Eurotops S 9358 User manual

S 9358 / KW9358W-c
STATION « FORECAST PROJECT » FR
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser l'instrument et le conserver pour
une utilisation future.
A. CONSIGNES DE SECURITE
1. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode
d’emploi.
2. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil.
3. Pour éviter tout choc électrique, n’immergez jamais le câble d’alimentation, la prise ou toute autre partie de
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Ne manipulez pas l’appareil ni la prise avec les mains mouillées.
5. Lorsque vous débranchez le câble, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le câble lui-même.
6. Lorsque vous utilisez l’appareil, déroulez toujours complètement le cordon d’alimentation de son logement afin
d’éviter la surchauffe de l’appareil.
7. N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé, en cas de mauvais fonctionnement, s’il
est tombé dans l’eau ou si vous l’avez laissé tomber.
8. Ne tentez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Faites-le toujours réparer par un centre de service après-
vente ou un centre de réparation qualifié.
9. Le câble d’alimentation doit être contrôlé régulièrement afin d’éviter tout risque de dommages. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation qualifié afin d’éviter tout danger.
10. Utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche.
11. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
12. Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail, et évitez qu’il n’entre
en contact avec des surfaces chaudes.
13. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleurs comme les radiateurs, afin d’éviter la déformation des parties en
plastique.
14. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
15. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
16. Ne placez pas le produit à la lumière directe du soleil, proche d’ondes électromagnétiques ou d’électricité statique
fortes.
17. L'utilisation par des enfants de moins de 10 ans doit être surveillée par un adulte.
B. PRESENTATION
A1: Tendance barométrique
A2: Prévisions météorologiques
A3: signal RCC
A4: Heure, et jour
A5: Température extérieure
A6: Température intérieure
A7: Taux d’humidité
A8: Phase de la lune
A9: Date
B1: Bouton “MODE/SET
B2: Bouton “▼/MAX/MIN”
B3: Bouton “ALARM”
B4:Bouton ” ▲/DIMMER”

S 9358 / KW9358W-c
C. UTILISATION
1) Insertion et/ou changement des piles
- Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux nouvelles piles AA de 1,5 V en veillant à respecter la polarité des piles.
Fermez le compartiment à piles.
- Lorsque vous insérez les piles, tous les symboles sur l'écran LCD s'allument pendant 3 secondes. Vous entendrez un bip
sonore. La station météo commence à détecter la température intérieure. Connectez l'horloge avec l'adaptateur secteur
immédiatement.
- Insérez 2 piles AAA de 1,5 V dans le capteur de température extérieure en veillant à respecter la polarité des piles. Fermez
le compartiment à piles.
2) Prévisions météo
Dès la mise en service de votre station météo, le symbole météo clignote à l’écran, utilisez les boutons “▼” ou “▲” pour
afficher le symbole qui correspond à la météo actuelle, cela permettra à votre station d’être le plus juste possible lors des
prévisions à venir.
Vous devrez à nouveau faire ce réglage si vous changez d’emplacement et que l'altitude est différente. (La pression
barométrique est plus basse à une altitude plus élevée. Par conséquent, le changement d'altitude affectera les prévisions
météorologiques).
La station météo lancera la première prévision environ 6 heures plus tard après la saisie de l'état actuel de la météo.
La station météo calcule les prévisions météorologiques pour les 12 prochaines heures en fonction de la pression
barométrique.
Les prévisions météorologiques ne peuvent être comparées aux services météorologiques professionnels pris en charge par
les satellites et les ordinateurs haute performance. Cela fournit une indication approximative des développements actuels.
Symboles
Ensoleillé
Légérement Nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neige ou gelée
B5:Bouton ”SNOOZE/LIGHT”
B6:Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) pour la projection
B7:Bouton “ALERT”
B8: Bouton “WAVE/ (12/24)”
B9: Bouton “RESET”
B10:Bouton “C/F”
B11: Bouton “RF SEARCH”
C1: Mise au point de la projection
C2: Prise de branchement de l’adaptateur (4.5V, 150mA)
C3: Compartiment à piles
D1: Voyant lumineux
D2: Trou pour fixation au mur
D3: Compartiment à piles
D4: Bouton “RESET”
D5: Pied

S 9358 / KW9358W-c
Pression barométrique
Vous pourrez vous referrer aux symboles suivants :
La pression barométrique augmente.
La pression barométrique est stable
La pression barométrique diminue.
3) Capteur de température extérieure
Après avoir ajusté le symbole de météo, la station météo cherche le signal du capteur de température extérieure et l'affiche
à l'écran au bout de 3 minutes environ.
Si la station météo ne parvient pas à recevoir le signal du capteur extérieur "--" sera affiché sur l'écran LCD, appuyez
longuement sur le bouton "RF SEARCH" pour recevoir la transmission manuellement. La station météo essaiera à nouveau
de recevoir les signaux du capteur extérieur.
4) Température et humidité
Unité de température
La température intérieure actuelle et le taux d’humidité sont affichés sur l'écran LCD.
Une fois la connexion réussie avec le capteur extérieur, la température extérieure s’affiche aussi sur l'écran LCD.
Appuyez sur le bouton « C°/F° » pour changer l’unité de température en degrés Celsius ou Fahrenheit
Attention :
Si la température est inférieure aux minimales prises en charge par la station, l’écran affiche LLL.
Si la température est supérieure, l’écran affiche HHH.
Humidité
La plage mesurable d'humidité est de 20% ~ 99%. Si la mesure d'humidité actuelle est inférieure à 20%, l'écran LCD affiche
Si la mesure d'humidité actuelle est supérieure à 99%, l'écran LCD affichera 99%
Mini/Maxi
Appuyez sur le bouton «MAX/MIN» pour afficher la température intérieure / extérieure maximale enregistrée
quotidiennement et l'humidité intérieure. «DAILY MAX» s'affiche sur l'écran LCD
Appuyez à nouveau sur le bouton «MAX / MIN» pour afficher la température intérieure / extérieure minimale enregistrée
quotidiennement et l'humidité intérieure. «DAILY MIN» s'affiche sur l'écran LCD.
Alerte température
Appuyez sur le bouton «ALERT» pour choisir d'activer ou de désactiver la fonction d'alerte de température extérieure.
Appuyez sur le bouton ALERT pour sélectionner:
- Alerte de température supérieure extérieure active, l'icône « » s’affiche sous la température extérieure.
- Alerte de température extérieure supérieure et inférieure active, l'icône « » s’affiche sous la
température extérieure.
- Alerte de température extérieure inférieure active, l'icône « » s’affiche sous la température extérieure.
- Désactivez l'alerte de température extérieure, l'icône d'alerte disparaît.
Maintenez le bouton «ALERT» enfoncé pendant 3 secondes pour entrer dans le réglage d'alerte de température extérieure.
Les icônes « » ou « » clignotent sous les chiffres de la température extérieure. Appuyez sur le bouton «▲» ou «▼»
pour régler la valeur de réglage, appuyez sur «ALERT» pour confirmer le réglage.
Séquence de réglage comme suit: limite supérieure de température, limite inférieure de température.
Lorsqu'il émet une alerte, l'icône correspondante « » ou « » clignote sur l'écran LCD. Appuyez sur n'importe quel bouton
pour arrêter le son d'alerte.
5) Réception RCC
Cette Station météo est conçue pour une mise à l’heure et date en automatique par signal radio dans les pays Européens
dans un rayon d’approximativement 1500kms de l’émetteur radio situé en Allemagne près de Francfort. Les passages à
l’heure d’été et d’hiver se font aussi automatiquement.

