Eurotops 46373 User manual

C 6021 / ZDQ-602
CUIT ŒUFS AUTO FR
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser
l'instrument et le conserver pour une utilisation future.
A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Matières : Plastique et acier inoxydable
limentation : Prise secteur 240 V
Puissance : 210 W - 50Hz
Témoin lumineux
Gobelet fourni 70ML
B. UTILISATION
N’allumez jamais le cuiseur à œufs sa s eau et e le bra chez qu’à partir de l’étape 7) ci-
dessous.
L’appareil vous permet de cuir de 1 à 6 œufs en même temps. Vous avez le choix entre des
œufs à la coque, des œufs mollets, ou des œufs durs.
Cuisson Volume d’eau Temps de cuisson
Œuf coque 70mL 10min
Œuf mollet 70mL 13min
Œuf dur 70mL 18min
M X 110mL 30min
1) Posez l’appareil sur une surface sèche, antidérapante, plane et horizontale.
2) Retirez le couvercle de l’appareil.
3) Remplissez d’eau à l’aide du gobelet. Ne dépassez pas les quantités préconisées
dans le tableau de cuisson ci-dessus afin d’éviter que l’eau ne déborde pendant la
cuisson.
4) Posez le plateau à œufs sur le socle de cuisson.
5) Afi d’éviter que les œufs éclate t lors de la cuisso , percez-les sur leur côté ro d
avec le pique-œuf i tégré à la base du verre mesureur. Puis disposez les œufs sur
le plateau à œufs.
6) Ensuite posez le couvercle sur l’appareil.
7) Bra chez l’appareil.
8) Positionnez le bouton sur le type de cuisson désiré. Le témoin lumineux s’allume
pour indiquer que l’appareil fonctionne.
9) Dès que les œufs sont cuits, un signal sonore retentit et l’appareil s’éteint
automatiquement. Le témoin lumineux s’éteint également.
10) Débranchez l’appareil. Laisser refroidir ava t de l’utiliser à ouveau de le ettoyer
ou de le ra ger.
Remarque : vous pouvez interrompre le cycle de cuisson à tout moment en positionnant
le bouton sur OFF de l’appareil.
-Retirez le couvercle en veillant à utiliser les poignées de celui-ci afin de ne pas vous
brûler avec la vapeur qui s’échappe de l’appareil dès que vous soulevez le
couvercle.
Le temps de cuisso est basé sur des œufs à température ambia te.
Si vous utilisez des gros œufs, ajoutez u peu d’eau, et pour les plus petits, versez-e u
peu moi s.
C. PRECAUTIONS ET CONSEIL D’ENTRETIEN
Précautio s
-Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces accessibles sera
élevée.
Utilisez les poignées pour saisir le couvercle et le support à œufs.
De la vapeur peut s’échapper des orifices à vapeur et lors de l’ouverture du couvercle.
Risque de brûlures !
-Soyez prudent lors de la manipulation du verre mesureur. Il est équipé d’un pic au
niveau de la partie inférieure. Risque de blessure !
-Veuillez-vous assurer que le cordon ne touche pas les parties chaudes de l’appareil.
-N’allumez jamais le cuiseur à œufs sa s eau.
-N’utilisez que de l’eau froide.
-Ne pas déplacer l’appareil durant le fonctionnement et ne pas tirer sur le câble
d’alimentation.
-Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez l’appareil que
comme indiqué dans ce mode d’emploi.
-vant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile
corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
-Pour éviter tout choc électrique, n’immergez jamais le câble d’alimentation, la prise ou
toute autre partie de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
-Ne manipulez pas l’appareil ni la prise avec les mains mouillées.

