit
Alimentaci n ó
Absorción de línea
Potencia
Condensador
Protecci n térmicaó
Empuje máx
Grado de protección IP
Rotación del motor
Temperatura de servicio
Longitud máx. hoja
Peso máx. hoja
Ángulo máx. de abertura
Velocidad angular 90°
Ciclo de trabajo
4 TI
Energy Energy 24

COMPOSIZIONE - COMPOSITION
COMPOSITION - COMPOSICIO
01 n°1 Attuatore sinistro Sx o destro Dx
Actionneurs gauche Sx ou dtoite Dx
Actuators Right Dxor Left SX
Dispositivos izquierdo Sx o derecho Dx
02 n°1 Piastra di ancoraggio - Pattes de fixation - Anchor plate - Plancha
de anclagje
03 n°1 Braccio curve - Bras curvé - Bent arm - Brazo curvo
04 n°1 Braccio diritto - Bras droit - Upright arm - Brazo derecho
05 n°1 BR_C Staffa - patte - Bracket - Ambrazadera.
06 n°1 Cavallotto ferma guaina - Bride maintien de gaine
Staple for protective covering
Acesorio especìfico para firmar la vaina
07 n°1 Vite 8x16 - Vis 8x16 - Screw 8x16 - Vid 8x16
PFL 8x32 Rondelle - Rondelles - Washer - Arandelas
08 n°2 Tappi Ø 20 - Bouchon Ø 20 - Cap Ø 20 - Tapón Ø 20
09 n°2 Bulloni T.E. 8x70 e dadi autobloccanti M8
Boulons T.E. 8x70 et Ecrous
Galvanized T.E. and Screw M8
Pernos T.E. 8x70 y Tuercas M8
10 n°2 Bulloni T.E. 8x25 e dadi autobloccanto M8
Boulons T.E. 8x25 et Ecrois M8
Galvanized T.E. 8x25 and Screw M8
Pernos T.E. 8x25 y Tuercas M8
11 n°6 Viti M12 - Vis M12 - Screw M12 - Vid M12
12 n°2 Bulloni T.E. 12x35 - Boulons T.E. 12x35
Galvanized T.E. 12x35 - Pernos T.E. 12x35
12 n°2 Dadi autobloccanti M12 - Ecrois M12 - Screw M12
Tuercas M12
n° 6 Ø 12 Rondelle - Rondelles - Washer - Arandelas
13 n°1 Chiave di sblocco - Clé de deblocage
Release key - Liave de desbloqueo
n°1 Manuale Generalità - Manuel Generalites
General Instructions manual - Manual Generalidad
01
13
09
06 08
10
12
11
02
03
04
05
07
01
06
03
03
03
03
02 + 04 + 05
07
F
C
230V
B
C
A
A
C1
C1
SCHEMA FUNZIONALE - SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT
OPERATIONAL DIAGRAM - FUNKTIONSPLAIN - ESQUEMA FUNCIONAL
1 Motoriduttore - Motoreducteur - Gear motor - Antrieb - Motorreductor
2 Centrale elettronica - Centrale électronique - Electronic control unit - Elektroschrank - Central eléctronica
3 Fotocellule - Photocellules - Photocells - Fotozelle - Fotocélulas Rx --
Tx
4 Antenna - Antenne - Aerial - Antenne - Antena
5 Ricevitore radio - Récepteur radio - Radio Receiver - Funkempfänger - Receptor radio
6 Lampeggiatore - Clignotant - Warning light - Blinkleuchte - Luz Intermitente
7 Selettore a chiave - Contacteur a clé - Key contactor - Schlüsselschalter Selector de llave
A 3 x 1,5+T 2 x 1
B 2 x 1,75+T 2 x 1,75+T
C 2 x 0,50 mm² 2 x 0,50 mm²
_ C¹ 4 x 0,50 mm² 4 x 0,50 mm²
RG58 Rg58
_______ _______
F 2 x 0,50 mm² 2 x 0,50 mm²
D 2 x 0,50 mm² 2 x 0,50 mm²

Fig.7
P3
P4
Fig. 2
P1 P2
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 1
DxSx
Fig. 3
A
B
Fig. 4
120°
B
Fig. 5
90°
A
Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14
90°
120°
A
130°
A
Fig. 15
Fig. 6
D
D = 14 mm
33
Fig. 8 Fig. 9
Limiti di impiego - Use limit - Limites d'emploi - Anwendungsbegrenzungen - Límites de utilizo
Lunghezza anta - Leaf lenght
Longueur du portail
Torflügelbreite - Dimensión hoja
Kg
mt
1,50 2,00 2,50 3,00
200
300
400
500
600
700
800
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
Peso anta - Leaf weight
Poid du portail
Torflügelgewicht
Peso de la hoja