S 9358 / KW9358W-c
Tout est piloté grâce au signal radio. Le signal est capté par l’appareil plusieurs fois par jour.
L’appareil lance la recherche du signal DCF automatiquement après sa mise en service. Cette opération peut aller de
quelques minutes à quelques heures. N’hésitez pas changer l’appareil de pièce ou à le rapprocher d’une fenêtre pour la
première réception du signal. L’appareil se réajuste automatiquement en fonction de ce signal plusieurs fois par jour.
Lorsque l’appareil chercher le signal, « » s’affiche à l’écran et clignote jusqu’à la fin du réglage.
Lorsque la transmission est terminée, le logo cesse de clignoter. Si le signal n’a pas pu être capté, le logo disparait
totalement de l’écran.
Après chaque redémarrage ou changement de batterie, la station météo reçoit automatiquement le signal DCF pendant un
maximum de sept minutes et le signal de RCC clignote à l’écran.
A 1h, 2h, 3h (réception automatique des signaux RCC), l’horloge synchronise automatiquement l’heure précise. Si la
synchronisation échoue, le logo disparait de l’écran et le système retentera automatiquement de se synchroniser à la
prochaine heure pleine. Ce processus se répète automatiquement jusqu’à 5 fois par jour.
Pendant le mode de réception RCC, l’écran s’éteint, toutes les touches sont inactives, si vous voulez effectuer d’autres
manipulations, appuyez sur le bouton "WAVE" pour sortir du mode de réception RCC.
Si l'appareil ne peut pas détecter le signal DCF (par exemple en raison de perturbations, de la distance de transmission, etc.),
l'heure peut être réglée manuellement. Le symbole disparaît et il faudra régler date et heure manuellement. (Voir :
Réglage manuel date et heure)
6) Réglage manuel de l’heure
Appuyez sur la touche MODE de la station météo pendant approximativement 3 secondes.
Le symbole météo clignote. Utilisez les boutons “▼” ou “▲” si vous souhaitez l’ajuster. Appuyez à nouveau sur la touche
MODE pour valider.
« RCC ON » clignote. Utilisez les boutons “▼” ou “▲” si vous souhaitez modifier. Appuyez à nouveau sur MODE pour valider.
Le fuseau horaire clignote. Utilisez les boutons “▼” ou “▲” pour modifier le fuseau horaire. Appuyez à nouveau sur MODE
pour valider.
Le format de l’heure clignote 12/24. Utilisez les boutons “▼” ou “▲” pour modifier le format. Appuyez à nouveau sur MODE
pour valider.
L’heure clignote. Utilisez les boutons “▼” ou “▲” pour régler l’heure; Appuyez sur MODE pour valider.
Les minutes clignotent, utilisez les boutons “▼” ou “▲” pour régler les minutes. Appuyez à nouveau sur MODE pour valider.
La lanque clignote, utilisez les boutons “▼” ou “▲” pour choisir la langue d’affichage du jour parmi les langues disponibles:
Allemand (GE), anglais (EN), français (FR), Norvégien (NO) Tchèque (CZ), Russe (RU), italien (IT), espagnol (ES), néerlandais
(NE) et danois (DA). Appuyez à nouveau sur MODE pour valider.
L’année clignote, utilisez les boutons “▼” ou “▲” pour régler l’année et appuyez sur MODE pour valider.
Le mois clignote, utilisez les boutons “▼” ou “▲” pour régler les mois et appuyez à nouveau sur MODE pour valider.
La date clignote, utilisez les boutons “▼” ou “▲” pour régler la date et appuyez sur MODE pour valider.
L’unité de température clignote, utilisez les boutons “▼” ou “▲” pour modifier C° ou F° et appuyez sur MODE pour valider.
Attention : si aucune action n’est enregistrée pendant 20 secondes, l’appareil sort du mode réglages et revient sur l’écran
principal.
Tout redémarrage ou coupure de courant entraînera une perte du réglage manuel précédent, veuillez insérer des piles
dans l'horloge pour conserver le réglage.
7) Réglages de l’alarme
Programmation de l’alarme
Appuyez une courte fois sur le bouton "MODE", l'affichage de l'heure d’Alarme s’affiche à l’écran avec les lettres « AL ».
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur le bouton ALARM et utilisez les boutons “▼” ou “▲” pour régler l’heure d’alarme.
Appuyez une courte fois sur le bouton ALARM pour valider
Utilisez les boutons “▼” ou “▲” pour régler les minutes. Appuyez une courte fois sur le bouton ALARM pour valider.
Appuyez à nouveau sur ALARM pour activer l’alarme. Le logo s’affiche à l’écran.
Lorsque l’alarme retentit, utilisez la touche SNOOZE pour activer le snooze. L’alarme sonnera à nouveau au bout de 5 minutes.
Le logo clignote à l’écran.

S 9358 / KW9358W-c
Pour désactiver l’alarme, utilisez n’importe quel autre bouton.
L'alarme continuera de sonner pendant 2 minutes si vous ne la désactivez pas en appuyant sur n'importe quel bouton. Dans
ce cas, l'alarme se répétera automatiquement après 24 heures.
8) Phases de la lune
Les phases de la lune s’affichent selon la date :
9) Projection
Projection “à la demande”
Lorsque l’appareil fonctionne uniquement sur piles et qu’il n’est pas branché au courant, vous pouvez utiliser le bouton B5
SNOOZE / LIGHT pour déclencher la projection. Après environ 15 secondes, la projection s’éteint automatiquement.
Projection permanente
Lorsque l’appareil fonctionne sur secteur, appuyez sur le touche B6 pour mettre en marche la projection permanente.
Utilisez la molette C1 pour faire la mise au point.
Appuyez longuement sur le bouton B6 pour inverser le sens de la projection ( retournement à 180°) Il est recommandé
d’utiliser un mur situé entre 1 et 3m de l’appareil. Cette fonctionnalité est bien sûr bien plus visible lorsqu’il fait nuit.
Enfin, utilisez le bouton B5 SNOOZE / LIGHT pour sélectionner les informations à afficher : prévisions météo et heure /
prévisions météo et température intérieure / prévisions météo et température extérieure ou les 3 options affichées
alternativement. Dans ce dernier cas, l’icône s’affiche à l’écran.
Si vous souhaitez désactiver la projection, utilisez le bouton B6 en appuyant 1 courte fois.
10) Rétro-éclairage
Intensité du rétro-éclairage
Lorsque l’appareil fonctionne uniquement sur piles, vous pouvez utiliser la touche pour activer le rétro-éclairage
quelques secondes.
Lorsque l’appareil fonctionne sur secteur, le rétro-éclairage est permanent.
Utilisez le bouton B4 DIMMEr ▲ pour régler l’intensité ou le désactiver complètement.
11) Batterie faible
Si l'écran LCD affiche le symbole dans la colonne «OUT », veuillez remplacer la pile du capteur de température
extérieure.
12) Reset
En cas de besoin ou de mauvais fonctionnement, utilisez une pointe fine (type trombone) pour appuyer sur le bouton RESET
(réinitialiser)
D. CONSEIL D’ENTRETIEN
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
E. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Radio-contrôle (DCF)
Projection de l’heure et de la température
Alarmes avec fonction snooze
Calendrier (jusqu’à 2099)
Format d’affichage de l’heure : 12/24h
Température :
Intérieure : -10°C ~50°C
Extérieure : -20°C ~50°C
Unité de température en degrés C° ou F°