C 6021 / ZDQ-602
-Débranchez toujours votre appareil après chaque utilisation et laissez-le refroidir avant
de le nettoyer, de le ranger ou de le déplacer.
-Lorsque vous débranchez le câble, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas
sur le câble lui-même.
-Lorsque vous utilisez l’appareil, déroulez toujours complètement le cordon
d’alimentation de son logement afin d’éviter la surchauffe de l’appareil.
-N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé, en cas de
mauvais fonctionnement, s’il est tombé dans l’eau ou si vous l’avez laissé tomber.
-Ne tentez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Faites le toujours réparer par un
centre de service après-vente ou un centre de réparation qualifié.
-Le câble d’alimentation doit être contrôlé régulièrement afin d’éviter tout risque de
dommages. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
centre de réparation qualifié afin d’éviter un danger.
-Utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche.
-N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
-Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation sur le rebord d’une table ou d’un plan
de travail, et évitez qu’il n’entre en contact avec des surfaces chaudes.
-Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleurs comme les radiateurs, afin d’éviter la
déformation des parties en plastique.
-AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles devie e t chauds lors de
l’utilisatio . Des précautio s doive t être prises pour éviter de toucher les éléme ts
chauffa ts. Les e fa ts doive t être mai te us à l’écart.
-N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
-Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieur ou par un système de commande à distance séparé.
Nettoyage
Pour nettoyer l’appareil, toujours le laisser refroidir après toute utilisation.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Essuyez simplement avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de nettoyants corrosifs ou abrasifs.
La coque chauffante est composée d’acier inoxydable. Si toutefois des taches de rouille
devaient apparaître, il s’agit uniquement de dépôt qui adhère à la surface. Frottez les taches
avec un nettoyant spécial pour acier inoxydable.
Le plateau à œufs et le couvercle sont en plastique, vous pouvez donc les nettoyer
normalement ou au lave-vaisselle.
Détartrage
Des dépôts calcaires peuvent causer des pertes d’énergie et influencent la durée de vie de
l’appareil, ainsi que le résultat de cuisson si l’appareil s’éteint trop tôt ou si la couche calcaire
est trop importante. Cette couche se laisse alors très difficilement enlever. Pour cette raison,
détartrez régulièrement votre appareil.
Utilisez des produits antitartre spécialisés, efficace, sans danger pour les aliments et neutre
en goût et en odeur (produits disponibles en grandes surfaces ou chez les revendeurs
spécialisés).
Toujours débrancher l’appareil avant le détartrage et le laisser refroidir puis suivez les
instructions des fabricants des produits détartrants que vous vous procurez.
Ne versez jamais de produit de détartrage sur la plaque chauffante encore chaude.
Mise au rebut de l'appareil :
La directive Européenne 2012/19/EC sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques
(DEEE), e ige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flu normal des déchets
municipau . Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le tau de
récupération et le recyclage des matériau qui les composent et réduire l'impact sur la santé
humaine et l'environnement.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'e périence ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de
leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de cet
appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AUTO EIERKOCHER DE
Hinweis: Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen und für
spätere Einsicht aufbewahren.
A. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
-Material: Kunststoff und Edelstahl
-Betrieb: Stromversorgung 240 V
-Leistung: 210 W - 50Hz
-Kontrollleuchte
-Mit Becher 70ML
B. BENUTZUNG
De Eierkocher icht oh e Wasser ei schalte u d erst ab der Etappe 7) a das Strom etz
a schließe .