CRITERI DI SICUREZZA
1 Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione è assolutamente necessario
leggere tutto il presente manuale.
2 Verificare che le prestazioni dell’attuarore acquistato corrispondano alle vostre
esigenze di installazione.
3 Inoltre verificare che:
- Le cerniere del cancello siano in buono stato e perfettamente ingrassate.
- Il cancello sia dotato di fermi meccanici in apertura ed in chiusura.
CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE
Collegamenti:
• Vedere “Schema funzionale” e fare riferimento agli schemi dalla centrale di
comando.
• Il cavo elettrico in uscita del motore non deve essere teso, ma fare un’ampia curva
verso il basso onde evitare il riflusso di acqua all’interno del motore stesso. (Fig. 15)
• Tutti i collegamenti devono essere effettuati in assenza d’alimentazione.
• Prevedere un dispositivo di sezionamento onnipolare nelle vicinanze
dell’apparecchio (i contatti devono essere di almeno 3 mm).
Proteggere sempre l’alimentazione per mezzo di un interruttore automatico da 6A,
oppure per mezzo di un interruttore monofase da 16A completo di fusibili.
• Le linee d’alimentazione ai motori, alla centrale e le linee di collegamento agli
accessori devono essere separate onde evitare disturbi che potrebbero generare
mal funzionamenti dell’impianto.
• Qualsiasi apparecchiatura (di comando o sicurezza) eventualmente asservita alla
centrale deve essere libera da tensione (contatti puliti).
Parti di ricambio:
• Utilizzare solamente parti di ricambio originali.
• Non eliminare le batterie con i rifiuti urbani ma smaltirle come rifiuti industriali
(Legge n° 475/88).
Modalità di installazione:
• Per un uso proprio del prodotto e per escludere ogni possibilità di danneggiamenti a
persone, animali o cose, fare riferimento al foglio "Generalità" allegato che fa
parte integrante del presente manuale.
• L'impiego di questa apparecchiatura deve rispettare le norme di sicurezza vigenti
nel paese di installazione oltre alle norme di buona installazione.
• In allegato alle presenti istruzioni troverete un adesivo (indicativo del nome
prodotto e produttore) da apporre in un punto visibile del prodotto.
Garanzia:
• La garanzia fornita dal costruttore decade in caso di manomissione, incuria, uso
improprio, fulmini, sovratensioni o utilizzo da parte di personale non
professionalmente qualificato.
• Fa inoltre decadere qualsiasi diritto alla garanzia:
Non rispettare le istruzioni riportate sui manuali allegati ai prodotti
L'applicazione anche di un solo particolare in modo non rispondente alla
legislazione vigente o l'utilizzo di parti di ricambio non congeniali e/o non
espressamente approvato dalla ditta costruttrice
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE
1 Prima di iniziare la messa in opera, effettuare sull’installazione l’analisi dei rischi
facendo riferimento al foglio “Generalità” che fa parte integrante del presente
manuale, riempire le tabella tecnica e eliminare i rischi rilevati.
Nel caso in cui vi siano rischi residui, prevedere l’installazione con sistemi di
sicurezza completamento.
2 Verificare le norme di sicurezza citate nei “CRITERI DI SICUREZZA”.
3 Identificare il motore destro e il motore sinistro.
4 Verificare tutti i componenti.
5 Identificare il punto di ancoraggio sul cancello e di conseguenza sul pilastrino.
6 Fissare la piastra di ancoraggio sul pilastrino.
7 Fissare il motore sulla piastra di ancoraggio.
8 Sbloccare il motore
9 Posizionare il braccio articolato.
10 Fissare la staffa BR_C del cancello.
11 Stendere i cavi come da “Schema funzionale”.
12 Collegare centrale e tutti gli accessori.
13 Programmare il ricevitore radio.
14 Eseguire la programmazione dei “Tempi di funzionamento”.
In caso di mal funzionamento, fare riferimento alla tabella “Anomalie e consigli”.
ELETTRO SERRATURA
L’elettroserratura deve essere installata sull’anta che si apre per prima e deve essere
collegata ai relativi morsetti della centrale.
Posizione dell’elettroserratura: (Fig. 2)
P 1: Scrocco di chiusura nella battuta
P 2: Scrocco di chiusura a pavimento.
(in questa posizione l’utilizzo del paletto non è indispensabile)
Ricordarsi di eliminare la serratura o quanto meno renderla inattiva bloccando lo scrocco
in posizione aperta ed eliminare tutti i paletti di chiusura.
ENERGY
I motori sono forniti in versione destra e sinistra. (Fig. 1)
Per stabilire se si necessita di un motore Destro o Sinistro guardare il cancello dal lato
in cui è installato l’attuatore, se le cerniere sono sulla destra il motore è destro, se sono
sulla sinistra il motore è sinistro.
Di conseguenza il motore dovrà essere installato con il perno di uscita posizionato verso
le cerniere de cancello.
DETERMINAZIONE QUOTE DI FISSAGGIO
Per determinare il punto di ancoraggio è bene tenere presente:
• A = 300 mm (Fig. 3)