S 9358 / KW9358W-c
Prévisions météorologiques
Fonctionne avec 2 piles de type LR03 AAA (non fournies)
Adaptateur secteur 4.5V 150mA
Mise au rebut de l'appareil :
La directive Européenne 2012/19/EC sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE), exige que les
appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de cet appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Précisions et précautions sur l’utilisation des piles :
o Jeter une pile usagée dans la nature ou les ordures ménagères pollue et empêche la récupération de matériaux
valorisables. Il est donc important de limiter sa consommation de piles et de respecter les consignes suivantes :
De privilégier les piles alcalines (qui durent plus longtemps que les piles salines) et lorsque c’est possible les piles
rechargeables.
De déposer les piles et accumulateurs usagés dans les conteneurs spécifiques présents chez les commerçants. Ainsi,
les métaux seront valorisés et ne pollueront pas l’environnement car ils contiennent des métaux lourds, dangereux pour la
santé et l’environnement (principalement du nickel et du cadmium).
o Les piles doivent être mises en place en respectant la polarité indiquée sur l’appareil et sur la pile. Un positionnement
incorrect peut soit endommager l’appareil, soit causer des fuites au niveau des piles, soit à l’extrême un incendie ou l’explosion
de la pile.
o Pour assurer un bon fonctionnement, les piles doivent être en bon état. En cas d’anomalie dans le fonctionnement de
l’appareil, mettre des piles neuves.
o N’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables. Elles pourraient couler, s’échauffer, provoquer un incendie
ou exploser.
o Remplacez l’ensemble des piles en même temps. Ne jamais mélanger des piles salines avec des piles alcalines ou
rechargeables.
o Les piles usagées doivent être enlevées de l’appareil. De même, retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue durée, sinon les piles risquent de couler et de causer des dommages.
o Ne jamais essayer de court-circuiter les bornes d’une pile.
o Ne jamais jeter les piles au feu, elles risqueraient d’exploser.
o La recharge des accumulateurs est à réaliser par un adulte.
o Sortir les accumulateurs de l’appareil avant de les recharger.
o Nous conseillons à l’adulte de surveiller l’enfant lorsqu’il change les piles afin que ces consignes soient respectées ou
bien effectuer lui-même le remplacement des piles.
o Si une pile est avalée, consulter immédiatement son médecin ou le centre antipoison le plus proche. N’oubliez pas
d’emporter l’appareil avec vous.
o Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons d'utiliser uniquement des piles haute performance de qualité
et récente.
Déclaration de conformité
- Captelec déclare que ce produit ref S 9358 est conforme aux directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2014/35/UE..
- Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est joint sur la page suivante.
- Cette déclaration est rendue caduque si des modifications auxquelles nous n’avons pas consenti sont apportées au
produit.
À Croix, 04-2020
CAPTELEC

S 9358 / KW9358W-c
WETTERSTATION „FORECAST PROJECT“ DE
Hinweis: Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen und für spätere Einsicht
aufbewahren.
A. SICHERHEITSHINWEISE
1. Dieses Gerät ist nur zum Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß den Angaben dieser Gebrauchsanweisung
benutzen.
2. Vor dem Anschluss an das Stromnetz kontrollieren, dass die Spannung der des Typenschilds entspricht.
3. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, weder das Netzkabel noch den Stecker oder ein anderes Teil der
Vorrichtung in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
4. Weder das Gerät noch den Stecker mit feuchten Händen handhaben.
5. Das Netzkabel am Stecker aus der Steckdose ziehen.
6. Beim Gebrauch des Geräts das Netzkabel immer voll ausrollen, um Überhitzung des Geräts zu vermeiden.
7. Wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn das Gerät schlecht funktioniert, wenn es in Wasser
getaucht wurde oder abgestürzt ist, das Gerät nicht benutzen.
8. Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es muss von einer Kundendienststelle oder einer qualifizierten
Reparaturstelle repariert werden.
9. Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden, um Beschädigungsrisiken zu vermeiden. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, muss es von einer qualifizierten Reparaturstelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
10. Das Gerät immer auf einer trockenen Fläche benutzen.
11. Das Gerät nicht im Freien benutzen.
12. Das Netzkabel nicht über den Rand des Möbelstücks hängen lassen und darauf achten, dass es nicht mit einer heißen
Oberfläche in Berührung kommt.
13. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen bzw. benutzen, z. B. Heizkörper, um Verformungen der
Kunststoffteile zu vermeiden.
14. Keine Scheuermittel zur Reinigung des Geräts verwenden.
15. Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, mithilfe eines externen Zeitschalters oder einer Fernsteuerung ein- bzw.
ausgeschaltet zu werden.
16. Das Gerät nicht direkten Sonnenstrahlen, elektromagnetischen Wellen oder starker statischer Elektrizität aussetzen.
17. Die Benutzung durch Kinder unter 10 Jahren muss unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
B. BESCHREIBUNG
A1: Luftdrucktendenz
A2: Wetterprognose
A3: RCC-Signal
A4: Uhrzeit und Wochentag
A5: Außentemperatur
A6: Innentemperatur
A7: Luftfeuchtigkeit
A8: Mondphase
A9: Datum
B1: Taste „MODE/SET“
B2: Taste „▼/MAX/MIN“
B3: Taste „ALARM“
B4: Taste „▲/DIMMER“

S 9358 / KW9358W-c
C. BENUTZUNG
1) Einlegen und/oder Austausch der Batterien
- Das Batteriefach öffnen und zwei neue AA 1,5 V Batterien einlegen, dabei die Zeichen +/- beachten. Das Batteriefach
schließen.
- Beim Einlegen der Batterien leuchten alle Symbole auf dem LCD-Display 3 Sekunden lang. Ein Piepton ertönt. Die
Wetterstation beginnt, die Innentemperatur aufzuspüren. Die Uhr mit dem Netzadapter sofort anschließen.
- 2 AAA 1,5 V Batterien in den Außentemperatursensor einlegen, dabei die Zeichen +/- beachten und das Batteriefach
schließen.
2) Wettervorhersage
Bei der Inbetriebnahme Ihrer Wetterstation blinkt das Wettersymbol auf dem Display. Rufen Sie anhand der Tasten „▼“
oder „▲“ das der aktuellen Wetterlage entsprechende Symbol auf. Dies ermöglicht Ihrer Station, bei zukünftigen Prognosen
möglichst genau zu sein.
Diese Einstellung muss erneut vorgenommen werden, wenn Sie den Standort wechseln und die Höhenlage sich ändert. (Der
Luftdruck ist in einer höheren Lage niedriger. Eine Änderung der Höhenlage wirkt sich folglich auf die Wetterprognosen aus.)
Die Wetterstation berechnet die Wetterprognosen für die 12 kommenden Stunden in Abhängigkeit vom Luftdruck.
Die Wetterprognosen können nicht mit dem öffentlichen Wetterdienst verglichen werden, welcher von Satelliten und
hochleistungsfähigen Rechnern unterstützt wird. Sie liefert nur eine approximative Angabe der aktuellen Entwicklungen.
Symbole
Sonnig
Leicht wolkig
Wolkig
Regen
Schnee
Luftdruck
B5: Taste „SNOOZE/LIGHT“
B6: Taste „ON/OFF“ (Ein/Aus) für die Projektion
B7: Taste „ALERT“
B8: Taste „WAVE/(12/24)“
B9: Taste „RESET“
B10: Taste „C/F“
B11: Taste „RF SEARCH“
C1: Ausrichtung der Projektion
C2: Anschlussbuchse für Netzadapter (4,5 V, 150 mA)
C3: Batteriefach
D1: Leuchtanzeige
D2: Loch für die Wandbefestigung
D3: Batteriefach
D4: Taste „RESET“
D5: Fuß

