Evomove Nomi Chair User manual

Nomi Chair
Manufactured in Slovakia by/
Fabriqué au Slovaquie par:
Evomove A/S
Transformervej 17,1
DK-2860 Søborg
Denmark
www.evomove.com
Distributed in the US and Canada by/
Distribué aux États-Unis et au Canada par:
Regal Lager, Inc.
3350 Town Point Drive, Suite 100
Kennesaw, GA 30144 USA
Toll Free: 800-593-5522
www.evomove.com
We hope you and your child will enjoy the Nomi Chair for many years
to come. Our commitment to the quality of the Nomi Chair doesn’t
simply end when the purchase is made. We stand behind our pro-
ducts and will provide any support needed for you and your child to
fully enjoy your purchase. Your satisfaction is the greatest recogni-
tion we could have.
Should you have any questions or comments, please do not hesitate
to contact us and we will do our best to exceed your expectations.
EN
User guide (p. 3-4)
FR
Guide de l’utilisateur (p. 5-7)
ES
Guía de usuario (p. 9-10)
Design: Peter Opsvik
Userguide. 2018/6

A
H
B
C
D F
H
J2
J1
H
I2
I1
G
G
F
E
E
x2
A
B
C
D
E
F
G
H
I1
I2
J1 J2
x1
x1
x1
x1
x2
x2
x2
x1
x2
x1
Nomi Chair x6
7
3
2
2A
2B
1 2
1

EN
3
Congratulations on the purchase of your new
Nomi Chair. We believe that family meal time is
special; conversation, socialization, and special
moments all occur around the dining table.
With your new Nomi, you’ve made sure that
everyone is included, even the youngest family
members! With the Nomi you will give your child
a comfortable and ergonomic chair that will take
them from toddler to teenager and beyond. Your
Nomi can be accessorized with Cushions, sold
separately.
Assembly of the Nomi Chair
Please nd an assembly video at
www.evomove.com or on our YouTube channel.
The Nomi Chair is assembled with the 6 supplied
screws (H), using one of the 2 small Allen
wrenches (J2) you nd stored under the footrest
(D), plus the large Allen wrench (J1) you nd in
the hardware bag attached to the bases (E).
IMPORTANT! Always use the supplied TufLock®
coated screws as they provide a necessary
strong grip. They are a little tough to tighten, but
once done they don’t need to be re-tightened as
often.
Assemble on a level surface and start by atta-
ching the base as shown in Figure 1 on page 1.
Insert the long metal tube (I1) into the inside bot-
tom hole in one base and the short tube (I2) into
the top hole of the same base. Slide the metal
tubes into the wood stem (A) with the wheel poin-
ting backwards and then slide the second base
on. Insert 4 screws and use two Allen wrenches
to tighten the base to the stem. Hold one screw
with the small Allen wrench, tighten the screw
on the opposite side with the large Allen wrench.
Repeat on the second set of screws. Insure
there is no gap between the stem and the bases.
Tighten and re-tighten all screws from both
sides until all 4 screws are secure. Retighten
the screws 2-3 weeks after assembly and
when necessary.
Next attach the backrest (B) to the top of the
stem, and secure with the remaining 2 screws,
using the small Allen wrench. When nished,
store the 2 small Allen wrenches in the bottom of
the footrest for future tightening of the screws.
Attach the footrest (D) and the seat (C) as shown
in Figure 1 on page 1, following the instructions
below.