Dimensione max. tra l’asse del cancello e lo spigolo del pilastrino.
• B = 30 mm (Fig. 3)
Dimensione minima dalla piastra di ancoraggio allo spigolo del pilastrino.
(per evitare la possibile rottura dello spigolo)
• D = 14 mm (Fig. 6)
Distanza verticale dall’asse orizzontale della staffa BR_C sul cancello (punto di
ancoraggio), al filo inferiore della piastra di ancoraggio sul pilastrino.
CANCELLO FISSATO AL CENTRO DEL PIASTRINO (Fig. 4)
In questo caso l’angolo max. di apertura del cancello è di 90°.
CANCELLO FISSATO SULLO SPIGOLO DEL PILASTRINO (Fig. 5)
In questo caso il cancello può aprire con un angolo maggiore di 90°.
Tenere presente che aumentando la distanza dall’attuatore alle spigolo del pilastrino
misura A, aumenta l’angolo di apertura del cancello.
ALTEZZA DI FISSAGGIO (Fig. 7)
Determinare l’altezza di fissaggio il motore in funzione dalla forma del cancello e dalle
possibilità di fissaggio su di esso.
a) Se la struttura del cancello è robusta si può posizionare a qualsiasi altezza senza
limitazioni.
b) Se la struttura è leggera occorre tenere il motore più vicino possibile alla mezzeria
del cancello (in altezza).
P 3 Traversa centrale del cancello
P 4 Rinforzo del cancello.
FISSAGGIO DELLA PIASTRA DI ANCORAGGIO
Tassellare o saldare sul pilastrino a lato del cancello la piastra di ancoraggio tenendo
presente le quote sopra indicate.
Nel caso di fissaggio per mezzo tasselli ad espansione utilizzare tasselli metallici Ø 13
mm. e tenere presente che il tassello deve essere posizionato a non meno di 30 ÷ 35
mm. dallo spigolo del pilastrino per evitare la possibile rottura di esso.
Nel caso di pilastrini in muratura utilizzare tasselli chimici o in resina oppure una staffa
opportunamente murata.
E’ possibile utilizzare la piastra posizionandola in due diversi modi, sia per il motore
destro che per il sinistro, a seconda delle esigenze. (Fig. 8/9)
POSIZIONAMENTO MOTORE e BRACCIO ARTICOLATO
1 Posizionare il motore sulla piastra di ancoraggio, tenendo presente che il perno
d’uscita del motore deve esse rivolto verso l’nterno del cancello.
2 Assemblare le tre parti del braccio articolato come compare in Fig. 10
Unire il braccio diritto con il braccio corvo, ed il braccio curvo con la staffa BR_C
mediante bulloni T.E. 12x35, dadi autobloccanti M12 e Rondelle Ø12.
3 Sbloccare il motore utilizzando l’apposita chiave. (Fig. 11)
4 Inserire il braccio articolato sull'albero di uscita del motore (Fig. 11) e fissare
mediante vite T.E. 8x16 e rondella PFL 8x32.
5 Stendere il braccio Articolato sino a posizionare la staffa BR_C di fissaggio sul
cancello. La situazione ottimale si ottiene quando il braccio forma un piccolo anglo
come compare in Fig. 3
6 Saldare o imbullonare la staffa BR_C al cancello.
REGOLAZIONE MICRO FINECORSA
1 Regolare la Spinta del motore.
2 Dare impulso di apertura.
3 Quando le ante hanno raggiunto i fermi meccanici di apertura e si sono appoggiate
delicatamente su di essi bisogna posizionare la CAM dei micro finecorsa e fissarla
avvitando la brugola senza forzare.
4 Dare impulso di chiusura.
6 Quando le ante hanno raggiunto il fermi meccanico di chiusura e si sono appoggiate
delicatamente su di esso bisogna posizionare la CAM dei micro finecorsa e fissarla
avvitando la brugola senza forzare
6 Regolare la Spinta dei motori (come meglio indicato nelle istruzioni della centrale).
Deve essere possibile fermare l’anta durante il suo movimento opponendo una
forza di max 150N (circa 15Kg)
N.B.: Questi motoriduttori sono stati progettati per essere utilizzati con micro finicorsa.
Se non si utilizzano i micro finecorsa lo sbloccaggio del motore sarà più difficoltoso e si avrà
un deperimento degli organi meccanici più veloce.
FERMI MECCANICI (fig. 1)
A questo punto occorre posizionare i fremi meccanici per effettuare il fermo in apertura e
chiusura dell’anta.
CANCELLO CHE APRE ALL’ESTERNO
Nel caso il cancello apre verso l’asterno è possibile posizionare il motore o i motori
all’interno, fra i due pilastrini.
CANCELLO FISSATO AL CENTRO DEL PILASTRINO (Fig. 12)
In questo caso l’angolo massimo di apertura è di 90°.
CANCELLO FISSATO SULLO SPIGOLO DEL PILASTRINO (Fig. 13)
O ALL’ASTERNO DEL PILASTRINO (Fig. 14)
In questi caso il cancello può aprire con un angolo maggiore di 90°.
Tenere presente che diminuendo la distanza il motore allo spigolo del pilastrino misura
B, aumenta l’angolo di apertura del cancello.
SBLOCCO DEL MOTORE
- Estrarre il tappo posizionato nella parte anteriore della copertura del motore. (Fig. 11)
- Inserire e ruotare di 90° in senso orario l’apposita chiave di sblocco fornita in
dotazione. A questo punto è possibile aprire e chiudere manualmente il cancello.
- Per riagganciare il motore ruotare in senso inverso la chiave di sblocco.
Non è necessario che il cancello sia in una posizione specifica in quanto al prossimo
comando si ripristineranno tutti i valori.