S 9358 / KW9358W-c
Sie können sich auf folgende Symbole beziehen:
Der Luftdruck steigt.
Der Luftdruck ist stabil.
Der Luftdruck nimmt ab.
3) Außentemperatursensor
Nach der Anpassung des Wettersymbols sucht die Wetterstation das Signal des Außentemperatursensors und zeigt die
Temperatur nach etwa 3 Minuten auf dem Display an.
Wenn die Wetterstation das Signal des Außensensors nicht empfangen kann, wird auf dem LCD-Display „--“ angezeigt.
Drücken Sie lange die Taste „RF SEARCH“, um die Übertragung manuell zu erhalten. Die Wetterstation wird erneut versuchen,
die Signale des Außensensors zu empfangen.
4) Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Temperatureinheit
Die aktuelle Innentemperatur und die Luftfeuchtigkeit werden auf dem LCD-Display angezeigt.
Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außensensor wird die Außentemperatur ebenfalls auf dem LCD-Display angezeigt.
Drücken Sie die Taste „°C/°F“, um die Temperatureinheit auf Grad Celsius oder Fahrenheit umzustellen.
Achtung:
Wenn die Temperatur unter den von der Station unterstützten Temperaturen liegt, zeigt das Display LLL an.
Wenn die Temperatur darüber liegt, zeigt das Display HHH an.
Luftfeuchtigkeit
Der Messbereich der Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 20 % ~ 99 %. Wenn die aktuell gemessene Luftfeuchtigkeit unter 20 %
liegt, zeigt das LCD-Display an.
Wenn die aktuell gemessene Luftfeuchtigkeit über 99 % liegt, zeigt das LCD-Display 99 % an.
Mini/Maxi
Drücken Sie die Taste „MAX/MIN“, um die täglich aufgezeichnete maximale Innen-/Außentemperatur sowie die
Innenluftfeuchtigkeit anzuzeigen. „DAILY MAX“ wird auf dem LCD-Display angezeigt.
Drücken Sie erneut die Taste „MAX / MIN“, um die täglich aufgezeichnete minimale Innen-/Außentemperatur sowie die
Innenluftfeuchtigkeit anzuzeigen. „DAILY MIN“ wird auf dem LCD-Display angezeigt.
Temperaturalarm
Drücken Sie die Taste „ALERT“, um die Funktion Temperaturalarm nach Wahl zu aktivieren oder deaktivieren.
Drücken Sie die Taste „ALERT“, um auszuwählen:
- Bei aktiviertem Außentemperaturalarm (zu hoch) wird das Symbol „ “ unter der Außentemperatur
angezeigt.
- Bei aktiviertem Außentemperaturalarm (zu hoch und zu niedrig) wird das Symbol „ “ unter der
Außentemperatur angezeigt.
- Bei aktiviertem Außentemperaturalarm (zu niedrig) wird das Symbol „ “ unter der Außentemperatur
angezeigt.
- Deaktivieren Sie den Außentemperaturalarm, das Alarmsymbol wird ausgeblendet.
Halten Sie die Taste „ALERT“ 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Einstellungsmodus für den Außentemperaturalarm zu
gelangen. Die Symbole „ “ oder „ “ blinken unter den Ziffern der Außentemperaturanzeige. Drücken Sie die Taste „▲“
oder „▼“, um den Wert einzustellen. Drücken Sie „ALERT“ zur Bestätigung der Einstellung.
Es gilt folgende Einstellungsabfolge: obere Temperaturgrenze, untere Temperaturgrenze.
Wenn ein Alarm gegeben wird, blinkt das entsprechende Symbol „ “ oder „ “ auf dem LCD-Display. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um den Alarmton auszuschalten.
5) RCC-Empfang
Diese Wetterstation ist so konzipiert, dass die Einstellung von Uhrzeit und Datum in europäischen Ländern automatisch
erfolgt, und zwar in einem Radius von etwa 1.500 km um den in der Nähe von Frankfurt/Deutschland befindlichen
Funksender. Die Umstellung auf Sommer- und Winterzeit erfolgt ebenfalls automatisch.

S 9358 / KW9358W-c
Alles wird über das Funksignal gesteuert, das Gerät empfängt dieses mehrmals täglich.
Die Station startet die Suche nach dem DCF-Signal automatisch nach der Inbetriebnahme. Diese Aktion kann einige Minuten
bis einige Stunden andauern. Zögern Sie nicht, das Gerät für den ersten Signalempfang in einen anderen Raum oder in
Fensternähe zu versetzen. Es aktualisiert sich mehrmals täglich automatisch in Bezug auf dieses Signal.
Während der Signalsuche wird auf dem Display „ “ angezeigt und blinkt bis zum Ende der Einstellung.
Mit abgeschlossener Übertragung hört das Symbol auf zu blinken. Wenn das Signal nicht empfangen werden konnte,
verschwindet das Symbol vollständig vom Display.
Nach jedem Neustart oder Batteriewechsel empfängt die Wetterstation automatisch maximal 7 Minuten lang das DCF-Signal
und das RCC-Symbol blinkt auf dem Display.
Um 1 Uhr, 2 Uhr, 3 Uhr (automatischer Empfang der RCC-Signale) synchronisiert sich die Uhr automatisch mit der exakten
Uhrzeit. Wenn die Synchronisierung fehlschlägt, verschwindet das Symbol vom Display und das System versucht automatisch
eine erneute Synchronisierung zur nächsten vollen Stunde. Dieser Vorgang wiederholt sich automatisch bis zu 5-Mal pro Tag.
Im RCC-Empfangsmodus schaltet sich das Display aus und alle Tasten sind inaktiv. Wenn Sie andere Operationen durchführen
wollen, drücken Sie die Taste „WAVE“, um den RCC-Empfangsmodus zu verlassen.
Wenn das Gerät das DCF-Signal nicht aufspüren kann (z. B. aufgrund von Störungen, der Übertragungsdistanz usw.), kann die
Uhrzeit manuell eingestellt werden. Das Symbol verschwindet und Datum sowie Uhrzeit müssen manuell eingestellt
werden. (Siehe: Manuelle Einstellung von Datum und Uhrzeit)
6) Manuelle Datumseinstellung
Drücken Sie ca. 3 Sekunden lang die MODE-Taste der Wetterstation.
Das Wettersymbol blinkt. Passen Sie dieses bei Bedarf anhand der Tasten „▼“ oder „▲“ an. Drücken Sie zur Bestätigung
erneut die MODE-Taste.
„RCC ON“ blinkt. Benutzen Sie die Tasten „▼“ oder „▲“, wenn Sie Änderungen vornehmen wollen, und bestätigen Sie mit
der MODE-Taste.
Die Zeitzone blinkt. Benutzen Sie die Tasten „▼“ oder „▲“, um die Zeitzone zu ändern, und bestätigen Sie mit der MODE-
Taste.
Die Zeitformatanzeige blinkt 12/24. Benutzen Sie die Tasten „▼“ oder „▲“, um das Format zu ändern, und bestätigen Sie
mit der MODE-Taste.
Die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie die Stunde anhand der Tasten „▼“ oder „▲“ ein und bestätigen Sie mit der MODE-
Taste.
Die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie die Minuten anhand der Tasten „▼“ oder „▲“ ein und bestätigen Sie mit der MODE-
Taste.
Die Sprachanzeige blinkt. Wählen Sie anhand der Tasten „▼“ oder „▲“ die Sprache der Wochentagsanzeige unter den
verfügbaren Sprachen: Deutsch (GE), Englisch (EN), Französisch (FR), Norwegisch (NO), Tschechisch (CZ), Russisch (RU),
Italienisch (IT), Spanisch (ES), Niederländisch (NE) und Dänisch (DA). Drücken Sie zur Bestätigung erneut die MODE-Taste.
Die Jahresanzeige blinkt. Stellen Sie das Jahr anhand der Tasten „▼“ oder „▲“ ein und bestätigen Sie mit der MODE-Taste.
Die Monatsanzeige blinkt. Stellen Sie den Monat anhand der Tasten „▼“ oder „▲“ ein und bestätigen Sie mit der MODE-
Taste.
Die Datumsanzeige blinkt. Stellen Sie das Datum anhand der Tasten „▼“ oder „▲“ ein und bestätigen Sie mit der MODE-
Taste.
Die Temperatureinheit blinkt. Wählen Sie °C oder °F anhand der Tasten „▼“ oder „▲“ und bestätigen Sie mit der MODE-
Taste.
Achtung: Wird 20 Sekunden lang keine Aktion verzeichnet, verlässt das Gerät den Einstellungsmodus und zeigt wieder die
Hauptansicht an.
Neustarts oder Stromunterbrechungen bewirken den Verlust der vorigen manuellen Einstellung. Legen Sie Batterien in
das Gerät ein, um die Einstellung beizubehalten.
7) Einstellung der Weckfunktion
Einstellung der Weckzeit
Drücken Sie kurz die MODE-Taste, die Weckzeit wird auf dem Display mit den Buchstaben „AL“ angezeigt.

