EWT SNOWAIR 7C User manual

SNOWAIR 7C/9C/9CP/12C/12CP
NLFR EN
The product complies with all the required European product safety, Electromagnetic compatibility and environmental standards. It is fully compliant with the LVD, EMC, RoHS and
Eco design directives.
©Glen Dimplex. All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
FR: Comme dans le cas de tous les appareils de chauffage portatifs, ce produit convient seulement dans des espaces bien isolés et pour un usage
occasionnel.
EN: As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
NL: Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingsapparatuur: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en incidenteel gebruik.
08/54777/0 Issue 3
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 1Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 1 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

2
FR
NLEN
1. Panneau de contrôle
2. Ailette
3. Ecran LED
4. Poignée
5. Roulettes 360°
6. Entrée d’air
7. Drainage central
8. Entrée d’air
9. Crochet
10. Bouchon de vidange
12. Cable électrique
13. Sortie d’air
1. Bedieningsknoppen
2. Schoep
3. LED-weergavescherm
4. Handgreep
5. Wieltjes 360°
6. Luchtinlaatrooster
7. Centrale afvoer
8. Luchtinlaatrooster
9. Haak
10. Aftapplug van de condenser
12. Stroomsnoer
13. Luchtuitlaatrooster
FR Note : Les illustrations utilisées dans cette notice ne sont présentes que pour vous guider. Votre appareil ou vos
accessoires peuvent être légèrement différents de ces images.
EN Note: The illustrations used in this manual are provided for guidance purposes only. Your appliance may differ slightly
from these illustrations.
NL Opmerking: De illustraties in deze handleiding dienen enkel als voorbeeld. Uw toestel of uw accessoires kunnen enigszins
verschillen van deze afbeeldingen.
1. Control panel
2. Deector
3. Display screen
4. Handle (both sides)
5. Castors
6. Intake grille
7. Middle drainage
8. Intake grille
9. Hooks
10. Condenser drain
11. Plugxer
12. Power cable
13. Air outlet grille
FR VUE ÉCLATÉE / EN COMPOSITION OF YOUR UNIT / NL SAMENSTELLING VAN UW TOESTEL
EN
FR NL
FR | Merci d’avoir acheté le climatiseur, SNOWAIR 9000 Btu/h COOLING EWT®. Vous pouvez être sûr qu’avec EWT®, vous avez acquis un produit de
haute qualité conçu pour un fonctionnement optimal. POUR VOTRE SÉCURITÉ : LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
EN | Thank you for purchasing this air conditioner, SNOWAIR 9000 Btu/h COOLING EWT®. You can be sure that with EWT®, you have bought a top-
quality product which is designed for optimal performance. FOR YOUR SAFETY: PLEASE READ CAREFULLY AND ENSURE THAT YOU UNDERSTAND
ALL INSTRUCTIONS
NL | Bedankt dat u de airconditioner, SNOWAIR 9000 Btu/h COOLING van EWT®heeft gekocht. U kunt er zeker van zijn dat u met EWT®een
kwaliteitsproduct hebt aangeschaft, speciaal ontworpen voor een optimale werking. VOOR UW VEILIGHEID: ZORG DAT U ALLE AANWIJZINGEN
AANDACHTIG LEEST EN BEGRIJPT
ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ACCESSOIRES NOM / NAME / NAAM
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 2Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 2 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

3
FR
NLEN
Aftapplug van de condenser
FR Note : Les illustrations utilisées dans cette notice ne sont présentes que pour vous guider. Votre appareil ou vos
accessoires peuvent être légèrement différents de ces images.
EN Note: The illustrations used in this manual are provided for guidance purposes only. Your appliance may differ slightly
from these illustrations.
NL Opmerking: De illustraties in deze handleiding dienen enkel als voorbeeld. Uw toestel of uw accessoires kunnen enigszins
verschillen van deze afbeeldingen.
, vous avez acquis un produit de
haute qualité conçu pour un fonctionnement optimal. POUR VOTRE SÉCURITÉ : LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
, you have bought a top-
quality product which is designed for optimal performance. FOR YOUR SAFETY: PLEASE READ CAREFULLY AND ENSURE THAT YOU UNDERSTAND
heeft gekocht. U kunt er zeker van zijn dat u met EWT®een
kwaliteitsproduct hebt aangeschaft, speciaal ontworpen voor een optimale werking. VOOR UW VEILIGHEID: ZORG DAT U ALLE AANWIJZINGEN
ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ACCESSOIRES NOM / NAME / NAAM QUANTITÉ /
QUANTITY / AANTAL
FR Tuyau d’évacuation
ENExhausttubeconnector
NL Afvoerleiding
FR Entrée d’air
ENExpandingexhausttube
NL Luchtinlaat
FR Bride avec bouchon tuyau d’évacuation
ENFlangeoutletconnectorforexhaust
tube
NL Beugel met dop afvoerleiding
X1
FR Kit fenêtre
EN Window kit
NL Vensterkit
X1
FR Télécommande avec pile incluse
EN Remote control with battery included
NL Afstandsbediening met bijgeleverde
batterij
X1
FR Tuyau de drainage 1.5m
EN1.5mDehumidierpipe
NL Afvoerleiding 1,5m
X1
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 3Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 3 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