IMPORTANT! The adjustment knobs (F) need to
be carefully attached to the bolts on the seat and
footrest. Prior to shipping, they are attached,
inspected and correctly threaded.
To attach the footrest, unscrew the adjustment
knob, remove the plastic washer (G), and insert
the at metal bolt through the track in the stem.
Place the washer back on the bolt with the
groove facing out, and very carefully thread the
knob onto the bolt using only your ngers. Make
sure it threads correctly. DO NOT use force
until you feel it is threaded correctly. If need
be, back it out and try again.
Repeat this step with the seat, insuring it is posi-
tioned all the way up on the stem.
Adjusting the seat and footrest
Adjust the height of the seat and footrest by tur-
ning the two knobs to loosen. Adjust the seat
height rst. The seat height is correct when the
child sits in the chair with their elbows at tabletop
level while holding the arms close to the body, Fi-
gure 2A on page 2. The footrest is at the correct
level when the child’s feet are at and their knees
are at a 90° angle, Figure 2B on page 2.
WARNING
• Always place the chair on a level and sturdy surface and make sure there is room for
the chair to slide backwards.
• Read all instructions before assembling the chair and keep small parts away from
children. Do not use chair if it’s damaged or broken.
• Never leave small, toxic or hot objects close to the chair that may be within reach of a
small child.
• Never place the chair near an open re or other sources of strong heat like electric or
gas heaters due to the risk of burns.
• Remember to retighten all screws 2-3 weeks after assembly of the chair. Continue to
regularly re-tighten when necessary.
• Do not use accessories or spare parts which are not made by Evomove for the Nomi
Chair.
User Guide
IMPORTANT! READ AND FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Holds an adult
The Nomi is tested up to 330 lbs (150 kg), so it is
strong enough for full size adults as well.
Cleaning and Care
Clean with a damp cloth and a mild detergent.
Certain colored foods may discolor the plastic.
Shoe marks on the base may be removed by
using a white cleaning eraser. The color of the
chair might fade over time if exposed to direct
sunlight.
Made with care
The Nomi Chair is made as environmentally
responsible as possible. All plastic is recyclable.
The wood in the stem is certied by the Forest
Stewardship Council. All fabrics comply with the
Oeko-Tex® Standard 100. Nomi is certied to not
contain harmful chemicals and substances.
Warranty
IMPORTANT! Immediately register your Nomi
Chair so we can contact you in the unlikely event
of a safety recall. Register online at
www.regallager.com/RegisterNomi or mail in the
attached registration card.
Evomove A/S warrants to the original purcha-
ser that this product will be free from defects
in material and workmanship for 2 years from
the date of the original purchase. Evomove A/S
will, at its option, repair or replace this product if
found to be defective in material or workmanship.
This warranty does not cover the effects of
normal wear and tear or damages resulting from
negligence, improper assembly, modication,
accidents, misuse or abuse of this product.
4