S 9358 / KW9358W-c
Drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang die ALARM-Taste und stellen Sie die Stunde der Weckzeit anhand der Tasten „▼“
oder „▲“ ein.
Drücken Sie zur Bestätigung kurz die ALARM-Taste.
Stellen Sie die Minuten anhand der Tasten „▼“ oder „▲“ ein und bestätigen Sie kurz mit der ALARM-Taste.
Drücken Sie erneut die ALARM-Taste, um die Weckfunktion zu aktivieren. Das Symbol wird auf dem Display angezeigt.
Wenn der Wecker läutet, benutzen Sie die SNOOZE-Taste, um die Snooze-Funktion zu aktivieren. Der Wecker wird erneut
nach 5 Minuten läuten.
Das Symbol blinkt auf dem Display.
Um den Wecker abzustellen, drücken Sie eine beliebige andere Taste.
Der Wecker läutet noch 2 Minuten lang, wenn Sie ihn nicht anhand einer beliebigen Taste abstellen. In diesem Fall wird die
Weckfunktion automatisch nach 24 Stunden wiederholt.
8) Mondphasen
Die Mondphasen werden nach Datum angezeigt:
9) Projektion
Projektion „auf Abruf“
Wenn das Gerät nur batteriebetrieben und nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, können Sie anhand der Taste B5
SNOOZE / LIGHT die Projektion auslösen. Nach ca. 15 Sekunden schaltet sich die Projektion automatisch aus.
Dauerhafte Projektion
Wenn das Gerät netzbetrieben ist, drücken Sie die Taste B6, um die dauerhafte Projektion einzuschalten.
Benutzen Sie das Stellrad C1 zur Ausrichtung.
Drücken Sie lange die Taste B6, um die Projektionsrichtung umzukehren (Wende um 180°). Es wird empfohlen, eine Wand in
1 bis 3 m Abstand vom Gerät zu benutzen. Diese Funktion ist selbstverständlich bei Nacht deutlich besser sichtbar.
Zur Auswahl der anzuzeigenden Informationen benutzen Sie die Taste B5 SNOOZE / LIGHT: Wetterprognose und Uhrzeit /
Wetterprognose und Innentemperatur / Wetterprognose und Außentemperatur oder wechselnde Anzeige der 3 Optionen.
In diesem letzten Fall wird das Symbol auf dem Display angezeigt.
Wenn Sie die Projektion deaktivieren möchten, drücken Sie einmal kurz die Taste B6.
10) Hintergrundbeleuchtung
Intensität der Hintergrundbeleuchtung
Wenn das Gerät nur batteriebetrieben ist, können Sie die Hintergrundbeleuchtung anhand der Taste einige Sekunden
lang aktivieren.
Bei Netzbetrieb des Geräts ist die Hintergrundbeleuchtung dauerhaft.
Benutzen Sie die Taste B4 DIMMER ▲, um die Intensität einzustellen oder die Hintergrundbeleuchtung ganz auszuschalten.
11) Batterie schwach
Wird auf dem Display das Symbol in der Spalte „OUT“ angezeigt, wechseln Sie bitte die Batterie des
Außentemperatursensors.
12) Reset
Benutzen Sie bei Bedarf oder bei gestörtem Betrieb eine feine Spitze (z. B. Büroklammer), um die Reset-Taste zu drücken.
F. PFLEGEHINWEISE
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch, das keine Fusseln abgibt.
Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts keine abrasiven Reinigungsmittel!
G. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Funksteuerung (DCF)
Projektion der Uhrzeit und Temperatur
Alarm mit Snooze-Funktion

S 9358 / KW9358W-c
Kalender (bis 2099)
Format der Uhrzeitanzeige: 12/24 h
Temperatur:
Innen: -10 °C ~ 50 °C
Außen: -20 °C ~ 50 °C
Temperatureinheit in Grad °C oder °F
Wetterprognose
Wird mit 2 Batterien vom Typ LR03 AAA (nicht mitgeliefert) betrieben
Netzadapter 4,5 V 150 mA
Entsorgung des Geräts
Die europäische Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte bestimmt, dass diese nicht im Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Die gebrauchten Geräte müssen über eine separate Sammlung entsorgt werden, um den Wiedergebrauch der
verschiedenen Komponenten zu erhöhen, und die Gesundheit und die Umwelt zu schützen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder unerfahrenen oder unkundigen Personen verwendet werden, es sei denn, sie werden von Personen, die für
ihre Sicherheit verantwortlich sind, überwacht oder haben von ihnen Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten.
Kinder sollten nicht ohne Aufsicht bleiben, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND SICHERHEITSHINWEISE
o Entsorgung: Die Batterien bitte in den Batteriecontainer werfen, oder im Fachhandel abgeben.
o Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
o Begrenzen Sie den Verbrauch von Batterien, da die Entsorgung die Umwelt belastet.
o Ziehen Sie alkaline Batterien vor.
o Entsorgen Sie gebrauchte Batterien im Fachhandel und den entsprechenden Sammelbehältern.
o Die Batterien müssen richtig eingelegt werden. Bitte die Polarität ( Plus Minus) beachten. Falsch eingelegte Batterien
können das Gerät beschädigen, sie können auslaufen und im Extremfall kann es zu Brand und Explosion führen.
o Für einen normalen Gebrauch müssen die Batterien in einem guten Zustand sein.
o Bei Fehlfunktionen neue Batterien einlegen.
o Versuchen Sie nie nichtaufladbare Batterien zu laden. Diese können auslaufen, sich erhitzen, zu Brand oder Explosion
führen.
o Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Benutzen Sie immer die gleichen Batterien ( Aufladbare, Alkaline
und Saline – Batterien)
o Gebrauchte Batterien aus dem Gerät nehmen.
o Wir empfehlen Ihnen, bei Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien herauszunehmen, da diese auslaufen können und
somit Ihr Gerät beschädigen.
o Versuchen Sie nicht die Batterien kurzzuschliessen.
o Nicht ins Feuer werfen, Explosionsgefahr.
o Das Aufladen der Akkus darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
o Vor dem Laden die Akkus aus dem Gerät nehmen.
o Wir empfehlen, dass Kinder, nur unter Aufsicht eines Erwachsenen, die Batterien austauschen, damit die
Sicherheitsvorschriften beachtet werden, der dass Erwachsene die Batterien selbst austauschen.
o Falls eine Batterie verschluckt wurde sofort ärztliche Hilfe suchen und eine Spezialklinik für Vergiftungen aufsuchen.
Vergessen Sie nicht das Gerät mitzunehmen.
Konformitätserklärung
- Captelec erklärt, dass das Produkt S 9358 den Richtlinien 2014/53/UE, 2011/65/UE und 2014/35/UE entspricht.
- Der vollständige Text der EU-Erklärung findet sich auf der folgenden Seite.
- Diese Erklärung wird unwirksam, wenn an dem Gerät von uns nicht genehmigte Änderungen vorgenommen wurden.
Croix, 04-2021
CAPTELEC