C 6021 / ZDQ-602
Mit dem Gerät können bis zu 3 Eier gleichzeitig gekocht werden. Die Eier können weich,
mittel und hart gekocht werden.
Konsistenz Wassermenge Kochzeit
Weich 70mL 10min
Mittel 70mL 13min
Hart 70mL 18min
M X 110mL 30min
1) Das Gerät auf eine waagrechte, trockene, rutschfeste und ebene Fläche stellen.
2) Den Deckel abnehmen.
3) Mithilfe des Messbechers die notwendige Menge Wasser einfüllen. Um zu
verhindern, dass das Wasser überkocht, die in den nebenstehenden Tabellen
angegebene Wassermenge beachten.
4) Den Eierhalter auf den Gerätesockel legen.
5) Um zu vermeide , dass die Eier währe d des Koche s platze , die ru de Seite auf
de Eierstecher u te im Messbecher drücke u d die Schale durchsteche . Da
die Eier auf de Eierhalter setzte .
6) Den Deckel auf das Gerät setzen.
7) Das Stromkabel a schließe .
8) Stellen Sie den Knopf auf den gewünschten Gartyp. Die Kontrollleuchte leuchtet auf,
um anzuzeigen, dass das Gerät funktioniert
9) Sobald die Eier fertig gekocht sind, das Gerät schaltet sich automatisch ab. Die
Kontrolllampe erlischt.
10) Das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Bevor das Gerät er eut be utzt,
gerei igt oder aufbewahrt wird, gut abkühle lasse .
Hinweis: Sie können das Gerät jederzeit durch Druck des Knopfs OFF abschalten.
-Den Deckel mithilfe der Griffe vorsichtig abnehmen, um zu verhindern sich mit dem
austretenden Dampf zu verbrennen.
Die Kochzeit basiert auf Eier bei Zimmertemperatur.
We Sie große Eier koche , ehme Sie etwas mehr Wasser, für klei ere Eier ehme Sie
etwas we iger Wasser.
C. REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsichtshi weise
-Während und nach dem Gebrauch werden die zugänglichen Flächen heiß.
Die Griffe für den Deckel und den Eierhalter verwenden.
us den Öffnungen und wenn der Deckel abgenommen wird, kann heißer Dampf
austreten. Verbre u gsgefahr!
-Den Messbecher vorsichtig handhaben. Er besitzt innen am Boden einen Eipicker.
Verletzu gsgefahr!
-Darauf achten, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in
Berührung kommt.
-Den Eierkocher nicht ohne Wasser einschalten.
-Nur kaltes Wasser verwenden.
-Das eingeschaltete Gerät nicht verstellen und nicht am Stromkabel ziehen.
-Dieses Gerät ist nur zum Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß den
Angaben dieser Gebrauchsanweisung benutzen.
-Vor dem Anschluss an das Stromnetz kontrollieren, dass die Spannung der des
ypenschilds entspricht.
-Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, noch das Netzkabel oder den Stecker
oder einem anderen eil der Vorrichtung in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen.
-Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingesteckt .
-Weder das Gerät noch den Stecker mit feuchten Händen handhaben.
-Das Gerät nach jedem Gerbrauch vom Stromnetz trennen und es vor dem Reinigen,
Verstellen bzw. Wegräumen abkühlen lassen.
-Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen. Hierfür am Stecker
ziehen.
-Beim Gebrauch des Geräts das Netzkabel immer voll ausrollen, um Überhitzung des
Geräts zu vermeiden.
-Wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn das Gerät schlecht
funktioniert, wenn es in Wasser getaucht wurde oder abgestürzt ist, das Gerät nicht
benutzen.
-Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es muss von einer
Kundendienststelle oder einer qualifizierten Reparaturstelle repariert werden.
-Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden, um Beschädigungsrisiken zu
vermeiden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer qualifizierten
Reparaturstelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
-Das Gerät immer auf einer trockenen Fläche benutzen.
-Das Gerät nicht im Freien benutzen.
-Das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen lassen und darauf
achten, dass es nicht mit einer heißen Oberfläche in Berührung kommt.
-Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen bzw. benutzen, z. B.
Heizkörper, um Verformungen der Kunststoffteile zu vermeiden.
-WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen eile erhitzen sich beim Gebrauch. Es
müssen Vorkehrungen getroffen werden um zu verhindern, dass die Heizelemente
berührt werden. Kinder müssen von dem Gerät ferngehalten werden.
-Das Gerät regelmäßig reinigen, um Brandrisiken zu vermeiden.
-Keine Scheuermittel zur Reinigung des Geräts verwenden.

