Ewbank WC 305 User manual

WINDOW CLEANER / VAC
Ewbank LLC
6801 NorthPark Boulevard
Suite D, Charlotte, NC 28216, USA
Telephone: 704-827-9385
www.ewbankus.com

2
Care & Use Instructions
Thank you for purchasing this Ewbank product. We have been manufacturing cleaning
products since 1880 and we want to ensure that you get the best from this Window
Cleaner / Vac so please read these instructions carefully and retain for reference in the
future READ ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN FULL BEFORE USING
WARNINGS
•When using any electrical appliance, always observe basic safety precautions. The
following instructions should be followed to reduce the risk of fire, electric shock, or
injury.
•This is not a toy. Use adult supervision.
•Use appliance only as described in this manual.
•Ensure the voltage indicated on charger corresponds to local voltage before connecting
the device.
•Always use grounded socket.
•Check device regularly for damage. Do not use device if power cord, plug, or charger
are damaged, or when any component of the device has been dropped or damaged. If
power cord is damaged, call customer service number at the end of this manual for a
replacement to avoid safety hazards.
•Do not attempt to repair device yourself.
•Keep out of reach of children, and away from plants and pets.
•Do not allow children to play with packaging due to risk of suffocation.
•Always disconnect device from adaptor when filling, emptying, or cleaning.
•Do not pull power cord to disconnect charger from socket; instead, hold adapter and
gently pull to disconnect.
•Do not use device with an extension cord unless extension cord has been checked and tested
by a qualified technician.
•Do not close door on power cord or pull around sharp edges or corners. Do not allow
power cord to be compressed or curled.
•Keep device, charger, and power cord away from flames and hot surfaces
•Do not use attachments which are not manufacturer approved.
•Do not use accessories which are not supplied with device.
•Do not use device near flammable vapors such as paint thinner, flammable material, oil-
based paint and varnish and/or adapter in any liquids and gases.
•Do not immerse device and/or adapter in any liquid.
•Do not touch charger with wet hands.
•Do not touch electric device if it has fallen in water or other liquids. If this occurs, unplug
from wall immediately.
•Do not add any other liquids to water being used in water tank as this may damage the
device or make it unsafe to use. Only use water. Use of distilled water is recommended in
areas with hard water to avoid lime scale deposits.
•Use suction function only to remove liquids used during cleaning process.
•Only use device on a smooth, solid, flat surface that is capable of withstanding moisture.
•Make sure air exhaust is not blocked when unit is in use.
•Please charge and use the appliance at ambient temperature 0-45 C
•Only use charger supplied with device.
•Use caution when cleaning on ladders.
•Store appliance indoors.
•Damage caused by improper use of this device on objects, materials, persons and/or
animals or by not observing the instructions in these directions is excluded
from warranty.
•This appliance is only intended for domestic use; do NOT use for commercial purpose.

3
PARTS DIAGRAM
1. Pad attachment area
2. Squeegee
3. Spray nozzle
4. Water collection tank
5. Spray trigger
6. Clean water tank
7. Air outlet
8. Squeegee head release button
9. Power button
10. Handle
11. Battery indicator light
12. Charging port
13. AC adapter (not pictured)
14. Pad (not pictured)
15. Filter (not pictured)
16. Cleaning pads (not pictured)
17. Extension handle
18. Battery charger
17
18