FR
5 6
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle Nomi
Chair. Nous croyons que les repas pris en-
semble sont des moments précieux; la table est
le lieu de conversation, de socialisation et d’ins-
tants inoubliables. Avec votre nouvelle chaise
Nomi, tout le monde peut participer, même les
plus jeunes membres de la famille! Avec Nomi,
vous offrez à votre enfant une chaise ergono-
mique et confortable qui l’accompagnera de
son enfance à son adolescence et au-delà.
Vous pouvez l’accessoiriser avec des coussins,
vendus séparément.
Montage de la Nomi Chair
Veuillez consulter une vidéo de montage à
www.evomove.com ou sur notre chaîne
Youtube.
La Nomi Chair se monte au moyen des six vis
fournies (G), à l’aide de l’une des deux clés
hexagonales (J2), situées sous le repose-pied,
et de la grande clé hexagonale (J1), qui se
trouve dans le sac de quincaillerie, xé aux
pieds de la chaise (E).
IMPORTANT! Utiliser exclusivement les vis
enduites de TufLok®, car elles offrent une forte
prise, nécessaire au montage de la chaise.
Elles sont un peu difciles à serrer, mais une
fois vissées, elles n’ont pas besoin d’être
resserrées aussi souvent.
Procéder au montage sur une surface place
en commençant pas assembler les pieds de la
chaise, comme illustré à la gure 1 de la page1.
Insérer la longue cheville de métal (I1) dans le
trou inférieur situé au bas d’un des pieds et la
cheville plus courte dans le trou supérieur (I2)
du même pied. Insérer les chevilles de métal
dans la tige en bois (A), la roulette du pied
orientée vers l’arrière, puis glisser le deuxième
pied. Insérer quatre vis et utiliser les deux clés
hexagonales pour visser les pieds à la tige.
Maintenir en place une vis à l’aide de la petite
clé hexagonale et, avec la grande clé hexa-
gonale, serrer la vis du côté opposé. Recom-
mencer avec la deuxième paire de vis. Vérier
qu’aucun espace ne subsiste entre la tige et
les pieds. Serrer et resserrer les quatre vis
de chaque côté jusqu’à ce qu’elles soient
toutes bien xées. Resserrer les vis deux
ou trois semaines après le montage, puis au
besoin.
Ensuite, installer le dossier (B) au haut de la
tige et le visser avec les deux dernières vis, à
l’aide de la petite clé hexagonale. Une fois fait,
placer les deux petites clés hexagonales au bas
du repose-pieds pour serrer les vis .
Installer le repose-pied (D) et l’assise (C)
comme l’illustre la gure 1 de la page 1 en
suivant les instructions ci-dessous.
IMPORTANT! Les molettes de réglage (F)
doivent être solidement vissées aux boulons du
siège et du repose-pied. Avant l’expédition, elles
sont xées, inspectées et correctement enlées.
Pour monter le repose-pied, desserrer la
molette de réglage, retirer la rondelle de plas-
tique (G) et insérer l’écrou plat en métal dans
la rainure de la tige. Placer la rondelle sur le
boulon, la rainure vers l’extérieur, et, avec les
doigts, enler soigneusement la molette sur le
boulon. Vérier qu’elle est bien enlée. NE
PAS forcer jusqu’à ce que vous sentiez que
la molette de réglage est bien enlée. Si
nécessaire, la retirer et recommencer.
Guide de l’utilisateur
IMPORTANT! LIRE ET SUIVRE CES INSTRUCTIONS
ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE
Répéter cette étape avec l’assise, en veillant à
ce qu’elle soit placée tout en haut de la tige.
Réglage de l’assise et du repose-pied
Régler l’assise et le repose-pied en tournant les
deux molettes de réglage pour les desserrer.
Régler d’abord la hauteur de l’assise. La hauteur
de l’assise est correcte lorsque l’enfant peut
s’assoir sur la chaise avec les bras près du corps
et les coudes au niveau de la tablette (gure 2A,
page 2). Le repose-pied est à la bonne hauteur
lorsque les jambes de l’enfant forment un angle
de 90° par rapport à ses pieds posés à plat sur le
repose-pied (gure 2B, page 2).
Convient aux adultes
La Nomi Chair est testée jusqu’à 150 kg (330
lb), elle est donc sufsamment solide pour
convenir à des adultes.
Nettoyage et entretien
Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent
doux. Les aliments très colorés, comme le
ketchup, peuvent décolorer le plastique et les
tissus. Les empreintes de chaussures peuvent
être nettoyées à l’aide d’un effaceur nettoyant
blanc. La couleur de la chaise peut s’estomper
avec le temps si la chaise est exposée à la
lumière directe du soleil.
Fabriqué avec soin
La Nomi Chair est fabriquée, dans toute la
mesure du possible, dans le respect de l’envi-
ronnement. Tout le plastique est recyclable.
Le bois utilisé répond aux normes du Forest
Stewardship Council (FSC). Les parties en tex-
tile sont conformes à la norme 100 Oeko-TexMD.
Nomi est certié ne pas contenir de substances
et de produits chimiques nocifs.
Garantie
IMPORTANT! Enregistrer immédiatement la
Nomi Chair pour que nous puissions vous
contacter dans le cas, peu probable, d’un
rappel de produit. S’inscrire en ligne à
www.regallager.com/register/Nomi ou par la
poste en expédiant la che d’inscription ci-
jointe.
Evomove A/S offre à l’acheteur original une
garantie de deux ans à partir de la date d’achat
initiale contre tout défaut de matériaux et de
fabrication du produit. Evomove A/S réparera
ou remplacera ce produit, à sa discrétion, si elle
juge qu’il présente un défaut de matériau ou de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dé-
fauts liés à une usure normale et les dommages
découlant d’une négligence, d’un montage
défectueux, de modications, d’accidents ou
d‘une utilisation abusive ou à mauvais escient
du produit.