C 6021 / ZDQ-602
-Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, mithilfe eines externen Zeitschalters oder
einer Fernsteuerung ein- bzw. ausgeschaltet zu werden.
Rei igu g
Das Gerät nur in abgekühltem Zustand reinigen.
Nicht in Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Weder korrosive noch schmirgelnde Mittel verwenden.
Das sich erwärmende Gehäuse besteht aus Edelstahl. Sollten Rostflecken auftreten, handelt
es sich lediglich um eine auf der Oberfläche haftende blagerung. Diese Flecken mit einem
Edelstahl-Reinigungsmittel entfernen.
Eierhalter und Deckel sind aus Kunststoff. Sie können normal bzw. im Geschirrspüler
gereinigt werden.
E tkalku g
Kalkablagerungen können zu Energieverlust führen und die Lebensdauer des Geräts
beeinflussen ebenso wie das Kochergebnis, wenn sich das Gerät zu früh abschaltet oder die
Kalkablagerung zu groß ist. Diese blagerung ist dann sehr schwer zu entfernen. Deshalb
sollte das Gerät regelmäßig entkalkt werden.
Spezielle Entkalkungsmittel verwenden, die für Lebensmittel ungefährlich und geschmacks-
und geruchsneutral sind (in Einkaufsmärken und in spezialisierten Geschäften erhältlich).
Vor dem Entkalken das Gerät vom Stromnetz trennen und abkühlen lassen, dann die
Hinweise des Herstellers des Entkalkungsmittels befolgen.
Das Entkalkungsmittel nicht auf die noch warme Heizplatte gießen.
Entsorgung des Geräts
Die europäische ichtlinie 2012/19/EC über die mit elektrischen und elektronischen ausgestatteten
Abfälle (DEEE) bestimmt, dass benutzte Haushaltsgeräte nicht über die kommunale Abfallsammlung
entsorgt werden dürfen. Die gebrauchten Geräte müssen über eine separate Sammlung entsorgt
werden, um den Wiedergebrauch der verschiedenen Komponenten zu erhöhen, und die Gesundheit und
die Umwelt zu schützen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unerfahrenen oder unkundigen Personen verwendet
werden, es sei denn, sie werden von Personen, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, überwacht
oder haben von ihnen Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten. Kinder sollten nicht ohne
Aufsicht bleiben, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
AUTO EIERKOKER L
Waarschuwing: Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het instrument te gebruiken en
bewaar voor latere raadplegingen.
A. TECHNISCHE KENMERKEN
-Materiaal: Plastic en inox
-Voeding: Stroomnet 240 V
-Vermogen: 210 W - 50Hz
-Lampje
-Beker voorzien 70ML
B. GEBRUIK
Zet de eierkoker ooit aa zo der water e schakel hem pas i a o derstaa de stap 7).
Met dit apparaat kunt u 1 tot 3 eieren tegelijk koken. U kunt kiezen uit eieren à la
coque, zachtgekookt of hardgekookt.
Gaarheid Watervolume Kooktijd
Ei à la coque 70mL 10min
Zacht ei 70mL 13min
Hard ei 70mL 18min
M X 110mL 30min
1) Plaats het apparaat op een droog, slipvrij, vlak en horizontaal oppervlak.
2) Verwijder het deksel van het apparaat.
3) Gebruik de meegeleverde maatbeker om de gewenste hoeveelheid water in de
koker te doen. Overschrijdt de volumes aangegeven in de tabellen niet, om te
voorkomen dat de eierkoker tijdens de werking gaat overkoken.
4) Plaats de eierplaat op de kooksokkel.
5) Om te voorkome dat de eiere tijde s het koke gaa o tploffe , maak er opzij
ee gaatje i met de eierprikker i gebouwd o der i de maatbeker. Schik de
eiere i de eierplaat.
6) Plaats het deksel op het apparaat.
7) Schakel het apparaat i .