4
USE INSTRUCTIONS
See parts diagram to aid in assembly
and operation.
BEFORE FIRST TIME USE
1. Remove all packaging materials.
2. Clean unit as outlined in the CARE
INSTRUCTIONS section of this manual.
3. Check unit for damage before each use. Do not
use if power cord or adapter is damaged or not
functioning properly.
INSTALLING FILTER
1. Attach filter onto peg inside top of unit (fig 1).
Press firmly to ensure fully installed
2. Install squeegee head over filter and onto unit,
(fig. 2 ) being sure squeegee is locked in place
prior to use
CHARGING BATTERY
Attach adapter to unit using the charging port before
plugging adapter into a grounded outlet. Make sure
power supply indicated on adapter corresponds with
outlet voltage. The battery indicator light will turn blue
to indicate the unit is charging. All four LED lights
will turn on when battery is fully charged. It takes
approximately 2 hours to fully charge the battery. It is
suggested to fully charge battery before using unit.
Unplug adapter when charge is complete.
FILLING WATER TANK
1. Ensure unit is turned off and unplugged.
2. Remove water tank from unit by pulling on tabs at
the top of the water tank (fig. 3).
3. remove cap on clean water tank (fig. 4)
4. Fill with clean water, tilting unit slightly forward to
prevent spilling. Once water tank is filled to top of
reservoir* (fig. 4). Replace cap. Do not overfill water
tank.
5. Reattach water tank to unit by placing base of water
tank in unit first and then pushing top until it clicks
into place (fig. 5)
NOTE: Unit must be unplugged while filling tank.
NOTE: Do not add harsh cleaning materials, caustics, acids, scented perfumes, oils or cleaning
products to the water or the water tank as this may damage the itemor make it unsafe to use.
Only use clear and pure water.The use of distilled water is recommended in areas with hard
water to avoid lime scale deposits.
NOTE: Always make sure the adaptor is fully charged before using the device.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 5
*Top of
reservoir
FIG. 4

5
ATTACHING CLEANING PAD
Align cleaning pad with hook and loop fastener on
squeegee head and press down to attach. Pull up on
pad from a corner to remove or reposition. Clean
pad after each use for best results. See CARE
INSTRUCTIONS section on how to clean pads.
CLEANING INSTRUCTIONS
1. Spray surface with water by holding unit by handle
and pressing spray trigger (fig. 6). Ensure spray
is directed towards area to be cleaned and cover
surface with water.
2. Turn unit over and hold by the water tank portion
of the unit (fig. 7) to use the cleaning pad to clean
surface. If needed, a mild glass cleaner can be
sprayed on surface.
3. Once surface is clean, turn unit over again and
turn on suction by pressing power button. Keep
unit in a horizontal position and move squeegee
over surface in a gentle, top-to-bottom movement
to remove excess water and dirt. When finished,
turn
off suction by pressing power button again.
4. Remove water tank from unit and remove water
collection tank cap and water filter cap (fig. 8).
Empty water collection tank by turning upside-
down over a sink until all water
is gone.
5.
Remove squeegee head to remove filter. Clean filter after every use. See
CARE
INSTRUCTIONS for how to clean filter.
NOTE: Do not spray into eyes or onto surfaces with electronic components, such as powerplugs,
switches, cables, stereo equipment, computer screens, or household appliances.
WARNING: Use suction function only to remove liquids used during cleaning process.
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8

6
CARE INSTRUCTIONS
CLEANING UNIT
1. Turn off unit and unplug.
2.
Press release button to remove squeegee head. Remove filter.
3.
Lift water tank from unit. Remove caps from water collection tank and water filter
openings. Empty water tank by turning unit upside-down over sink or bathtub.
4. Clean unit and accessories with damp cloth and mild detergent. Allow to dry completely.
5.
Wash filter carefully before placing back in unit. Collected water is recycled through this
filter. Be
sure to clean after every use.
NOTE: Do not use abrasives, bleaching agents, or steel wool to clean unit. This could cause
damage to unit.
CLEANING PADS
For best results, pads should be cleaned regularly. Machine wash cold, with mild detergent,
and air dry. Do not place in dryer.
RINSING WATER TANK
To clean water tank, fill both sections of tank with water and close caps. Shake unit
vigorously to
release any lime-scale deposits that have collected on bottom of tank. Pourout water by
holding unit upside-down over sink or bathtub.
LIME-SCALE REMOVAL
To extend life of product, it is recommended to descale unit every six months. Turn off unit
and
unplug, then fill tank with equal parts boiling water and white vinegar. After 30 minutes,
dispose of
water by holding unit upside-down over sink or bathtub. Rinse tanks thoroughly.
STORAGE
Clean unit and all attachments before storing and ensure they are completely dry. Do not store
with water in water tank. Store indoors in a cool, dry place.
TECHNICAL SPECS
•Window cleaner input: 3.7V DC 9W
•Adapter input: 100-240V~50/60Hz, 0.2 A
•Adapter output: 5V DC 1000mA
CARE SYMBOLS ON PAD
•MACHINE WASH WARM •NON CHRORHINE BLEACH •DO NOT IRON • DRY FLAT