CRITÈRE DE SÉCURITÉ
1 Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament
indispensable de lire tout cet manuel.
2 Vérifier l’actionneur en fonction de la largeur du vantail.
3 Vérifier que:
- Les charnières du portail soient en bon état.
- Le portail doit avoir de butes mécaniques
CONSIGNE POUR L'INSTALLATION
Raccordements :
• Regarder le “Schéma de functionnement ” et le schéma dela centrale
éléctronique.
• Le cable electrique en sortie du moteur ne doit pas être tendu, mais faire une
courbe vers le bas pour empecher que l’eau suinte a l’interieur du moteur. (Fig. 15)
• Tous les branchements doivent être effectués en absence d’alimentation
électrique.
• Prevoir un dispositif de sectionnement omnipolaire dans les voisinages de
l'appareil. (les contacts doivent etre de aumoins 3 mm)
Protéger toujours l’alimentation parmi un interructeur automatique de 6A, ou
parmi d’un interructeur monofase de 16A complet de fusibles.
• Les lignes d’alimentation aux moteurs, à la central et les lignes d’enclenchements
aux accessoires doivent être sèparèes pour èviter tous dèrangement qui pourraient
causer des fonctionnements dèfectueux de l’installation.
• N’importe quel appareil (de contrôle ou de sûretè) eventuellement asservit à la
central doit être libre de tension.
Parties de récharge:
• Utiliser seulement parties de récharge originelles.
• Ne detruisez pas les battries commes des dechés qui sont habituellement enlevés
par le ramassage municipale, mais traitez-les comme des dechéz industrielles.
(lois n. 475/88)
Modalité d'installation :
• Pour une utilisation appropriée du produit et pour exclure toute possibilité de
dommages aux personnes, animaux ou choses, faire référence à la feuille
"Généralités" en annexe qui fait partie intégrante de ce manuel.
• L'emploi de ce dispositif doit respecter les normes de sécurité en vigueur dans le
pays d'installation ainsi que les normes de bonne installation.
• Avec cette notice vous trouverez une étiquette indiquante le nome du fabricant et le
code du produit, SVP collez-le sur en position visible sur le moteur pour toute
référence future.
Garantie :
• La garantie fournie par le constructeur est annulée en cas d'altération, de manque
d'entretien, d'utilisation impropre, de foudre, de surtension ou d'utilisation de la
part de personnel non qualifié professionnellement.
• Tout droit à la garantie s'annulera également en cas de: Non respect des
instructions reportées sur les manuels fournis avec les produits. L'application même
d'une seule pièce suivant une modalité non conforme à la législation en vigueur ou
l'utilisation de pièces de rechange non conformes et/ou non expressément
approuvées par le fabricant.
SEQUENCE D’INSTALLATION
1 Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament
indispensable de lire tout cet manuel.
2 Le “CRETÉRE DE SÉCURITÉ”
3 Identifier les actionneurs droite et gauche.
4 Vérifier la composition.
5 Déterminer la position pour la fixation des les pattes
6 Fixer la “Patte de moillage” sur le pillier.
7 Fixer le moteur sur la “Patte de moillage”.
8 Débloquer l’actionneur
9 Positionner le bras.
10 Fixer la patte BR_C sur le portaill.
11 Posittionneir le fil comme da “Schéma de functionnement ”.
12 Brancher la centrale a toutes les accessoires.
13 Programmez les télécommandes.
14 Programmez le “Temps de fonctionnement”.
Au cas de dysfonctionnement regarder “Anomalies et conseils”.
Au cas ou ce tableau ne repondrait pas a vos questions et ne resoudrait pas
votre disfonctionnement appler notreservice technique.
L'électroserrure
L'électroserrure doit être installée sur le vantail qui s' ouvre en premier et doit être reliée
à la barrette de raccordement de la centrale.
Position de la serrure electrique. (Fig. 2)
P 1: Serrure dans la battue.
P 2: Serrure au sol. (dans ce cas n’est pa indispensable utiliser le verrou).
Il faut se rappeler d’éliminer la serrure d’origine ou au moins en la bloquand en position
ouverte et éliminer tous les verrous de fermeture.
ENERGY (Fig. 1)
Les actionneurs sont fournis en version droite ou gauche.
On établit que le vérin est Droit ou Gauche en regardant le portail du côté où l'actionneur
est installé; si les charnières sont à droite l’actionneur est droite, si les charnières sont à
gauche l’actionneur est gauche.
Par consequence l’actionneur doit etre installé avec le pivot de sortie positionné vers la
charniere du portail.
DETERMINATION DES COTES DE FIXATION
Pour determiner le point de moillage il faut savoir:
•A = 300 mm (Fig. 3)
Dimensione minime entre l’axe du portaiil et l’angle du pillier.
•B = 30 mm (Fig. 3)
Dimension minime de la patte de moillage à l’angle du pillier.
(pour eviter la ropture possible avec l’angle)
•D = 14 mm (Fig. 6)
Distance verticale du centre du trou (point de moillage) de la patte BR_C sur le
portail, à la patte de moillage sur le pillier.
PORTAIL FIXE’ AU CENTRE DU PILLIER (Fig. 4)
Dans ce cas l’angle maxime de ouverture du portail est de 90°.
PORTAIL FIXE’ SUR L’ANGLE DU PILLIER (Fig 5)
Dans ce cas le portail peut ouvrir un angle supérieur e 90°.
Tenir en compte que en augmentant la distance de l’actionneur à l’angle du pillier mesure
B augmente l’angle de ouverture du portail.
HAUTEUR DE FIXATION (Fig. 7)
Déterminer la hauteur de fixation de moteur en fonction de la forme du portail et des
possibilités de fixation sur celle-ci.
a) Si la structure du portail est robuste vous pouvez placer le moteur à n’importe
quelle hauteur.
b) Si la structure du portail est fragile il faut placer le moteur le plus prés possible de la
mi-hauteur du portail.
P 3 Traverse centrale du portail
P 4 Renfort du portail
FIXATION DE LA PATTE DE MOILLAGE
Tasseller ou soulder sur le pillier à coté du portail la “Patte de moillage“ en tenant
compte le meausures au dessous indiqués.
Dans le cas de fixation parmi le vis à expansion utilisér chevilles metalliques Ø 13 mm et
tenir en compte que le chevilledoit etrê positionné à moins de 30/35 mm de l’angle du
pillier pour eviter la possible rupture de celui-ci.
Dans les cas de pilliers en murature utiliser chevilles chimiques ou en résine ou une patte
soigneusement murée. Il est donc possible utiliser une patte en la positionnant en deux
differentes facons , soit pour l’actionneur droit que gauche selons les exigences.
(Fig 8 / 9)
POSITIONNEMENT MOTEUR et BRAS ARTICULE’.
1 Positionner le moteur sur la “Patte de moillage”, en tenant compte que le pivot de
sortie du moteur doit etre revolté vers le bas.
2 Assembler les trois parties du bras articulé: (Fig. 10) Le bras droit avec le bras curvé
et le bras curvé avec la patte BR_C parmi boulons T.E.12 x35.
Les écrous autoblocants M12 et les rondelles Ø 12.
3 Débloqué le moteur en utilisant la clé en dotation.
4 Inserer le bras ariculé sur l’arbre de sortie du moteur, (Fig. 11) et fixer parmi le vis
T.E. 8x16 et le rondelle PFL 8x32.
5 Etenidre le bras articulé jusqu’à positionner la patte BR_C de fixation du portail.
La situation optimale s’obtient quand le bras forme un petit angle comme se voit
dans la Fig. 3
6 Soulder ou boulonner la patte BR_C àu portail.
RÉGLAGE DES MICRO FIN DE COURSES
1 Régler la poussée des moteurs. (power)
2 Donner l'impulsion pour l'ouverture.
3 Quand les vanteaux en fin de l'ouverture s'appuyent aux fin de courses, il faut
positionner la Came des fin de courses et la fixer sans la forcer.
4 Donner l'impulsion de fermeture.
5 Quand les vanteaux en fin de la fermeture s'appuyent aux micro fin de courses,
positionner la Came des fin de courses et la fixer sans trop forcer.
6 Régler la poussée des moteurs "power" (voir les instructions de la centrale
électronique).
Il doit etre possible de fermer le vanteau pendant son mouvement en lui opposant
une force de maximum 150N (15 Kg environ)
N.B.: Ces moteurs ont été étudiés pour être utilisés avec les came de fin de courses.
Si on n'utilise pas les cames fin de courses le déblocage des moteurs sera beaucoup plus
difficile et cela donner lieu à une détérioration plus rapide des mechanismes internes.
BUTES MÉCANIQUES (Fig 1)
Il faut alors positionnerles butes mécaniques pour effectuer respectivament l’arrêt en
fermature et l’arrêt en ouverture du portail.
Portail a ouverture vers l’interieur
En cas le portail s ouvre vers l’interieur il est possible de positionner le actuateur à
l’interieur du pilier.
Dans ce cas le portail peut ouvrir un angle supérieur e 90°.
PORTAIL FIXE’ AU CENTRE DU PILLIER (Fig. 12)
Dans ce cas l’angle maxime de ouverture du portail est de 90°.
PORTAIL FIXE’ SUR L’ANGLE DU PILLIER (Fig. 13)
OU PORTAIL FIXE’ A L’INTERIEUR (Fig. 14)
Dans ce cas le portail peut ouvrir un angle supérieur e 90°.
Tenir en compte que en reduissant la distance de l’actionneur à l’angle du pillier mesure A
augmente l’angle de ouverture du portail.
DEBLOCAGE ACTUATEUR
- Enlever le bouchon dans la partier anterieure du moteur. (Fig. 11)
- Inserer et tourner de 90° in senso orario la clé en dotation .
A cet point ce n’est pas possible ouvrir manuellement le portail.
- Pour débloquer l’actionneur tourner dans le sens contraire la clé en dotation.
Ce n’est pas necessair que le portail soit dans une position spécifique puisque à la
prochaine impulsion retournent touts les valeurs.