C 6021 / ZDQ-602
8) Plaats de knop op het gewenste kooktype. Het lampje gaat branden om aan te
geven dat het apparaat werkt
9) Zodra de eieren gaar zijn, en gaat het apparaat automatisch uit. Ook het lampje gaat
uit.
10) Schakel het apparaat uit. Laat het afkoele vooraleer het op ieuw te gebruike ,
te rei ige of op te berge .
Opmerking: u kunt de kooktijd op elk moment onderbreken door te drukken op de knop
OFF van het apparaat.
11) Verwijder het deksel door het aan de handgrepen vast te nemen, zodat u zich niet
verbrandt aan de damp die uit het apparaat ontsnapt zodra het deksel opgetild
wordt.
De bereidi gstijd is gebaseerd op eiere bij kamertemperatuur.
Als u grote eiere gebruikt, voeg da wat water toe. Voor klei ere eiere ka wat mi der
water gebruikt worde .
C. ONDERHOUDSTIPS
Voorzorgsmaatregele
-Tijdens en na de werking zijn de oppervlakken van het apparaat heet.
Gebruik de handgrepen om het deksel en de eiersteun op te tillen.
Er kan damp ontsnappen doorheen de dampgaten en bij het optillen van het deksel.
Risico va bra dwo de !
-Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van de maatbeker. Onderaan zit namelijk een
eierprikker. Risico va verwo di ge !
-Zorg ervoor dat het voedingssnoer niet in aanraking komt met de warme delen van het
apparaat.
-Zet de eierkoker nooit aan wanneer er geen water in is.
-Gebruik alleen koud water.
-Verplaats het apparaat niet tijdens de werking en trek niet aan het voedingssnoer.
-Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk gebruik. Gebruik het
apparaat alleen op de manier aangegeven in deze gebruiksaanwijzingen.
-Vooraleer het apparaat aan te sluiten, zorg ervoor dat de elektrische spanning van
uw woning overeenkomt met die aangegeven op het kenplaatje van het apparaat.
-Om elektrische schokken te voorkomen, mogen de voedingskabel, de stekker of een
ander deel van de inrichting nooit ondergedompeld worden in water of een andere
vloeistof.
-Laat het apparaat niet onbewaakt achter wanneer het in gebruik is.
-Raak de stekker of het apparaat niet aan wanneer u natte handen hebt.
-rek de stekker altijd uit het stopcontact na elk gebruik en laat het apparaat
afkoelen vooraleer te reinigen, op te bergen of te verplaatsen.
-Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker vasthouden
en niet aan de kabel zelf trekken.
-Wanneer u het apparaat gebruikt, moet u de voedingskabel volledig afrollen om te
voorkomen dat het apparaat oververhit raakt.
-Gebruik het apparaat niet als de stekker of de voedingskabel beschadigd zijn, bij
een storing of indien het apparaat in het water terecht gekomen of gevallen is.
-Probeer het apparaat nooit zelf te repareren maar breng het naar een
servicecentrum of een gekwalificeerd reparateur.
-De voedingskabel moet regelmatig gecontroleerd worden om schade uit te sluiten.
Is de kabel beschadigd, dan moet hij vervangen worden door een gekwalificeerd
reparateur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
-Gebruik het apparaat altijd op een droog oppervlak.
-Gebruik het apparaat niet buiten.
-Laat de voedingskabel niet van de rand van een tafel of werkblad hangen en
vermijd contact met warme oppervlakken.
-Hou het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiators, om te
voorkomen dat de delen in plastic gaan vervormen.
-WAARSCHUWING: het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden warm
tijdens het gebruik. De nodige maatregelen moeten getroffen worden om de warme
onderdelen niet aan te raken. Kinderen moeten op een afstand gehouden worden.
-Het apparaat moet regelmatig schoongemaakt worden om brandgevaar te
voorkomen.
-Gebruik geen schurende reinigingsproducten om het apparaat schoon te maken.
-Dit apparaat is niet bestemd om ingeschakeld te worden met een externe timer of
een afstandsbediening.
Rei igi g
Om het apparaat te reinigen, moet het eerst afgekoeld zijn.
Dompel het apparaat niet onder in water. Veeg het schoon met een vochtige doek.
Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsproducten.
De verwarmende behuizing is van inox. Mochten er toch roestvlekken ontstaan, dan gaat het
enkel om oppervlakkige aanslag. Veeg de vlekken weg met een speciaal product voor
roestvrij staal.
De eierplaat en het deksel zijn van plastic en kunnen dus normaal of in de vaatwasser
gewassen worden.
O tkalke
Kalkaanslag kan energieverlies veroorzaken en de levensduur van het apparaat beïnvloeden,
net zoals het kookresultaat indien het apparaat te vroeg uitgaat of de kalkaanslag te groot
geworden is. Deze laag zal dan heel moeilijk te verwijderen zijn. Daarom moet het apparaat
regelmatig ontkalkt worden.

C 6021 / ZDQ-602
Gebruik specifieke antikalkproducten die doeltreffend zijn, geschikt zijn voor
voedingsmiddelen en neutraal van smaak en geur zijn (producten beschikbaar in
grootwarenhuizen of bij gespecialiseerde verkopers).
Koppel het apparaat altijd los van het elektriciteitsnet vooraleer te ontkalken en laat
afkoelen. Volg de instructies van de fabrikanten van de antikalkproducten die u gebruikt.
Giet nooit antikalkproduct rechtstreeks op de og warme plaat.
Verwijdering van het apparaat
Europese richtlijn 2012/19/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE),
vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet worden geworpen in de normale stroom van
huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld met het oog op de terugwinning
en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en de impact op de menselijke gezondheid en
het milieu.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verlaagde
fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij leiding of
instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door middel van een persoon
die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Kinderen moeten worden gecontroleerd om te garanderen
dat zij niet met het apparaat spelen.
AUTO EGG BOILER E
Warning: Please read this instruction manual carefully before using the instrument and keep
it for future use.
1. FEATURES
Materials: Plastic and stainless steel
Power supply: 240 V mains socket
Power: 210 W - 50Hz
Light
Cup provided 70ML
2. HOW TO USE IT
You can cook from 1 to 3 eggs at same time. Please choose the cooking time according to your own
taste: soft, medium or hard-cooked.
Doneness Water volume Time
Soft cooked 70mL 10min
Medium cooked 70mL 13min
Hard cooked 70mL 18min
M X 110mL 30min
1) Place the unit on a dry, non-slip, flat and level surface.
2) Remove the cover of the appliance.
3) Fill with water using the cup. Do not exceed the quantities recommended in the
cooktop above to prevent water from overflowing during cooking.
4) Place the egg tray on the cooking base.
5) I order to preve t the eggs from bursti g duri g cooki g, drill them o their
rou d side with the egg-pigeo built i to the base of the measuri g glass. The
arra ge the eggs o the egg tray.
6) Place the cover on the unit.
7) Connect the appliance.
8) Position the button on the desired cooking type. The light illuminates to indicate
that the device is working.
9) s soon as the eggs are cooked, the appliance switches off automatically. The
indicator light also goes out.
10) Unplug the unit. llow to cool before use again to clean or store.
Note: You can interrupt the cooking cycle at any time by positioning the button on OFF on
the appliance.
11) Remove the lid, taking care to use the handles of the lid so that you do not burn
yourself with the steam escaping from the appliance as soon as you lift the lid.
The cooki g time is based o eggs at room temperature.
If you use large eggs, add a little water, a d for the smallest, pour a little less.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
-During and after operation, the temperature of the accessible surfaces will be high.
Use the handles to grasp the lid and the egg holder.
Steam can escape from the steam holes and when the lid is opened. Risk of burns!
-Be careful when handling the measuring glass. It is equipped with a peak at the bottom.
Risk of injury!
-Make sure the cord does not touch the hot parts of the appliance.
-Never turn on the egg cooker without water.