7
FCC COMPLIANCE STATEMENT
Caution: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interferenceto radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

8
Your Warranty
This product is covered by a 12-month limited warranty. This
product is guaranteed for domestic use only and not for trade,
commercial or rental usage. This does not cover normal wear and
tear or abuse.
For warranty purposes please retain your original receipt as proof
of purchase. After 30 days since purchase and in the event of a
warranty claim do not return this product to the store. If you
discover you have a part missing in this package, please
telephone, 704-827-9385 and our service department will resolve
your issue.
Ewbank LLC,
6801 NorthPark Boulevard
Suite D, Charlotte, NC 28216, USA
Telephone
: 704-827-9385
Email: [email protected]
www.ewbankus.com
Made in China
EB1236 05/21

9
NETTOYEUR / ASPIRATEUR DE
FENÊTRE
Ewbank LLC
6801 Boulevard Northpark
Suite D, Charlotte, Caroline du Nord 28216, ÉTATS-UNIS
Téléphone : 704-827-9385
www.ewbankus.com

10
Instructions d’Utilisation et d’Entretien
Merci d’avoir acheté ce produit d’Ewbank. Nous avons fabriqué des produits de
nettoyage depuis 1880 et nous voulons assurer que vous obteniez le meilleur de ce
Nettoyeur / Aspirateur de Fenêtre alors veuillez lire ces instructions soigneusement et
gardez-les pour consultation ultérieure
LISEZ TOUS LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS ENTIÈREMENT FULL AVANT UTILISER
MISES EN GARDE
•Lorsqu’en utilisant n’importe quel appareil électrique, observez toujours les précautions
élémentaires de sécurité. Les instructions suivantes doivent être suivies pour réduire le risque
d’incendie, choc électrique ou blessure.
•Ceci n’est pas un jouet. Utiliser avec supervision d’un adulte.
•Utilisez l’appareil seulement comme décrit dans ce manuel.
•Assurez que la tension indiquée sur le chargeur correspond à la locale avant brancher
l’appareil.
•Utilisez toujours des prises de courant reliées à la terre.
•Vérifiez la présence de dommages dans l’appareil régulièrement. N’utilisez pas l’appareil si
le cordon d’alimentation, fiche ou chargeur sont endommagés, ou quand quelque
composant de l’appareil a été fait tomber ou endommagé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, appelez au numéro de service client à la fin de ce manuel pour un
remplacement pour évites des risques de sécurité.
•N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
•Tenir hors de la portée des enfants, et loin de plantes et d’animaux domestiques.
•Ne laissez pas que les enfants jouent avec l’emballage à cause du risque de suffocation.
•Toujours débranchez l’appareil de l’adaptateur quand en remplissant, vidant ou nettoyant.
•Ne tirez pas le cordon d’alimentation pour débrancher le chargeur de la prise de courant ; à
la place, tenez l’adaptateur et tirez doucement pour le débrancher.
•N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge électrique à moins qu’elle a été vérifiée et testée
par un technicien qualifié.
•Ne fermez pas la porte sur le cordon d’alimentation ou tirez autour de bords aiguisés ou
coins. Ne permettez pas que le cordon d’alimentation soit comprimé ou corné.
•Gardez l’appareil, le chargeur et le cordon d’alimentation loin des flammes et surfaces
chaudes.
•N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas approuvés par le fabricant.
•N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas fournis avec l’appareil.
•N’utilisez pas l’appareil près de vapeurs inflammables telles que diluant à peinture, matériau
inflammable, peinture à l’huile et vernis et/ou l’adaptateur dans aucun liquide ou gaz.
•Ne plongez pas l’appareil et/ou adaptateur dans aucun liquide.
•Ne touchez pas le chargeur avec des mains mouillées.
•Ne touchez pas l’appareil électrique s’il est tombé dans l’eau ou un autre liquide. Si c’est le
cas, débranchez de la prise courante immédiatement.
•N’ajoutez pas aucun liquide à l’eau utilisée dans le réservoir d’eau puisque qu’il peut
endommager l’appareil ou le rendre dangereux à utiliser. Il est recommandé d’utiliser
seulement d’eau distillée dans des zones avec eau dure pour éviter des dépôts calcaires.
•Utilisez la fonctionne d’aspiration seulement pour enlever des liquides utilisés pendant le
processus de nettoyage.
•Utilisez l’appareil seulement dans des surfaces lisses, solides et planes qui soient capables de
résister à l’humidité.
•Assurez-vous que la sortie d’air ne soit pas bloquée quand l’unité est en usage.
•Veuillez charger et utiliser l’appareil à température ambiante entre 0-45 °C
•Utilisez seulement le chargeur fourni avec l’appareil.
•Faites attention lorsqu’en nettoyant sur des échelles.
•Gardez l’appareil à l’intérieur.
•Le dommage causé par une mauvaise utilisation de cet appareil sur des objets, personnes
et/ou animaux ou pour non respecter les instructions dans ces indications est exclu de la
garantie.