SAFETY CRITERIA
1 Attention: before beginning any kind of procedure of installation is absolutely
necessary to read all this manuall.
2 Test/Control that the performances of the actuator auswer to your installation needs.
3 Besides control that:
• The gare hinges are in good conditions and perfectly fattened.
• The gate has mechanicall stops in the opening and the closing.
INSTALLATION ADVICE
Connections:
• See the “Scheme functional for swing gate” and refer to the control central
scheme.
• The electric cable in the exit from the actuator must be tight, but do an ample curve
towards the bottom in order to avoid the reflux in the inside of the actuator itself.
(Fig. 15)
• The adjustment must be effected when the device has no power supply.
• Foresee a omnipolar breaking device near to the apparatus (the contact must
measure at least 3 mm). Always protect the power supply using a 6A automatic
switch, or a 16A single-phase switch fises.
• The power supply lines the motors, to the control unit and the connection lines to
the outfits must be separated to avoid troubles which could generate problems in
the installation working.
• Any outfits (of control or safety) eventually connected to the control unit must be
tension free.
Spare parts:
• Use esclusively original spare parts.
Installation:
• In order to use correctlythe product and to exclude the possibility of injury or
damage, refer to the "Generals" page enclosure, which is an integrated part of
this manual.
• The use of this equipment must be in observance of the safety standards in force in the
country where it is installed, as well as the standards governing proper installation.
• Together with this manual is provided a label showing manufacturer's name and
product reference: please stick it insight on the equipment for future reference.
Warranty:
• The warranty supplied by the manufacturer becomes volid in the event of
interference, carelessness, improper use, lightening damage, power surges or use
by unqualified personnel.
• The warranty will also become in the following event: Failure to observe
the instructions given in the manuals supplied with the product.
The application of any part in a manner differing from that provided for current
legislation or the use of spare parts which are unsuitable and/or not approved by
manifacturer.
INSTALLATION INSTRUCTION SEQUENCE
1 Before the installation, analyse the risks referring to the chapter “Generalities” of
this instructions manual, fill the technic table and eliminate the risks noticed.
In case of more risks, foresee the installation with security system.
2 Test the security laws of the “Security Criteria”.
3 Identify the right actuator and left actuator.
4 Controll all the components.
5 Identify the fixing point on the gate and then on the pillar.
6 To lock the “Anchor plate” at the little pillar.
7 To lock the gear motor at the “Anchor plate”.
8 To unclamp the actuator.
9 To put the articulated arm.
10 To lock the clamp BR_C at the gate.
11 Strech the wires as in the “Functional scheme”.
12 Connect the central and all the accessoires
13 Program the radio receptor
14 Program working times
In case of badworking, see the “Anomalies and advises”.
If you do not find any solution call the nearest Assistence centre.
ELECTRO LOCK
Please notice that the electric lock must be installed on the swing that opens first and
must be connected with the terminal board of the control unit.
Position of the electric lock: (Fig. 2)
P 1: Lock between the wing.
P 2: Lock in the floor (in this case the utilisation of the bolt is not necessary).
Remember to remove the lock or at least block the lock in opening position and take
away all the bolts of lock.
ENERGY
The actuators are supplied in Right or Left version. (Fig. 1)
Right or left are established looking the gate from the side where the actuators are
installed, if the hinges are on the right the actuator is right, if they are on the left the
actuator is left.
Conseguentely the actuator must be installed with the exit pin, positioned in the hinges
of the gates.
DETERMINATION OF FIXING MEASURES
To determinate the clamping point it is necessary pay attention to this:
• A = 300 mm (Fig. 3)
Maximum dimension betwen the axis of the gate and the edge of the pillar.
• B = 30 mm (Fig. 3)
Maximum dimension from the anchor plate to the edge of the pillar (to avoiod the
possible brake of the edge).
• D = 14 mm (Fig. 6)
Vertical distance from the clamping point of the clamp BR_C on the gate, to the
anchor plate on the little adge.
GATE FIXED IN THE MIDDLE OF THE PILLAR (Fig. 4)
In this case the maximun al opening corner of the gate is 90°.
GATE FIXED ON THE EDGE PILLAR (Fig. 5)
In this case the gate can be opened with a corner greater than 90°.
Pay attention to this: growing the distance of the actuator from the edge of the pillar
measure B, the opening angle of the gate grows.
HEIGHT INSTALLATION (Fig. 7)
Calculate the height of the actuator installation according to the gate's shape and the
fastening possibility.
a) If the gate has a big structure you can position it at any highness with no limits.
b) If the structure is light is necessary to put the operator as muca as possible to the
centre of the gate (in heigt).
P 3 Central beam of the gate.
P 4 Stiffen of the gate.
FIXING THE ANCHOR PLATE
To dawel or to soldel the anchor plate on the little pillar near to the gate, paynig attention
to the quotes indicate above.
In case of clamping with expanding loose pieces, use metallic loose pieces Ø 13 mm and
consider that the loose piece has to be positioned at 30/35 mm distant from the edge of
the little pillar to avoid the possibility of broke. I
N case of wolling pillar use chemichal loose pieces, or resine loose pieces, or a connectly
wolled clamp.
It is possible to use the plate, in two different ways, for right or left actuator, according to
the particulary exigences. (Fig. 8/9)
MOTOR POSITION AND ARTICULADED ARM
1 Put the motor on the anchor plate, paying attention to the exit pin of the motor
which must be turned to the interior of the gate.
2 Put together the three parts of the articulated arm. ( Fig. 10)
The upright arm with the arm, and the arm with the clamp BR_C with screws T.E.
12x35, self loking huts M12 and wasther Ø 12 mm.
3 Unclamp the motor using the normal key. (Fig. 11)
4 Put the articulated arm on the exit tree of the motor and fix with 8x16 screw T.E. And
PFL 8x32 washer. (Fig. 11)
5 Extend the articulated arm till to positionate the fixing clamp BR_C on the gate.
The best situation is given when the arm forms a little angle as shown in Fig. 3
6 Weld screw the clamp BR_C to the gate.
LIMIT SWITCH REGULATION
1 Set the motor thrust
2 Give an opening impulse.
3 When the leaves reach the opening mechanichal limit switch it is necessary to place
the Cam of the micro limit switch and to fix it screwing it down without forcing.
4 Give a closing impulse.
5 When the leaves reach the closing mechanichal limit switch it is necessary to put the
Cam of the limit switch and fix it by screwing it without forcing.
6 Regulate the motor thrust
It is possible to Stop the working stroke of the gate with a force of 150N (about 15 Kg)
N.B. This kind of motor has been studied to be used with micro-limit swith.
If you do not use them unclamp the motor can be more difficoult and you could have a
more rapid damage of the mechanical parts.
MECHANICAL STOP (Fig. 1)
At this point you need to position the machanical Stop to proced respectively, to the
wing’s closing and opening Stop.
EXTERNAL OPENING GATE
If the gate opens till the exterior it is possible to put the actuator between the two pilar.
GATE FIXED IN THE MIDDLE OF THE PILLAR (Fig. 12)
In this case the maximun al opening corner of the gate is 90°.
GATE FIXED ON THE EDGE PILLAR (Fig. 13)
EXTERIOR FIXED THE PILLAR (Fig. 14)
In this case the gate can be opened with a corner greater than 90°.
Pay attention to this: reducing the distance of the actuator from the edge of the pillar
measure A, the opening angle of the gate grows.
RELEASE OF THE ACTUATOR
- To keep out the cap on the fore part of the motor. (Fig. 11)
- To put and to wheel of 90° in time sense the endowed key.
Not it is possible to open and to close the gatem handly.
- To re-hook the actuator, to wheel in the contrary sense the endowed key.
It is not necessary the gate is in a particurety position, because at the first order all the
volvers are restored.