S 9358 / KW9358W-c
WEERSTATION « FORECAST PROJECT » NL
Waarschuwing: Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het instrument te gebruiken en bewaar voor latere
raadplegingen.
A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Dit apparaat is enkel voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het alleen op de manier aangegeven in deze
gebruiksaanwijzingen.
2. Vooraleer het apparaat aan te koppelen, zorg ervoor dat de elektrische spanning van uw woning overeenkomt met
de waarde aangegeven op het kenplaatje van het apparaat.
3. Om elektrische schokken te voorkomen, dompel de voedingskabel, de stekker of een ander onderdeel van het
apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
4. Hanteer het apparaat of de stekker niet met natte handen.
5. Wanneer u de kabel loskoppelt, trek altijd aan de stekker en niet aan de kabel zelf.
6. Wanneer u het apparaat gebruikt moet de voedingskabel altijd volledig afgerold worden om oververhitting van het
apparaat te voorkomen.
7. Gebruik het apparaat niet als de stekker of de voedingskabel beschadigd zijn, bij een storing of als het gevallen is.
8. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Laat dit altijd doen in een servicecentrum of door een gekwalificeerd
reparateur.
9. De voedingskabel moet regelmatig worden gecontroleerd om schade te voorkomen. Als de voedingskabel
beschadigd is, moet die vervangen worden in door een gekwalificeerd reparateur om schade te voorkomen.
10. Gebruik het apparaat altijd op een droog oppervlak.
11. Gebruik het apparaat niet buiten.
12. Laat de voedingskabel niet over de rand van een tafel of werkblad hangen en vermijd dat die in contact komt met
warme oppervlakken.
13. Hou het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiators, om te voorkomen dat de onderdelen in plastic
vervormen.
14. Gebruik geen schurende reinigingsproducten om het apparaat schoon te maken.
15. Dit apparaat is niet bestemd om te werken met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
16. Plaats het product niet in rechtstreeks zonlicht, vlakbij elektromagnetische golven of krachtige bronnen van statische
elektriciteit.
17. Kinderen jonger dan 10 jaar moeten tijdens het gebruik onder het toezicht van een volwassene verkeren.
D. PRESENTATIE
A1: Luchtdruk
A2: Weersvoorspellingen
A3: RCC-signaal
A4: Tijd en dag
A5: Buitentemperatuur
A6: Binnentemperatuur
A7: Vochtigheidsgraad
A8: Maanfase
A9: Datum
B1: Toets “MODE/SET
B2: Toets “▼/MAX/MIN”
B3: Toets “ALARM”
B4: Toets “▲/DIMMER”

S 9358 / KW9358W-c
B. GEBRUIK
1) Plaatsen en/of vervangen van de batterijen
- Open het batterijvak en plaats twee nieuwe batterijen AAA van 1,5 V. Respecteer de polariteit van de batterijen. Sluit
het batterijvak.
- Bij het plaatsen van de batterijen lichten alle symbolen op de LCD-display 3 seconden lang op. U hoort een pieptoon.
Het weerstation begint de binnentemperatuur te meten. Sluit de klok onmiddellijk aan met de netadapter.
- Plaats 2 batterijen AAA van 1,5 V in de sensor van de buitentemperatuur en respecteer de polariteit van de batterijen.
Sluit het batterijvak.
2) Weersvoorspellingen
Bij de inschakeling van uw weerstation, knippert het weersymbool op de display. Gebruik de toets “▼” of “▲” om het
symbool weer te geven dat overeenkomt met het huidige weer. Zo kan het weerstation de meest correcte voorspellingen
doen in de toekomst.
Doe deze regeling opnieuw wanneer u van plaats verandert of als de hoogte verandert (De luchtdruk is lager naarmate de
hoogte toeneem. Bijgevolg, zal de hoogteverandering een invloed hebben op de weersvoorspellingen).
Het weerstation start de eerste voorspelling ongeveer 6 uur later, na het invoeren van de huidige weerstoestand.
Het weerstation berekent de weersvoorspellingen voor de komende 12 uren in functie van de luchtdruk.
De weersvoorspellingen kunnen niet vergeleken worden met de professionele weersdiensten van satellieten en
hoogperformante computers. Het geeft een aanduiding bij benadering van de huidige ontwikkelingen.
Symbolen
Zonnig
Lichtbewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Sneeuw of vorst
Luchtdruk
B5: Toets “SNOOZE/LIGHT”
B6: Toets ON/OFF (Start/Stop) voor de projectie
B7: Toets “ALERT”
B8: Toets “WAVE/ (12/24)”
B9: Toets “RESET”
B10: Toets “C/F”
B11: Toets “RF SEARCH”
C1: Afstelling van de projectie
C2: Ingang adapter (4,5V, 150mA)
C3: Batterijvak
D1: Controlelampje
D2: Gat voor muurbevestiging
D3: Batterijvak
D4: Toets “RESET”
D5: Voet

S 9358 / KW9358W-c
Raadpleeg de volgende symbolen:
De luchtdruk neemt toe
De luchtdruk is stabiel
De luchtdruk neemt af
3) Sonde buitentemperatuur
Na het weersymbool geregeld te hebben, zoekt het weerstation het signaal van de sonde van de buitentemperatuur en geeft
die na 3 minuten ongeveer weer op de display.
Als het weerstation het signaal van de externe sonde niet kan ontvangen, wordt "--" weergegeven op de LCD-display. Druk
lang op de toets "RF SEARCH" voor de manuele transmissie. Het weerstation zal opnieuw proberen de signalen van de externe
sonde te ontvangen.
4) Temperatuur en vochtigheid
Temperatuureenheid
De huidige binnentemperatuur en de vochtigheidsgraad zijn weergegeven op de LCD-display.
Eens de verbinding met de externe sonde tot stand gekomen is, wordt de buitentemperatuur ook weergegeven op de LCD-
display.
Druk op de toets « C°/F° » om de temperatuureenheid te veranderen van graden Celsius naar Fahrenheit.
Let op:
Als de temperatuur lager is dan de minimale waarde voor het station, is op de display LLL te zien.
Als de temperatuur hoger is, is op de display HHH te zien.
Vochtigheid
Het meetbaar bereik van de vochtigheid is 20% ~ 99%. Als de huidige vochtigheidsgraad lager is dan 20%, geeft de LCD-display
weer.
Als de huidige vochtigheidsgraad hoger is dan 99%, geeft de LCD-display 99% weer.
Mini/Maxi
Druk op de toets «MAX/MIN» om de dagelijks maximaal geregistreerde temperatuur binnen/buiten weer te geven. «DAILY
MAX» is te zien op de LCD-display.
Druk nogmaals op de toets «MAX / MIN» om de dagelijks minimaal geregistreerde temperatuur binnen/buiten weer te
geven. «DAILY MIN» is te zien op de LCD-display.
Temperatuuralarm
Druk op de toets «ALERT» om de alarmfunctie van de buitentemperatuur te activeren of te deactiveren.
Druk op de toets ALERT om te selecteren:
- Alarm buitentemperatuur hoog actief, het icoon « » verschijnt onder de buitentemperatuur.
- Alarm buitentemperatuur hoog en laag actief, het icoon « » verschijnt onder de buitentemperatuur.
- Alarm buitentemperatuur laag actief, het icoon « » verschijnt onder de buitentemperatuur.
- Deactiveer de buitentemperatuur en het icoon van het alarm verdwijnt.
Hou de toets «ALERT» 3 seconden ingedrukt om de alarmfunctie van de buitentemperatuur te regelen. Het icoon « » of «
» knippert onder de cijfers van de buitentemperatuur. Druk op de toets «▲» of «▼» om de waarde te regelen en druk
op «ALERT» om de instelling te bevestigen.
Sequentie regeling: bovengrens temperatuur, ondergrens temperatuur.
Wanneer een alarm afgaat, knippert het relatieve icoon « » of « » op de LCD-display. Druk op een willekeurige toets
om het alarm te stoppen.
5) Ontvangst RCC
Dit weerstation is ontworpen voor een automatische regeling van tijd en datum per radiosignaal in de Europese landen
binnen een straal van ongeveer 1500 km van de radiozender gelegen in Duitsland, vlakbij Frankfort. De overgangen op
winter- en zomeruur vinden automatisch plaats.
Alles wordt gestuurd per radiosignaal. Het signaal wordt door het apparaat meer keer per dag opgevangen.