11
•Cet appareil est conçu seulement pour usage domestique, n’utilisez pas pour fin commercial.
DIAGRAMME DES PIÈCES
19. Zone d’attachement de
coussinet
20. Raclette
21. Buse de pulvérisation
22. Réservoir collecteur d’eau
23. Détente de pulvérisation
24. Réservoir d’eau propre
25. Sortie d’air
26. Bouton déclencheur de tête de
la raclette
27. Bouton d’alimentation
28. Manche
29. Témoin lumineux de la batterie
30. Porte de charge
31. Adaptateur secteur (non illustré)
32. Coussinet (non illustré)
33. Filtre (non illustré)
34. Coussinets de nettoyage (non illustré)
35. Manche de rallonge
36. Chargeur de la batterie
17
18

12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Voyez le diagramme de pièces pour
vous aider dans l’assemblage et
opération.
AVANT L’UTILISATION POUR LA PREMIÈRE FOIS
4. Enlevez tous les matériaux d’emballage.
5. Nettoyez l’unité comme décrit dans la section des
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN de ce manuel.
6. Vérifiez la présence de dommages avant chaque
utilisation. N’utilisez pas si le cordon d’alimentation
ou l’adaptateur est endommagé ou ne fonctionne
pas correctement.
INSTALLANT LE FILTRE
1. Attachez le filtre sur la cheville dedans la partie
supérieure de l’unité (fig. 1). Pressez fermement
pour assurer qu’il soit installé complétement
2. Installez la tête de la raclette sur le filtre et sur l’unité
(fig. 2), en assurant que la raclette soit verrouillée
en place avant l’utiliser
CHARGEANT LA BATTERIE
Attachez l’adaptateur à l’unité en utilisant la porte de
charge avant de brancher l’adaptateur dans une prise
de courante reliée à la terre. Assurez-vous que
l’alimentation électrique indiquée sur l’adaptateur
corresponde avec la tension de la prise de courant. Le
témoin lumineux de la batterie deviendra bleu pour
indiquer que l’unité est en charge. Tous les quatre
lampes LED s’allumeront quand la batterie soit
chargée complétement. Il prend 2 heures environ pour
charger complétement la batterie. Il est suggéré de
charger complétement la batterie avant d’utiliser
l’unité. Débranchez l’adaptateur quand la charge soit
complète.
REMPLISSANT LE RÉSERVOIR D’EAU
4. Assurez que l’unité soit éteinte et débranchée.
5. Enlevez le réservoir d’eau de l’unité en tirant des
languettes dans la partie supérieure du réservoir
d’eau (fig. 3).
6. Enlevez le capuchon du réservoir d’eau propre (fig. 4)
6. Remplissez avec eau propre, en inclinant l’unité
légèrement pour éviter le déversement. Une fois que
le réservoir d’eau est rempli jusqu’à la partie
supérieure du réservoir* (fig. 4), remettez le
capuchon. Ne pas trop remplis le réservoir d’eau.
7. Rattachez le réservoir d’eau à l’unité en plaçant la
base du réservoir d’eau dans l’unité d’abord et puis
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 5
*Top of
reservoir
FIG. 4