RITERIOS DE SEGURIDAD
1 Antes de empezar cualquiera operacion de montaje es sumamente necesario leer
todo este manual.
2 Averiguar que las prestaciones del actuador comprado respondan a vuestras
exigencias de instalación.
3 Además averiguar que:
- Las branches de la cancelas se encuentr en buen estado y sean perfectamente
engrasadas.
- La cancela haya sido dotados de bloqueos mecánicos en abiertura y en el cierre.
CONSEJOS PARA LA INSTALACIÓN
Conexiones:
• Ver “Esquema funcional de puerta a hoja” y referirse a los esquemas de la
central de mando.
• El cable electrico a la salida del motor no debe estar tirante, debe hacer una curva
amplia hacia abajo para evitar el regreso de agua al interior del mismo motor.
(Fig. 15)
• Todas las conexiones se deben efectuar sin alimentación eléctrica.
• Prever un dispositivo de repartimiento omnipolar cerca del aparato (los contactos
tienen que ser de poro menos 3 mm)
Proteja siempre la alimentación con un interruptor automático de 6A, o bien con
otro monofásico de 16A completo de fusibles.
• Las lineas de alimentacion a los motores, a la central e las lineas de coligamiento a
los accesorios deben ser separadas por evitar disturbios los cuales poderian causar
problemas de funcionamiento.
• Cualquier aparato (de propulsión y de seguridad) eventualmente coligado a la
central debe ser libre de tension.
Piezas de recambio:
• Utilice solamente piezas de recambio originales.
• No eliminar las baterias como basuras urbanos sino como basuras industriales.
(Ley n. 475/88)
Modalidad de instalación:
• Para un uso adecuado del producto y para excluir cualquiera posibilidad de daños a
personas, animales o cosas, ver la hoja anexa "Generalidades" que forma parte
del presente manual.
• El uso de este equipo debe respetar las normas de seguridad vigentes en el
paísenelque que se instala, además de las normas de buena instalación.
• Se adjunta a estas instrucciónes una pegatina con el nombre del producto y del
fabricante; por favor coloquele sobre el producto de forma visible.
Garantía:
• La garantía del fabricante caduca en caso de mal uso, dincuria, uso impropio, rayos,
sobrecarga de tensión, o utilización por parte de personal no calificado
profesionalmente.
• Se pierde cualquier derecho de garantía cuando: No se respetan las instrucciones de
los manuales anexos a los productos.
La aplicación, aunque sea en un solo detalle, en modo que no responda a la
legislación vigente o la utilización de repuestos no adaptados y/o no expresamente
aprobados por fabricante.
SECUENCIA DE INTALACION
1 Antes de empezar la instalación efectuar el “Analisy de los riegos” refeirindose a
las “Genaralidades” pertenencen a este manual, rellenar el esquema técnico y
eliminar los riesgos relativas. En el caso en que permanezcan unos riesgos, efertuar
la instalación con sistemas de seguridad de completamento.
2 Averiguar las normas de seguridad de los “Criterias de seguridad”.
3 Identificar el actuador Derecho y el actuador Isquierdo.
4 Averiguar todos los componientes.
5 Identificar el punto de fijación de la cancela y después sobre el pilar.
6 Fijar la plancha de anclaje sobre la el pillar.
7 Fijar el motor sobre la plancha de anclaje.
8 Desbloquear el actuador.
9 Posicionar el brazo articulado.
10 Fijar la estafa BR_C sobre la cancela.
11 Tirar los cables como en el “Esquema funcional”.
12 Colegar la central y todo los accessorios.
13 Colegar el receptor de radio
14 Programar los tiempos de funcionamiento.
En el caso de funcionamiento malo, referirse al esquema “AnomaliAs y consejos”.
En el caso en que no encontrais ningunas olución llamen el centro de
asistencia más cerca.
CERRADURA ELECTRICA
Recuerdese que la cierradura electrica se debe instalar sobre la hoja que se abre primero
y se debe conectar al terminal de bornes de la central.
Posición de la cerradura electrica (Fig. 2)
P 1: Cerradura entre las hojas
P 2: Cerradura a pavimento . (en este caso el uso del palanqueta no es indispensable)
En todos los demás casos se aconseja utilizar el dispositivo bloqueado. En este caso
recordarse de eliminar la cerradura o cuanto menos desactivarla bloqueando la
cerradura en posicion abierta y eliminar todos los palanquetas de cierre.
ENERGY
Los dispositivos vienen conseñados en versión derecha e izquierda. (Fig 1)
Derecha e izquierda vienen establecidas mirando el porton desde el lado donde se
encuentra instalado el dispositivo, si el broche está en la derecha el dispositivo es
derecho, si el broche está en la izquierda el dispositivo es izquierdo.
Consecuentemente el actuador tendrà que ser instalado con el eje de salida posicionado
hacia los broches de la cancela.
DETERMINACIÓN CUOTAS FIJACION
Para determinar el punto de anclaje hay que considerar:
• A = 300 mm (Fig. 3)
Dimensiòn maxima entre el eje de la cancela y la esquina del pilar.
• B = 30 mm (Fig. 3)
Dimensiòn mìnima de la plancha de anclaje y el pillar.
(Para evitar la posible roptura de el pilar)
• A = 14 mm (Fig. 6)
Distancia vertical del centro (punto de anclage) de la estafa BR_C sobre la cancela
a la plancha de anclaje sobre el pilar.
CANCELA FIJATO EN EL CIENTRO DEL PILAR (Fig. 4)
En este caso el ángulo máximo de abertura de el cancelo es de 90º.
CANCELA FIJADA SOBRE EL CENTRO DE EL PILAR ( Fig. 5)
En este caso la cancela puede aprir con un angulo major de 90°. (max. 120°)
Considerar que aumentando la distancia entre el actuador y la esquina de el pilar
mesura B, aumenta el angulo de abiertura de la cancela.
ALTURA DE FIJACION (Fig. 7)
Determine la altura de fijación del dispositivo en función de la forma de la puerta y de las
posibilidades de fijación sobre si misma.
A) Si la estructura de la cancela es robusta se puede posicionar a cuelquier altura sin
limite.
B) Si la estructura es ligera es necessario poner el actuator mas cerca la midad de la
cancela ( en altura).
P 3 Travesia central de la cancela
P 4 Refuerzo de la cancela
FISAJE DE LA PLANCHA DE ANCLAJE
Fijar con tornillos or soldar sobre el pilar al lado de la cancela la plache de anclaje
considerando las cuotas indicadas arriba.
En el caso de anclaje con tormillas metàllicos Ø 13 mm tiene que ester posicionado a no
menos de 30/35 mm de la esquine de el pilar para evitar la posible roptura de este.
En el caso de el pilar de albañileria, utilizar tarmillas quìmicas o en resina o una estafa
murada correctamente.
Es posible utilizar la plancha posicionandola de dos maneras distintas, se a par el
actuador derecho que por el ezquierdo, seguir las exigencias. (Fig. 8/9)