C 6021 / ZDQ-602
-Use only cold water.
-Do not move the unit during operation and do not pull on the power cord.
-The device is intended exclusively for private and not for commercial use. Only use this
device as describe in this instruction manual.
-Before to use, make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on
the rating label.
-Do not place any part of this appliance in water or any other liquid.
-Do not leave the device unattended when plugged in.
-Do not handle the unit or plug with wet hands.
-Unplug from the power outlet after use and allow the appliance to cool down completely
before to clean it or to move it.
-When disconnecting the cable, always pull at the plug; do not pull on the cable itself.
-When using the device, always pull the power cord completely from its housing to
prevent overheating.
-If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid an electric shock.
-Never try to repair it by yourself. It must be repaired by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid an electric shock.
-The power cable must be checked regularly to avoid damage. If the power cable is
damaged it must be replaced by a qualified service center to avoid any danger.
-lways place your device on a dry surface.
-Do not use outdoors.
-Do not let the power cord on the edge of a table or work surface, and prevent it comes
into contact with hot surfaces.
-Keep it away from heat sources such as radiators, to avoid deformation of plastic parts.
-Do not touch the hot surface. Keep the appliance out of reach of children.
-The unit must be cleaned regularly to avoid the risk of fire.
-Do not use coarse or abrasive sponges/cloths or steel wool to clean the appliance.
-This unit is not designed to be operated by means of an external timer or a separate
remote control system.
4. CARE AND MAINTENANCE
Clea i g
To clean the appliance, always allow it to cool down after use.
Do not immerse the appliance in water. Simply wipe with a damp cloth.
Do not use corrosive or abrasive cleaners.
The heating shell is made of stainless steel. If, however, rust stains were to appear, it is only
a deposit that adheres to the surface. Rub the stains with a special stainless steel cleaner.
The egg tray and lid are made of plastic so you can clean them normally or in the dishwasher.
Lime removal
Limestone deposits can cause energy loss and influence the life of the appliance, as well as
the result of cooking if the appliance is switched off too soon or if the limestone layer is too
large. This layer is then very difficult to remove. For this reason, scald your device regularly.
Use special soap against limestone that is effective, safe for food, and neutral in taste and
odor (products available in supermarkets or specialized retailers).
lways unplug the appliance before descaling and allow it to cool and follow the
manufacturer's instructions for the descaling products you obtain.
Never pour any descaling agent onto the hot plate.
The European directive 2012/19/EC about electronic and electric waste, requires that you can’t
throw away defective domestic appliance with common waste. Used device has to be collect separately
to optimize the recuperation rate and the recycling of the materials to reduce the impact on the health
and the environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or by persons lacking in experience or knowledge, unless they are supervised or
instructed on the use of this apparatus by a person responsible for their safety.Children should be
supervised to ensure they do not play with this appliance.
Importé par / Importiert von / Geïmporteerd door / Imported by :
CAPTELEC, 59170 Croix - FRA CE
Table of contents
Languages:
Popular Egg Cooker manuals by other brands

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford 11133 Instructions for use

Tower Hobbies
Tower Hobbies T19010 Safety and instruction manual

Steba
Steba EK 5 Instructions for use

Dash Go
Dash Go Rapid Egg Cooker Welcome booklet

Haws
Haws AET6 instruction manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach VS06 Operation Manual - Original Instructions