13
en pressant la partie supérieure jusqu’il clique en
place (fig. 5)
NOTE : L’unité doit être débranchée lorsqu’en remplissant le réservoir.
NOTE : N’ajoutez pas des matériaux de nettoyage durs, caustiques, acides, parfums, huiles ou
produits de nettoyage à l’eau ou le réservoir d’eau puisqu’il peut endommagé l’élément ou le
rendre dangereux à utiliser. Utiliser seulement de l’eau claire et pure. L’utilisation d’eau distillée
est recommandée dans des zones avec de l’eau dure pour éviter de dépôts calcaires.
NOTE : Assurez toujours que l’adaptateur soit complétement chargé avant utiliser l’appareil.
ATTACHANT COUSSINET DE NETTOYAGE
Alignez le coussinet de nettoyage avec la fermeture
auto-agrippante sur la tête de la raclette et appuyez
pour l’attacher. Tirez du coussinet depuis un coin
pour enlever ou replacer. Nettoyez le coussinet après
chaque usage pour des meilleurs résultats. Voyez la
section des INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN sur
comment nettoyer les coussinets.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
6. Pulvériser la surface avec de l’eau en tenant l’unité
par le manche et en pressant la détente de
pulvérisation (fig. 6). Assurez que la pulvérisation
soit dirigée vers la zone à être nettoyer et qui
couvre la surface avec de l’eau.
7. Tournez l’unité et tenez-la par la portion du
réservoir d’eau de l’unité (fig. 7) pour utiliser le
coussinet de nettoyage pour nettoyer la surface. Si
nécessaire, on peut pulvériser un nettoyant pour
vitres doux sur la surface.
8. Une fois que la surface est propre, tournez l’unité à
nouveau et activez l’aspiration en appuyant sur le
bouton d’alimentation. Tenez l’unité en position
horizontale et bougez la raclette sur la surface avec
un mouvement de haut en bas doux pour enlever
l’excès d’eau et saleté. Quand fini, désactivez
l’aspiration en appuyant sur le bouton
d’alimentation à nouveau.
9. Enlevez le réservoir d’eau de l’unité et enlevez le
capuchon du réservoir collecteur d’eau (fig. 8).
Videz le réservoir colleteur d’eau en le mettant à
l’envers sur un lavabo jusque toute l’eau a disparu.
10. Enlevez la tête de la raclette pour enlever le
filtre. Nettoyez le filtre après chaque usage. Voyez
les INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN pour comment
nettoyer le filtre.
NOTE : Ne pulvérisez pas dans les yeux ou sur des surfaces avec des composants électroniques,
tels que fiches secteurs, interrupteur, câbles, équipement stéréo, écrans d’ordinateur ou
électroménagers.
MISE EN GARDE : Utilisez la fonctionne d’aspiration seulement pour enlever des liquides utilisés
pendant le processus de nettoyage.
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8