POSICIONAMENTO MOTOR Y BRAZO ARTICULADO
1 Posicionar el motor sobre la plancha de anclaje, considerando que el eje de salida
del motor tiene que estar vuelto hacia el interior de la cancela.
2 Justar las tres partes del brazo articulado: (Fig. 10 ) El brazo derecho con el brazo
curvo y el brazo curvo con la plancha BR_C, con tarmillos T.E. 12x35, dados
autobloqueados M12 y rondilles Ø12.
3 Desbloquear el motor utilizando la llave abitual. (Fig. 11)
4 introducir el brazo articulado sobre el àrbol de salida del motor (Fig. 11) y fijiar con
garandela PFL 8x32 y con tornillo T.E. 8x16.
5 Extender el brazo articulado hasta posicionar la estafa BR_C de anclaje sobre el
cancela. La situaciòn perfecta se obtiene cuando el brazo no forma un pequeño
angulo como aparece en Fig. 3.
6 Fijar o entormillar la estafa BR_C a la cancela.
REGULACIÓN DE LOS MICRO FIN RECORRIDO
1 Regular el empuje del motor.
2 Dar un empulse de abiertura,
3 En cuanto las hojas hayan alcanzado las paradas mecanicas de abiertura y se han
apoyado suavemente a ellos hay que posicionar la cam del micro fin recorrido y
anclarla entornillando el tormillo pequeno sin hacer fuerza.
4 Suministrar impulse de cierre.
5 En cuanto las hojas hayan alcanzado las parada mecanicas de cierre y se han
apoyado suavemente a esto hay que positionar la cam del micro fin recorrido y
anclarla entornillando el tormillo pequeno sin hacer fuerza.
6 Rrgular el empuje de los motores (cómo indicado en las instruciones de la central).
Tiene que ser posible parar la hoja en movimiento oponiendo una fuerza de max
150N (15 Kg)
N.B.:Estos motoreductores han sido proyectados par ser utilizados con micro fin recorrido.
Si no se utilizan los micro finales de carrera el desbloqueo del motor será más dificil y las
partes mecanicas se deteriorarán más rapidamente.
PARADAS MECANICAS (Fig. 1)
A este punto es necessario colocar los topes mecánicos para efectuar respectivamente el
tope de cierre y el tope de apertura de la hoja de la puerta.
CANCEL QUE ABRE AL EXTERIOR
En el caso de que la cencela abre hacia el exterior es posible posicionar el actuador en el
interior entre el dos pilares.
CANCELA FIJATO EN EL CIENTRO DEL PILAR (Fig. 12)
En este caso el ángulo máximo de abertura de el cancelo es de 90º.
CANCELA FIJADA SOBRE EL CENTRO DE EL PILAR ( Fig. 13)
CANCELA FIJADA POR EL EXTERIOR ( Fig. 14)
En este caso la cancela puede aprir con un angulo major de 90°.
Considerar que reduciendo la distancia entre el actuador y la esquina de el pilar mesura
A, aumenta el angulo de abiertura de la cancela.
DESBLOQUEO DEL DISPOSITIVO
- Extraer el tapón posicionado en la parte anterior de la cubiertura del motor. (Fig. 11)
- Introducir y rodear de 90° en sentido horario la llave expresa provista en dotación.
De esta manera es posible abrir y serrar manualmente la cancela.
- Para reenganchar el actuador, rodear en sentido contrario la llave en dotación.
No es necesario que la cancela sea en una posición especifica en cuanto al proximo
mando serán resetablecidos los valores.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1 Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisungen vor dem Anfang jeder
Montierung
2 Überprüfen Sie dass das gekaufte Gerät Ihre Installationsansprüche befriedigt
3 Außerdem wäre es nötig dass:
· Die Torscharniere in guten Verhältnissen und gut eingeschmiert sind
· Das Tor mit mechanischen Sperren in der Verschluss- und Öffnungsphase
ausgerüstet ist
HINWEISE ZUR INSTALLATION
Anschlüsse:
• Mit Bezug auf die Concept b Steuerungsanleitungen, folgen Sie den geschriebenen
Anschlüssen.
• Der vom Antrieb herausgehende Kabel muss nicht gespannt sonst ungespannt und mit
einer breiten Kurve sein, damit der Rückfluss vom Wasser verhindert wird. (Bild 15)
• Die obengenannten Vorgängen müssen unbedingt mangels von Stromversorgung
durchgeführt werden.
Es wird empfohlen, die Stromleitung entweder mit einem Schaltautomat zu 6A oder
mit einem einphasigen Schalter zu 16A komplett mit Sicherungen zu schützen.
• Die Speisungswege der Antriebe, der Steuerung und die Verbindungen mit den
Zubehören müssen immer getrennt sein, um Störungen zu vermeiden, die einen
Misslauf in der Anlage bewirken könnten.
• Jede Einrichtung (Steuerung oder Sicherheitsvorrichtung), die zur Steuerung
verbunden ist, muss spannungsfrei sein.
Ersatzteile:
• nur originale Ersatzteile verwenden.
• WICHTIG: die Batterien nicht als Abfall wegwerfen, sondern wie industriellen
Abfall sortieren. (Gesetz 475/88).
Montierungsbedingungen:
• Für einen richtigen Einsatz des Produktes und um jede Möglichkeit von Schäden an
Personen, Tieren oder Sachen auszuschließen, beachten Sie das beiliegende Blatt
“Allgemeines", das als wesentlicher Bestandteil des vorliegenden Handbuchs
anzusehen ist.
• Der Einsatz der Ausrüstung muss den geltenden Sicherheitsvorschriften des
Landes, in dem sie installiert wird, sowie den Vorschriften einer ordnungsgemäßen
Installation entsprechen.
• Als Anlage zu der Anleitung finden Sie ein Aufkleber (Hinweis, Produktnamen und
Hersteller ), diese Kennzeichnung des Produktes, bitte sichtbar anbringen.
Garantie:
• Die vom Hersteller gewährte Garantie entfällt im Falle von unerlaubten Eingriffen in
die Anlage, Nachlässigkeit, Missbrauch, Blitzschlägen, Überspannungen oder bei
Bedienung von unzureichend qualifizierten Personen.
• Auch in folgenden Fällen entfällt jeglicher Garantieanspruch: Nichtbeachtung der
Anleitungen des dem Produkt beiliegenden Handbuchs.
Anwendung auch nur eines einzigen Elementes, das nicht den geltenden
gesetzlichen Vorschriften entspricht
• Verwendung von ungeeigneten Ersatzteilen und/oder von solchen, die nicht
ausdrücklich von der Firma genehmigt wurden.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Schäden, die auf
einen unsachgemäßen und unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind.
INSTALLATIONSFOLGE
1 Vor dem Einsatzanfang, lesen Sie sorgfältig das Blatt „Allgemeines“ das als
wesentlicher Bestanteil dieses Handbuches anzusehen ist und unternehmen Sie
bitte eine genaue Risikoanalyse.
2 Die Sicherheitsvorschriften überprüfen
3 Den rechten und linken Antrieb unterscheiden.
4 Jeden Bestandteil überprüfen.
5 Die Verankerungspunkte auf der Säule und auf dem Tor feststellen.
6 Die Verankerungsplatte auf das Säulchen befestigen
7 Den Antrieb auf die Verankerungsplatte befestigen
8 Den Antrieb entblocken
9 Den Flügeltorantrieb positionieren
10 Den Bügel BR_C auf das Tor verankern.
11 Die Kabel wie in dem “Funktionsblatt“ anspannen
12 Alle Zubehöre und die Steuerung überprüfen.