S 9358 / KW9358W-c
Het apparaat zoekt het DCF-signaal automatisch na het inschakelen. Dit kan enkele minuten tot enkele uren duren. Aarzel
niet het apparaat in een ander vertrek te plaatsen of vlakbij een raam te zetten voor de eerste ontvangst van het signaal. Het
apparaat stem zich meer keer per dag automatisch af in functie van het signaal.
Wanneer het apparaat het signaal zoekt, knippert « » op de display tot het einde van de regeling.
Na afloop van de transmissie stopt het logo met knipperen. Als het signaal niet kon worden opgevangen, verdwijnt het
logo volledig van de display.
Na elke inschakeling of verandering van batterijen, ontvangt het weerstation automatisch het DCF-signaal gedurende
maximum zeven minuten en knippert het RCC-signaal op de display.
Om 1u, 2u, 3u (automatische ontvangst van de RCC-signalen), synchroniseert de klok automatisch de tijd. Als deze
synchronisatie faalt, verdwijnt het logo van de display en probeert het systeem de synchronisatie opnieuw het volgende volle
uur. Dit proces herhaalt zich automatisch tot 5 keer per dag.
Tijdens de ontvangst van het RCC-signaal gaat de display uit en zijn alle toetsen gedeactiveerd. Als u andere handelingen wilt
uitvoeren, druk op de toets "WAVE" om de modaliteit ontvangst RCC te verlaten.
Als het apparaat het signaal DCF niet kan opvangen (vb. omwille van storingen, de afstand van transmissie, enz.), kan de tijd
manueel geregeld worden. Het symbool verdwijnt en datum en tijd moeten manueel geregeld worden. (Zie: Manuele
regeling datum en tijd)
6) Manuele regeling tijd
Druk op de toets MODE van het weerstation gedurende ongeveer 3 seconden.
Het weersymbool knippert. Gebruik de toets “▼” of “▲” om te regelen. Druk nogmaals op de toets MODE om te bevestigen.
« RCC ON » knippert. Gebruik de toets “▼” of “▲” om te wijzigen. Druk nogmaals op de toets MODE om te bevestigen.
De uurzone knippert. Gebruik de toets “▼” of “▲” om de uurzone te wijzigen. Druk nogmaals op de toets MODE om te
bevestigen.
Het formaat van de uren 12/24 knippert. Gebruik de toets “▼” of “▲” om het formaat te wijzigen. Druk nogmaals op de
toets MODE om te bevestigen.
De uren knipperen. Gebruik de toets “▼” of “▲” om de uren te regelen; Druk op MODE om te bevestigen.
De minuten knipperen, gebruik de toets “▼” of “▲” om de minuten te regelen. Druk nogmaals op de toets MODE om te
bevestigen.
De taal knippert, gebruik de toets “▼” of “▲” om de taal voor de weergave van de dag te kiezen onder de beschikbare talen:
Duits (GE), Engels (EN), Frans (FR), Noors (NO) Tsjechisch (CZ), Russisch (RU), Italiaans (IT), Spaans (ES), Nederlands (NE) en
Deens (DA). Druk nogmaals op de toets MODE om te bevestigen.
Het jaar knippert, gebruik de toets “▼” of “▲” om het jaar te regelen en druk op MODE om te bevestigen.
De maand knippert, gebruik de toets “▼” of “▲” om de maand te regelen en druk nogmaals op MODE om te bevestigen.
De datum knippert, gebruik de toets “▼” of “▲” om de datum te regelen en druk op MODE om te bevestigen.
De temperatuureenheid knippert, gebruik de toets “▼” of “▲” om C° of F° te wijzigen en druk op MODE om te bevestigen.
Let op: als gedurende 20 seconden geen enkele actie ondernomen wordt, verlaat het apparaat de regelmodaliteit en gaat
men terug naar de hoofddisplay.
Elke nieuwe start of onderbreking van de stroomtoevoer zal de vorige manuele regeling verloren doen gaan. Plaats
batterijen in de klok om de regeling te behouden.
7) Regeling alarm
Programmering alarm
Druk kort op de toets "MODE", het uur van het Alarm wordt weergegeven op de display met de letters « AL ».
Druk minstens 3 seconden op de toets ALARM en gebruik de toets “▼” of “▲” om het uur van het alarm te regelen.
Druk kort op de toets ALARM om te bevestigen.
Gebruik de toets “▼” of “▲” om de minuten te regelen. Druk een keer kort op de toets ALARM om te bevestigen.
Druk nogmaals op ALARM om het alarm te activeren. Het logo verschijnt op de display.
Wanneer het alarm afgaat, gebruik de toets SNOOZE om de functie snooze te activeren. Het alarm gaat opnieuw af na 5
minuten.

S 9358 / KW9358W-c
Het logo knippert op de display.
Om het alarm te deactiveren, gebruik een willekeurige andere toets.
Het alarm blijft afgaan gedurende 2 minuten als u het niet deactiveert door te drukken op een willekeurige toets. In dat geval
zal het alarm zich automatisch herhalen na 24 uren.
8) Maanfasen
De maanfasen volgens de datum:
9) Projectie
Projectie “op verzoek”
Wanneer het apparaat enkel op batterijen werkt en niet aangesloten is op het elektriciteitsnet, kunt u de toets B5 SNOOZE /
LIGHT gebruiken om de projectie te gebruiken. Na ongeveer 15 seconden gaat de projectie automatisch uit.
Permanente projectie
Wanneer het apparaat aangesloten is op het elektriciteitsnet, druk op de toets B6 om de permanente projectie in te
schakelen.
Gebruik het wieltje C1 voor de afstelling.
Druk lang op de toets B6 om de richting van de projectie om te keren (ommekeer 180°). Men raadt aan een muur te gebruiken
op een afstand van 1 tot 3 m van het apparaat. Deze functie is uiteraard veel beter zichtbaar in het donker.
Tot slot, gebruik de toets B5 SNOOZE / LIGHT om de weer te geven informatie te selecteren: weersvoorspellingen en tijd /
weersvoorspellingen en binnentemperatuur / weersvoorspellingen en buitentemperatuur of de 3 opties afwisselend
weergegeven. In dit laatste geval, verschijnt het icoon op de display.
Als u de projectie wilt uitschakelen, gebruik de toets B6 door er 1 keer kort op te drukken.
10) Achterverlichting
Sterkte van de achterverlichting
Wanneer het apparaat enkel op batterijen werkt, kunt u de toets gebruiken om de achterverlichting enkele seconden
in te schakelen.
Wanneer het apparaat op het elektriciteitsnet werkt, is de achterverlichting permanent.
Gebruik de toets B4 DIMMEr ▲ om de sterkte te regelen of de functie volledig uit te schakelen.
11) Zwakke batterij
Als op de LCD-display het symbool te zien is in de kolom «OUT », vervang de batterij van de sensor van de
buitentemperatuur.
12) Reset
Indien nodig of bij een slechte werking, gebruik een fijne punt (zoals een paperclip) om het RESET-knopje in te drukken
(herinitialiseren)
C. ONDERHOUDSTIPS
Reinig het product uitsluitend met een droog of lichtjes vochtig en niet-pluizend doekje.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen om het toestel te reinigen.
D. TECHNISCHE KENMERKEN
Radiosturing (DCF)
Projectie tijd en temperatuur
Alarm met functie snooze
Kalender (tot 2099)
Formaat weergave tijd: 12/24u
Temperatuur:
Binnen: -10°C ~50°C
Buiten: -20°C ~50°C