14
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
NETTOYANT L’UNITÉ
6. Éteignez l’unité et débranchez-la.
7. Appuyez sur le bouton déclencheur pour enlever la tête de la raclette. Enlevez le filtre.
8. Levez le réservoir d’eau de l’unité. Enlevez les capuchons du réservoir collecteur
d’eau et d’ouvertures du filtre d’eau. Videz le réservoir d’eau en le mettant à
l’envers sur un lavabo ou une baignoire.
9. Nettoyez l’unité et les accessoires avec un chiffon humide et un détergent doux. Laissez-le
sécher complétement.
10. Lavez le filtre soigneusement avant le placer à nouveau dans l’unité. L’eau recueillie
est recycle à travers ce filtre. Assurez de nettoyer après chaque usage.
NOTE : N’utilisez pas des abrasifs, agents blanchissants ou paille de fer pour nettoyer
l’unité. Ceci pourrait causer dommage à l’unité.
NETTOYANT LES COUSSINETS
Pour meilleurs résultats, les coussinets doivent être nettoyés régulièrement. Lavez avec de l’eau
froide, avec un détergent et sécher à l’air libre. Ne le placez pas dans le sèche-linge.
RINÇANT LE RÉSERVOIR D’EAU
Pour nettoyer le réservoir d’eau, remplissez les deux sections du réservoir avec de l’eau et
fermez les capuchons. Agitez l’unité vigoureusement pour libérer tout dépôt calcaire qui a été
collecté dans le fond du réservoir. Versez l’eau en mettant l’unité à l’envers sur le lavabo ou
la baignoire.
ÉLIMINATION D’ÉCHELLES CALCAIRES
Pour prolonger la vie du produit, il est recommandé détartrer l’unité chaque six mois. Éteignez
l’unité et débranchez-la, puis remplissez le réservoir avec des parts égales d’eau bouillante et
vinaigre blanc. Après 30 minutes, débarrassez de l’eau en mettant l’unité à l’envers sur le
lavabo ou la baignoire. Rincez les réservoirs à fond.
ENTREPOSAGE
Nettoyez l’unité et tous les attachements avant les entreposer et assurez qu’ils sont
complétement séchez. N’entreposez pas avec de l’eau dans le réservoir d’eau. Entreposez à
l’intérieur dans un endroit frais et sec.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
•Entrée de nettoyeur de fenêtres : 3.7Vcc 9W
•Entrée de l’adaptateur : 100-240V~50/60Hz, 0.2 A
•Sortie de l’adaptateur : 5Vcc 1000mA
SYMBOLES D’ENTRETIEN SUR LE COUSSINET
•LAVER EN MACHINE À L’EAU TIÈDE •PAS DE BLANCHIMENT AU CHLORE •PAS REPASSER • SÉCHAGE À PLAT

15
FCC COMPLIANCE STATEMENT
Attention : Changements ou modifications pas expressément approuvés par la partie
responsable du conformément pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur pour faire fonctionner
l’équipement.
NOTE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils
numériques de Classe B, selon la Section 15 des Règlements de la FCC. Ces contraintes
sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conforme aux instructions, il pourrait
causer interférence nuisible aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune
garantie que les interférences ne passeront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause interférence nuisible à la réception de radio ou télévision, qui peut être
déterminé en allumant et éteignant l’équipement, on encourage l’utilisateur d’essayer de
corriger l’interférence par un ou plus des mesures suivantes :
•Réorienter ou délocaliser l’antenne de réception.
•Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
•Brancher l’équipement dans une prise de courante dans un circuit différent de celle
ou le récepteur est branché.
•Consulter avec le distributeur ou un technicien de radio/TV expérimenté pour aide.