FR
7 8
AVERTISSEMENT
• La chaise doit toujours être placée sur une surface stable et plane
et vérier qu’il y a assez de place pour qu’elle puisse être repoussée.
• Lire toutes les instructions avant le montage de la chaise et garder
les petites pièces hors de la portée des enfants. Ne pas utiliser la
chaise si elle est brisée ou endommagée.
• Ne jamais laisser des objets de petite taille, toxiques ou chauds à
proximité de la chaise et à portée d’un petit enfant.
• Ne jamais placer la chaise à proximité d’une amme ou de toute
autre source de chaleur, telle qu’un chauffage électrique ou à gaz,
en raison des risques de brûlures.
• Se rappeler de resserrer toutes les vis deux ou trois semaines
après le montage de la chaise. Les resserrer régulièrement selon
les besoins.
• Pour la Nomi Chair, n’utiliser que des accessoires ou des pièces
fabriqués par Evomove, an de ne pas compromettre la sécurité
de l’enfant.

ES
910
Felicitaciones por la compra de su nueva Nomi Chair.
Creemos que el tiempo de la comida familiar es
especial; conversación, socialización y momentos es-
peciales ocurren alrededor de la mesa del comedor.
Con tu nueva Nomi, te has asegurado de que todos
estén incluidos, incluso los miembros más pequeños
de la familia. Además, su Nomi puede complementar-
se con una Almohadillás de accesorio, que se vende
por separado.
Montaje de la Nomi Chair
Consulte el vídeo de montaje en www.evomove.com o
en nuestro canal de YouTube. Please nd an assembly
video at www.evomove.com or on our YouTube channel.
La Nomi Chair se ensambla usando los 6 tornillos (H)
juntamente con las dos llaves hexagonales (J2) provis-
tas que encontrará almacenadas dentro del reposapiés,
además de la llave hexagonal grande (J1) se encuentra
dentro de la bolsa de partes pegada a la base (E).
IMPORTANTE:
Utilice siempre los tornillos recubiertos TufLok®estos
ofrece una mejor sujeción. Son un poco difíciles de
apretar, pero una vez hecho, no es necesario volver a
apretarlos tan a menudo.
Ensamble en una supercie nivelada y comience unien-
do las Patas de la Base como se muestra en la Figura
1 en la página 1. Inserte el tubo de metal largo (I1) en el
agujero inferior del interior de la base y el tubo corto (I2)
en el agujero superior de la misma base. Deslice los tu-
bos de metal en el vástago de madera (A) con la rueda
apuntando hacia atrás y luego deslice la segunda base.
Inserte 4 tornillos y use dos llaves Allen para apretar las
patas de la base con el vástago. Sostenga un tornillo
con la llave Allen pequeña, apriete el tornillo en el lado
opuesto con la llave Allen grande. Repita en el segundo
juego de tornillos. Asegúrate de que no haya espacio
entre el vástago y las bases. Apriete y vuelva a apre-
tar todos los tornillos desde ambos lados hasta
que los 4 tornillos estén seguros. Vuelva a apretar
los tornillos 2-3 semanas después del ensamblaje y
cuando sea necesario.
A continuación, coloque el respaldo (B) en la parte
superior del vástago y asegúrelo con los 2 tornillos
restantes, utilizando la llave Allen pequeña. Cuando
termine, asegure las 2 llaves Allen pequeñas a la
parte inferior del reposapiés para un ajuste futuro de
los tornillos.
Coloque el reposapiés (D) y el asiento (C) como se
muestra en la Figura 1 en la página 1, siguiendo las
instrucciones a continuación.
IMPORTANTE! Las perillas de ajuste (F) deben
sujetarse cuidadosamente a los pernos en el asiento
y el reposapiés. Antes del envío, están sujetados,
inspeccionados y correctamente atornillados.
Para colocar el reposapiés, desatornille la perilla de
ajuste, retire la arandela de plástico (G) e inserte el
perno de metal plano a través de la guía en el vástago.
Coloque la arandela de nuevo en el perno con la
ranura hacia afuera, y con mucho cuidado enrosque la
perilla en el perno con los dedos. Asegúrese de que
se enrosque correctamente. NO use fuerza hasta
que sienta que está enroscado correctamente. Si
es necesario, sáquelo y vuelve a intentarlo.
Repita este paso con el asiento, asegurándose de que