S 9358 / KW9358W-c
Temperatuureenheid in graden C° of F°
Weersvoorspellingen
Werkt op 2 batterijen type LR03 AAA (niet meegeleverd)
Netadapter 4,5V 150mA
Verwijdering van het apparaat
Europese richtlijn 2012/19/EC inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE), vereist dat oude
huishoudelijke elektrische apparaten niet worden geworpen in de normale stroom van huishoudelijk afval. Oude apparaten
moeten apart worden ingezameld met het oog op de terugwinning en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en
de impact op de menselijke gezondheid en het milieu.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verlaagde fysieke, sensorische of
mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij leiding of instructies hebben ontvangen betreffende het
gebruik van het apparaat door middel van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Kinderen moeten worden
gecontroleerd om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
Details en voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van batterijen.
- Het weggooien van batterijen in de natuur of bij het huishoudelijk afval vervuild en weerhoudt het recycleren van
kostbaar materiaal. Het is dus belangrijk om het gebruik van batterijen te beperken en de volgende instructies te volgen :
o Gebruik bij voorkeur alkalische batterijen ( deze zijn langer bruikbaar dan salines-batterijen, en indien mogelijk,
heroplaadbare batterijen.
o Breng afgedankte batterijen en accu’s naar de speciale punten bij de winkeliers. Zodoende wordt het materiaal
gevaloriseerd en zullen zo het milieu niet vervuilen.
- De batterijen dienen goed geplaatst te worde in het apparaat, let goed op de polen.
- Het verkeerd plaatsen van de batterijen kan breuk veroorzaken aan het elektrisch apparaat , of lekkage veroorzaken,
wat in de extreemste gevallen brand kan veroorzaken of een explosie van de batterij.
- Om een goed functioneren te garanderen, zorg ervoor dat de batterijen in goed staat zijn. In geval van afwijking, plaats
nieuwe batterijen.
- Probeer nooit batterijen op te laden indien ze niet heroplaadbaar zijn. Zij kunnen smelten, opwarmen en brand of een
explosie veroorzaken.
- Verwissel de batterijen tegelijkertijd. Meg nooit saline-batterijen met alkalische of met heroplaadbare batterijen.
- Gebruikte batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden.
- Haal de batterijen uit het apparaat indien dit voor een lange tijd niet gebruikt zal worden, de batterijen riskeren namelijk
warm te worden, kunnen smelten en breuk veroorzaken.
- Probeer nooit om kortsluiting te maken met een batterij.
- Gooi batterijen nooit op het vuur, ze riskeren te exploderen.
- Het opladen van accu’s dient gedaan te worden door volwassenen.
- Er wordt aangeraden een kind die de batterijen verwisseld te controleren dat de instructies juist worden opgevolgd, of
het verwisselen van de batterijen zelf te doen.
- Als een batterij ingeslikt wordt, raadpleeg direct een dokter of een vergiftigingen informatie centrum
- Vergeet niet het apparaat mee te nemen.
Conformiteitsverklaring
- Captelec verklaart dat het product ref. S 9358 voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2014/35/EU.
- De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is opgenomen op de volgende pagina.
- Deze verklaring vervalt als niet-toegestane wijzigingen worden aangebracht aan het product.
À Croix, 04-2021
CAPTELEC

S 9358 / KW9358W-c
WEATHER FORECAST ALARM CLOCK EN
Warning: Please read this instruction manual carefully before using the instrument and keep it for future use.
A. SAFETY INSTRUCTIONS
1. The device is intended exclusively for private and not for commercial use. Only use this device as describe in this
instruction manual.
2. Before to use, make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
3. Do not place any part of this appliance in water or any other liquid.
4. Do not handle the unit or plug with wet hands.
5. Unplug from the power outlet after use and allow the appliance to cool down completely before to clean it or to
move it.
6. When disconnecting the cable, always pull at the plug; do not pull on the cable itself.
7. When using the device, always pull the power cord completely from its housing to prevent overheating.
8. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid an electric shock.
9. Never try to repair it by yourself. It must be repaired by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid an electric shock.
10. The power cable must be checked regularly to avoid damage. If the power cable is damaged it must be replaced by
a qualified service center to avoid any danger.
11. Always place your device on a dry surface.
12. Do not use outdoors.
13. Do not let the power cord on the edge of a table or work surface, and prevent it comes into contact with hot surfaces.
14. Keep it away from heat sources such as radiators, to avoid deformation of plastic parts.
15. Do not use coarse or abrasive sponges/cloths or steel wool to clean the appliance.
16. This unit is not designed to be operated by means of an external timer or a separate remote control system.
17. Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer or TV sets.
18. Do not expose it to direct sunlight, heavy heat, cold, high humidity or wet areas
19. The outdoor sensor must not be set up and installed under water. Set it up in away direct sunlight and rain
B. INTRODUCTION
A
1
:
Barometric Trend
A2: Weather Forecast
A3: Radio Controlled Icon
A4: Time, Day of Week
A5: Outdoor Temperature
A6: Indoor Temperature
A7: Indoor Humidity
A8: Moon phase
A9: Date
B1: “MODE/SET” button
B2: “▼/MAX/MIN” button
B3: “ALARM” button
B4:” ▲/DIMMER” button

S 9358 / KW9358W-c
C. HOW TO USE IT
1) Getting started
Main Unit:
Remove main unit battery door and insert 2pcs AA size battery.
Or connect the power cord to the wall outlet. Before connecting the unit to power, please make sure your local
voltage is the same as marked on the adaptor.
Place main unit onto flat surface.
Note:
(1) If powered by batteries only, press “SNOOZE” button, backlight will last for around 15 seconds.
(2) If connecting with the adaptor on the premise that batteries have been installed correctly, this product will switch to the
external power supply automatically.
Outdoor Thermo Sensor
Battery compartment (D3) of thermo sensor is locating behind the back cover
Insert 2 x AAA batteries observing polarity [ “+” and “–“ marks]
The remote sensor should be securely mounted onto a horizontal surface.
Note: Transmissions between receiver and transmitter can reach up to 70m in open area. Open Area: there are no
interfering obstacles such as buildings, trees, vehicles, high voltage lines, etc.
2) Weather forecast
After power up, weather icon flash on the LCD. Enter the current weather pressing “▲” or “▼“button. Press “MODE/SET”
button to confirm the setting. The weather forecast may not be accurate if the current weather entered is not correct.
The current weather status should be entered again if the altitude of the main unit is changed. (Barometric pressure is
lower at higher altitude location. Therefore, altitude change will affect the weather forecast). The weather station will
start the first forecast at around 6 hours later after the current weather status is entered.
Weather Conditions
There are totally 5 different weather status animations in the weather forecast.
B5:”SNOOZE/LIGHT” button
B6: Projection “ON/OFF” button
B7: “ALERT” button
B8: “WAVE/ (12/24)” button
B9: “RESET” button
B10: “C/F” button
B11: “RF SEARCH” button
C1: “FOCUS” wheel
C2: Adaptor plug (4.5V, 150mA)
C3: Battery compartment
D1: Transmission Indication LED
D2: Wall mount hole
D3: Battery compartment
D4: “RESET” button
D5: Stand
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eurotops Alarm Clock manuals