16
Votre Garantie
Ce produit est couvert par une garantie limitée de 12 mois. Ce
produit est garanti seulement pour usage domestique et pas pour
usage commercial ou de louage. Ceci ne garantit pas l’usure
normale ou abus.
Pour fins de garantie, veuillez garder votre reçu original comme
preuve d’achat. Après 30 jours depuis l’achat et dans le cas d’une
réclamation sous garantie ne retournez pas le produit au
magasin. Si vous découvrez qu’il y a une pièce manquante dans
le package, veuillez téléphoner à 704-827-9385 et notre
département de service résoudra votre problème.
Ewbank LLC,
6801 Boulevard Northpark
Suite D, Charlotte, Caroline du Nord 28216, ÉTATS-UNIS
Téléphone :
704-827-9385
www.ewbankus.com
Fabriqué en Chine
EB1236 05/21

17
LIMPIADOR / ASPIRADOR DE
VENTANAS
Ewbank LLC
Boulevard Northpark 6801
Suite D, Charlotte, Carolina del Norte 28216,
EEUU
Teléfono: 704-827-9385
Correo Electrónico: enquiries@ewbankus.com
www.ewbankus.com

18
Instrucciones para el Cuidado & Uso
Gracias por comprar este producto de Ewbank. Hemos fabricado productos de limpieza
desde 1880 y queremos asegurar que Ud. obtenga lo mejor de este Limpiador /
Aspirador de Ventanas así que por favor lea estas instrucciones cuidadosamente y
consérvelo para referencia futura
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES POR COMPLETO ANTES DE USAR
ADVERTENCIAS
•Cuando use cualquier aparato eléctrico, siempre observe las precauciones de seguridad
básicas. Las siguientes instrucciones deben ser seguidas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión.
•Esto no es un juguete. Usar con la supervisión de un adulto.
•Use el aparato solamente como está descrito en este manual.
•Garantice que la tensión indicada en el cargador corresponda a la tensión local antes de
conectar el dispositivo.
•Siempre use tomacorrientes conectados a tierra.
•Revise si hay daños en el dispositivo a menudo. No use el dispositivo si el cable de
alimentación, enchufe o cargador están dañados, o cuando algún componente del dispositivo
se ha caído o ha sido dañado. Si el cable de alimentación está dañado, llame al número de
servicio al cliente al final de este manual para solicitar un reemplazo para evitar riesgos de
seguridad.
•No intente reparar el dispositivo Ud. mismo.
•Mantenga fuera del alcance de los niños, y lejos de plantas y mascotas.
•No permita que los niños jueguen con el empaque por riesgo de asfixia.
•Siempre desconecte el dispositivo del adaptador cuando lo esté llenando, vaciando o
limpiando.
•No tire del cable de alimentación para desconectar el cargador del tomacorriente; en lugar de
eso, sujete el adaptador y suavemente jale para desconectar.
•No use el dispositivo con una extensión eléctrica a menos que la misma haya sido verificada y
probada por un técnico calificado.
•No cierre la puerta sobre el cable de alimentación o lo jale sobre bordes afilados o esquinas.
No deje que el cable de alimentación sea comprimido o enrollado.
•Mantenga el dispositivo, cargador y cable de alimentación lejos de llamas y superficies
calientes
•No use accesorios que no sean aprobados por el fabricante.
•No use accesorios que no hayan sido suministrados con este dispositivo.
•No use el dispositivo cerca de vapores inflamables tales como disolvente, material inflamable,
pintura de aceite y barniz y/o el adaptador en ningún líquido o gas.
•No sumerja el dispositivo y/o el adaptador en ningún líquido.
•No toque el cargador con las manos mojadas.
•No toque el dispositivo eléctrico si ha caído en agua u otros líquidos. Si esto sucede, desconecte
inmediatamente del tomacorriente.
•No añada cualquier otro líquido al agua que está siendo utilizada en el depósito de agua ya
que esto puede dañar el dispositivo o hacerlo inseguro de usar. Use solamente agua. Se
recomienda el uso de agua destilada en zonas con agua dura para evitar depósitos de cal.
•Use la función de succión solo para remover líquidos usados durante el proceso de limpieza.
•Use solamente sobre una superficie lisa, sólida y plana que sea capaz de resistir la humedad.
•Asegúrese que la salida de aire no esté bloqueada mientras la unidad esté en uso.
•Por favor cargue y use el aparato a una temperatura ambiente entre 0-45 °C
•Use solamente el cargador suministrado con el dispositivo.
•Tenga cuidado cuando limpie sobre escaleras.
•Guarde el aparato adentro.
•El daño causado por el uso inadecuado de este dispositivo en objetos, materiales, personas