esté colocado completamente hacia arriba del vástago
Ajuste del asiento y el reposapiés
Ajuste la altura del asiento y el reposapiés girando las
dos perillas para aojar. Ajuste la altura del asiento
primero. La altura del asiento es correcta cuando el
niño se sienta en la silla con los codos a nivel de la
mesa mientras sujeta los brazos cerca del cuerpo,
Figura 2 A, página 2. El reposapiés está en el nivel
correcto cuando los pies del niño están apoyados
en el reposapiés y las piernas están en un ángulo de
90°, gura 4B en la página 2.
Capaz de sostener un adulto
La Nomi esta aprobada hasta 330 lbs (150 kg). Por lo
que es lo sucientemente fuerte para adultos.
ADVERTENCIA
• Siempre coloque la silla sobre una supercie nivelada y resistente y
asegúrese de que haya espacio para que la silla se deslice hacia atrás.
• Lea todas las instrucciones antes de ensamblar la silla y mantenga
las partes pequeñas lejos de los niños. No use la silla si esta dañada
o quebrada.
• Nunca deje objetos pequeños, tóxicos o calientes cerca de la sillita alta
que puedan estar al alcance del niño.
• Nunca coloque la silla cerca de un fuego abierto u otras fuentes de
calor intenso como calentadores eléctricos o de gas debido al riesgo
de quemaduras
• Recuerde volver a apretar todos los tornillos 2-3 semanas después
de ensamblar la silla.
• No utilice accesorios o piezas de repuesto que Evomove no haya
fabricado para la silla.
Guía de usuario
IMPORTANTE! LEA Y SIGA ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES. CONSÉRVELAS PARA
FUTURA CONSULTA.
Limpieza y cuidado
Limpie con un paño húmedo y un detergente suave.
Ciertos alimentos coloreados pueden decolorar el
plástico. Las marcas de los zapatos en la base pue-
den eliminarse con un borrador de limpieza blanco.
El color de la silla podría desaparecer con el tiempo
si se expone a la luz solar directa.
Fabricada con cuidado
La Nomi Chair se fabrica con la mayor responsabilidad
ambiental posible. Todo el plástico es reciclable. La
madera en el vástago está certicada por el Forest
Stewardship Council. Todas las telas cumplen con el
estándar Oeko-Tex® 100. Nomi está certicada para
no contener productos químicos y sustancias nocivas.
Garantía
IMPORTANTE! Registre de inmediato su Nomi Chair
para que podamos contactarlo en el improbable caso
de una retirada de seguridad. Regístrese en línea
en www.regallager.com/RegisterNomi o envíe por
correo la tarjeta de registro adjunta.
Evomove A / S garantiza al comprador original que
este producto estará libre de defectos de materiales
y mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de
la compra original. Evomove A / S, a su discreción,
reparará o reemplazará este producto si se determina
que está defectuoso en cuanto a material o mano de
obra. Esta garantía no cubre los efectos del desgaste
normal o los daños que resultan de la negligencia,
montaje incorrecto, modicación, accidentes, mal
uso o abuso de este producto.

11
NOMI CONCEPT:
6-24 months
Always use the
harness with the
crotch restraint
attached.
24 months and older
Certied weight
capacity 330 lbs
(150 kg).
0-6 months
Use with Nomi Baby
(accessory).
Certied weight
capacity 20 lbs (9 kg).
Other manuals for Nomi Chair
1
Table of contents
Languages:
Other Evomove Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

VISTA PRODUCTS
VISTA PRODUCTS ROMAN SHADES installation instructions

HDX
HDX 1001663098 Use and care guide

Germania
Germania 0172 Assembly instruction

Arthauss Furniture
Arthauss Furniture CARINI Ca12 Assembly instructions

Mocka
Mocka Hobart Assembly instructions

Little Folks Furniture
Little Folks Furniture Fargo SBD002 manual

Mocka
Mocka Tahoe Change Table Assembly instructions

Allsteel
Allsteel Approach installation instructions

VIPACK
VIPACK AMORI CAPTAIN AMKB9014 Assembly instructions

fantastic furniture
fantastic furniture Arcadia Lowboy Assembly instructions

UNIPRODO
UNIPRODO UNI-TABLE-01 user manual

Turnstone
Turnstone TS400C quick guide