4
NLFR EN
Note - Ces symboles sur votre ap-
pareilsignientlessuivants:
• Cet appareil est rempli de gaz
propane R290. Suivre scrupuleu-
sement les instructions du fabri-
cant concernant l’utilisation et les
réparations.
• Avant d’utiliser cet appareil, lire
attentivement toute la notice
d’utilisation.
• Ne pas monter, faire fonctionner
ou conserver l’appareil dans une
pièce dont la surface au sol est
inférieure à 4m2pour les modèles
de 10L/12L, et à 7m2pour les mo-
dèles de 14L.
• Toute réparation doit être effec-
tuée conformément aux recom-
mandations de l’entreprise de fa-
brication.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCI-
FIQUES AU LIQUIDE FRIGORIGÈNE
R290 :
• INFORMATION ENVIRONNEMEN-
TALE : Cette unité contient un gaz
à effet de serre uoré conforme
aux exigences du protocole de
Kyoto.
•Cetappareilcontientleuidefri-
gorigène R290.
• Le R290 est un frigorigène
conforme à la réglementation
écologique européenne ; il est
toutefois recommandé de ne pas
percer le circuit de refroidisse-
mentdel’appareil.Àlandesa
durée de vie utile, apporter l’ap-
pareil à un centre de collecte de
déchets spéciaux pour qu’il soit
éliminé.
• PRP (potentiel de réchauffement
planétaire) du R290 = 3.
• Si l’appareil est monté, utilisé
ou conservé dans une pièce non
ventilée, celle-ci doit être conçue
de manière à éviter l’accumula-
tion de fuites de frigorigène qui
entraînerait un risque d’incendie
ou d’explosion en cas d’inam-
mation du frigorigène causée par
des radiateurs électriques, des
poêles ou d’autres sources de
combustion.
• Lors du dégivrage et du nettoyage
de l’appareil, ne pas utiliser
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
d’autres
recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être placé dans une
zone sans aucune source de com
bustion
:ammes
électriques en cours de fonction
nement).
• Ne pas percer ou brûler l’un des
composants du circuit de refroi
dissement de l’appareil. Ne pas
mettre le feu à l’appareil.
• L’appareil doit être rangé de ma
nière à éviter toute défaillance ou
détérioration mécanique.
• L’appareil doit être monté, utilisé
et conservé dans une pièce dont
la surface au sol est supérieure à
4m
(dimensions
la
à 7m2 pour les modèles de 14L
(dimensions
pièce
• Attention : les gaz réfrigérants
peuvent être inodores, d’où l’im
possibilité de déceler les fuites à
l’odeur.
• Respecter la réglementation na
tionale en matière de gaz.
• Les personnes qui opèrent ou tra
vaillent sur le circuit d’un réfrigé
rant doivent être titulaires d’une
certication
par un organisme accrédité qui
garantit leur aptitude à manipuler
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 4Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 4 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