19
y/o animales o por no respetar las instrucciones en estas indicaciones está excluido de la
garantía.
•El aparato está concebido solo para uso doméstico, NO lo use para un propósito comercial.
DIAGRAMA DE PIEZAS
37. Área de montaje de
almohadilla
38. Limpiavidrios
39. Boquilla rociadora
40. Depósito colector de agua
41. Gatillo rociador
42. Depósito de agua limpia
43. Salida de aire
44. Botón liberador de cabezal de
limpiavidrios
45. Botón de encendido
46. Mango
47. Luz indicadora de batería
48. Puerto de carga
49. Adaptador de CA (no ilustrado)
50. Almohadilla (no ilustrado)
51. Filtro (no ilustrado)
52. Almohadillas de limpieza (no ilustrado)
53. Mango de extensión
54. Cargador de batería
17
18

20
INSTRUCCIONES DE USO
Vea el diagrama de piezas para ayudar
en el ensamble y la operación.
ANTES DEL USO POR PRIMERA VEZ
7. Elimine todos los materiales del empaquetado.
8. Limpie la unidad como se señala en la sección de
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO de este
manual.
9. Verifique si la unidad tiene daños antes de cada
uso. No usar si el cable de alimentación o
adaptador está dañado o no funciona
correctamente.
INSTALANDO EL FILTRO
1. Sujete el filtro en la clavija dentro de la parte
superior de la unidad (fig. 1). Presione firmemente
para asegurar que esté completamente instalado
2. Instale el cabezal del limpiavidrios sobre el filtro y
en la unidad (fig. 2), asegurando que el
limpiavidrios está asegurado en su lugar antes del
uso
CARGANDO LA BATERÍA
Sujete el adaptador a la unidad usando el puerto de
carga antes de conectarlo a un tomacorriente
conectado a tierra. Asegúrese que el suministro
eléctrico indicado en el adaptador corresponda con la
tensión del tomacorriente. Luz indicadora de batería se
volverá azul para indicar que la unidad está
cargando. Las cuatros luces LED se encenderán
cuando la batería esté cargada completamente. Toma
aproximadamente 2 horas para cargar
completamente la batería. Se sugiere cargar
completamente la batería antes de usar la unidad.
Desconecte el adaptador cuando la carga esté
completa.
LLENANDO EL DEPÓSITO DE AGUA
7. Asegúrese que la unidad esté apagada y desconectada.
8. Retire el depósito de agua de la unidad jalando las
pestañas en la parte superior del depósito de agua
(fig. 3).
9. Retire la tapa del depósito de agua limpia (fig. 4)
8. Llene con agua limpia, inclinando la unidad
ligeramente hacia adelante para prevenir derrames.
Una vez que el depósito de agua esté lleno hasta la
parte superior del depósito* (fig. 4) vuelva a colocar
la tapa. No sobrellene el depósito de agua.
9. Vuelva a sujetar el depósito de agua a la unidad
colocando la base del depósito de agua primero en
la unidad y luego empujando la parte superior
hasta que haga clic en su lugar. (fig. 5)
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 5
*Parte superior
del depósito
FIG. 4
Table of contents
Languages:
Other Ewbank Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

RugDoctor Pro
RugDoctor Pro MGH-1 user manual

Panasonic
Panasonic EH-XR10 operating instructions

Duraline Systems
Duraline Systems DURAsonic XPD-Series user manual

GT SONIC
GT SONIC VGT-6250 user manual

Walter
Walter Bio-Circle Maxi Operation and maintenance instructions

HHO Plus
HHO Plus HYDROGEN TECH ECC230 AC user manual