13 Den Funkempfänger programmieren
14 Die „Betriebszeiten“ programmieren
Im Fall eines Misslaufs ist es notwendig die Tabelle “Abweichungen und
Beratungen” sorgfältig zu lesen.
ELEKTROSCHLOSS
Der Elektroschloss muss auf den zuerst öffnenden Flügel montiert sein und zu den
entsprechenden Klemmen der Steuerung.
Position des Elektroschlosses: (Bild 2)
Position 1: Treffen vom Elektroschloss mit dem Tor beim Torschließen.
Position 2: Elektroschloss am Boden: Treffen vom Elektroschloss mit dem Tor.
(In dieser Position ist die Anwendung eines Pflocks überflüssig)
ENERGY
Die Antriebe werden in rechter und linker Ausführung verfügbar. (Bild 1)
Um festzustellen ob man einen linken oder rechten Antrieb braucht, muss man das Tor in
die linke Seite schauen; wenn die Scharniere links stehen, ist der Antrieb link, wenn sie
rechts stehen, ist der Antrieb recht.
BESTIMMUNG DES BEFESTIGUNGSMASSES
Um den Verankerungspunkt festzustellen, muss man folgendes beachten:
• A = 300 mm (Bild 3)
Größter Maß zwischen dem Scharnier und der Pfeilerkante
• B = 30 mm (Bild 3)
Geringster Maß von der Verankerungsplatte zur Pfeilerkante (Diese Vorrichtung wird
unternommen um die mögliche Beschädigung der Kante zu vermeiden)
• D = 14 mm (Bild 6)
In der Mitte vom Pfeiler befestigtes Tor (Fig. 4)
In diesem Fall beträgt der maximale Öffnungswinkel des Tors 90°
An der Pfeilerkante befestigtes Tor (Fig. 5)
In diesem Fall liegt der maximale Öffnungswinkel des Tores über 90°.
Beachten Sie besonders dass bei der Erhöhung vom Abstand des Antriebs zur
Pfeilerkante Maß B steigt der Öffnungswinkel des Tors.
BEFESTIGUNGSHÖHE (Bild 7)
Befestigungshöhe des Kolbens unter Berücksichtigung der Torform und
Befestigungsmöglichkeiten auf diesem bestimmen.
a) Wenn die Torstruktur robust ist, kann man ohne Einschränkungen auf beliebiger
Höhe positionieren.
b) Bei einer leichten Struktur muss man das Stellglied so nah wie möglich an der
Mittellinie des Tors (auf die Höhe bezogen) halten.
P 3 Mittlere Traverse des Tors
P 4 Torverstärkung
BEFESTIGUNG DER BÜGEL
An dem seitlichen Torpfeiler dübeln oder schweißen unter Berücksichtigung der
angegebenen Maßen.
Im Falle einer Befestigung durch Expansionsdübel, sollten Ø13 mm Metalldübel
verwendet werden, wobei beachtet werden muss, dass der Dübel nicht weniger als 30 ÷
35 mm von der Pfeilerkante entfernt ist, um eine mögliche Beschädigung der Kante zu
vermeiden.
Falls die Pfeiler sich in der Mauer befinden, chemische Dübel oder Dübel aus Harz
verwenden oder einen entsprechend eingemauerten Bügel.
Es ist möglich die Platte verwenden damit man sie in zwei verschiedenen Weisen nach
Bedarf entweder für den rechten oder für den linken Antrieb positioniert. (Bilder 8/9)
POSITIONIERUNG VOM MOTOR UND GELENKARM
1 Den Antrieb auf die Verankerungsplatte hinsetzen und beachten Sie dass der
Antrieb immer in der Innenseite des Tors montiert werden muss.
2 Die drei Teile von Gelenkarm wie im Bild 10 dargestellt zusammenbauen.
Den geraden mit dem Krummen Arm verbinden und diesen letzen mit der Bügel S3
durch Bolzen T.E 12x35, selbstsperrende Würfel M12 und Scheiben Ø 12.
3 Den Antrieb mit dem entsprechenden Schlüssel entblocken (Bild 11)
4 Den Gelenkarm in den Motor direkt einstecken (Bild 11) und durch T.E. 8 x 20 und
Scheibe PFL 8x32 befestigen.
5 Den Gelenkarm dehnen bis der Bügel BR_C das Tor erreicht.
Für eine optimale Montierung sollte der Arm einen kleinen Winkel bilden, wie im Bild
3 gezeigt.
6 Den Bügel BR_C zum Tor schweißen oder dübeln.
EINSTELLUNG DER MIKRO- ENDSCHALTER
1 Den Schub vom Antrieb einstellen.
2 Den Öffnungsimpuls geben.
3 Wenn die Flügel die mechanischen Endschalter in Öffnung erreicht haben, muss
man den CAM der Endschalter positionieren und befestigen beim den
Inbusschlüssel einschrauben.
4 Den Schließungsimpuls geben.
5 Wenn die Flügel die mechanischen Endschalter in Schließung erreicht haben, muss
man den CAM der Endschalter positionieren und befestigen beim den
Inbusschlüssel einschrauben.
6 Den Schub der Antriebe einstellen (wie in den Hinweisungen der Steuerung
gezeigt).
Es muss möglich sein den Flügel in Bewegung mit einer Widerstandskraft von max.
150N (ca. 150 Kg) anzuhalten.
N.B. Diese Motoruntersetzungsgetriebe wurden für eine Anwendung mit Mikro-
Endschalter entworfen. Wenn man diese Endschalter nicht benutzt, wird die
Entblockung des Antriebs schwieriger und mit der Zeit werden sich die
mechanischen Teile schneller abnutzen.
MECHANISCHE SPERREN (Bild 1)
Es ist jetzt nötig die mechanischen Sperren zu positionieren um den Anhalt in der
Öffnung und Schließungsphase zu machen
DAS VON AUßERHALB ÖFFNENDE FLÜGELTOR
Wenn das Flügeltor sich von außerhalb öffnet ist es möglich den Kolben in Innenposition
zwischen den Pfeilern zu montieren.
In der Mitte des Pfeilers befestigtes Tor (Bild 12)
In diesem Fall beträgt der maximale Öffnungswinkel des Tors 90°
In der Kante (Bild 13)
oder in der Außenseite des Pfeilers befestigtes Tor (Bild 14)
In diesem Fall beträgt der maximale Öffnungswinkel des Tors 90°
Besonders beachten dass bei der Verminderung des Antriebs von der Kante des Pfeilers
A, erhöht sich der Öffnungswinkel des Tors.
FREISETZUNG DES ANTRIEBS
- Passenden Schlüssel (beiliegend) hineinstecken und um 90° im Uhrzeigersinn drehen
(Bild 11).
- Den ausgestatteten Aufhebungshebel nach außen ziehen und um 90° drehen bis der
Kolben freigesetzt worden ist.
- Jetzt ist es möglich das Tor manuell zu öffnen und zu schließen.
- Dieser Vorgang umgekehrt wiederholen um den Antrieb wieder in Betrieb setzen.
Das Tor muss sich in keiner besonderen Position befinden, da beim nächsten Befehl
alle Werte wieder hergestellt werden.


ESPLOSO
'® �@
=
I
B
Via Neive 77, 12050 Castagnito (CN)
+39 0173 210132 www.euromaticgate.net
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Euromatic Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

Leb Electronics
Leb Electronics BOOST Instructions and warnings for installation, use and maintenance

Beninca
Beninca DIVA.5 manual

Chamberlain
Chamberlain MotorLift 710EML manual

Erreka
Erreka Fenix Installer manual

Motorline professional
Motorline professional OL1500 User's and installer's manual

MOTECK
MOTECK SW200 Series user manual

Viking Access Systems
Viking Access Systems G-5 Installation instructions and safety information

EasyGate
EasyGate Terrier 200 installation guide

SOMFY
SOMFY Ixengo L installation manual

SOMFY
SOMFY FREEVIA 400 Operating and installation guide

FAAC
FAAC S800H ENC manual

SOMFY
SOMFY SGS 201 Operating and installation guide