5
NLFR EN
uidefri-
Le R290 est un frigorigène
conforme à la réglementation
écologique européenne ; il est
toutefois recommandé de ne pas
percer le circuit de refroidisse-
desa
durée de vie utile, apporter l’ap-
pareil à un centre de collecte de
soit
PRP (potentiel de réchauffement
Si l’appareil est monté, utilisé
ou conservé dans une pièce non
ventilée, celle-ci doit être conçue
de manière à éviter l’accumula-
tion de fuites de frigorigène qui
entraînerait un risque d’incendie
d’inam-
mation du frigorigène causée par
des radiateurs électriques, des
poêles ou d’autres sources de
Lors du dégivrage et du nettoyage
de l’appareil, ne pas utiliser
d’autresoutilsqueceuxquisont
recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être placé dans une
zone sans aucune source de com-
bustionpermanente(parexemple
:ammesnues,gazouappareils
électriques en cours de fonction-
nement).
• Ne pas percer ou brûler l’un des
composants du circuit de refroi-
dissement de l’appareil. Ne pas
mettre le feu à l’appareil.
• L’appareil doit être rangé de ma-
nière à éviter toute défaillance ou
détérioration mécanique.
• L’appareil doit être monté, utilisé
et conservé dans une pièce dont
la surface au sol est supérieure à
4m2pour les modèles de 10L/12L
(dimensions approximatives de
la pièce : à 2m x 2m environ) et
à 7m2 pour les modèles de 14L
(dimensionsapproximativesdela
pièce:2,6mx2,6m).
• Attention : les gaz réfrigérants
peuvent être inodores, d’où l’im-
possibilité de déceler les fuites à
l’odeur.
• Respecter la réglementation na-
tionale en matière de gaz.
• Les personnes qui opèrent ou tra-
vaillent sur le circuit d’un réfrigé-
rant doivent être titulaires d’une
certication appropriée délivrée
par un organisme accrédité qui
garantit leur aptitude à manipuler
les réfrigérants selon une évalua-
tion spécique reconnue par les
associations nationales du sec-
teur.
• L’entretien et les réparations qui
nécessitent l’intervention d’autres
professionnels qualiés doivent
être effectués sous le contrôle
d’une personne expressément
compétente dans l’utilisation
de produits frigorigènes inam-
mables. Veiller à ce que les ouver-
tures de ventilation ne soient pas
obstruées.
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES D’UTILISATION ET
LES CONSERVER POUR CONSUL-
TATION ULTÉRIEURE. Tenir compte
également des informations gu-
rant sur l’appareil.
ATTENTION : LE NON-RESPECT DE
CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎ-
NER DES BLESSURES ET/OU DES
DOMMAGES ET L’ANNULATION DE
VOTRE GARANTIE
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 5Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 5 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

6
NLFR EN
Lire attentivement le mode d’em-
ploi avant d’utiliser ce déshumidi-
cateur pour la première fois et le
conserver en lieu sûr.
AVERTISSEMENT – Ne pas utili-
ser cet appareil dans une salle de
bains.
AVERTISSEMENT – Ne pas utiliser
cetappareilàproximitéimmédiate
d’un bain, d’une douche ou d’une
piscine.
• Ne jamais plonger l’appareil dans
de l’eau ou dans tout autre liquide.
•Utiliser cet appareil exclusive-
ment sur une surface ferme et
planean d’évitertout risquede
fuite d’eau. L’appareil doit être
maintenu en position verticale à
tout moment (y compris pendant
le transport et le stockage). En
cas de basculement, il doit être
laissé en position verticale pen-
dant 24 heures avant utilisation.
• Ne pas poser sur des surfaces
molles, instables ou non horizon-
tales/angulaires.
• Ne jamais faire fonctionner l’ap-
pareil si un câble ou un connec-
teur a été endommagé, en cas de
dysfonctionnement de l’appareil
ou si l’appareil est tombé ou est
endommagé d’une autre manière.
• Si le câble secteur est endomma-
gé, il doit être remplacé unique-
ment par le technicien attitré du
fabricant ou par une personne
dotéed’unequalicationsimilaire
and’évitertoutrisque.
• Demander à un technicien pro-
fessionnel de réparer le produit.
Une mauvaise réparation peut
présenter un danger pour les uti-
lisateurs.
• Débrancher l’appareil du secteur
lorsqu’il n’est pas en marche,
avant de le déplacer et avant de le
nettoyer.
• Faire fonctionner l’appareil uni-
quement au voltage indiqué sur
son étiquette.
• Brancher uniquement l’appareil à
uneprisedecourantquiestaux
normes et facilement accessible,
an de pouvoir débrancher rapi-
dementlacheencasdebesoin.
• Ne pas brancher cet appareil au
secteur à l’aide d’une rallonge.
• Ne pas brancher le déshumidi-
cateur à une prise multiple sur
laquelle sont aussi raccordés
d’autres appareils électriques uti-
lisée simultanément pour d’autres
appareils électriques.
•Ce déshumidicateur convient
uniquement pour un usage PER-
SONNEL ET EN INTÉRIEUR. Ce
déshumidicateurneconvientni
à un usage commercial ou indus-
triel, ni à des activités de loisirs,
ni encore à des espaces clos de
petite taille.
• Ne jamais utiliser le câble secteur
comme sangle de transport ou
comme câble de traction.
• Pour éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne JAMAIS
placer
source de chaleur, d’un radiateur,
d’un poêle ou d’un radiateur élec
trique mobile.
• NE PAS recouvrir le câble de mo
quette, d’un tapis à poils longs,
d’un long tapis ou de tout autre
revêtement similaire.
• NE PAS faire passer le câble sous
un meuble ou sous un appareil
électroménager. Veillez à placer le
câble à l’écart des zones de forte
densité électrique et à un endroit
où il ne présente pas de risque de
trébuchement.
• NE PAS RECOUVRIR. Ne pas re
couvrir pas ou obstruer de quelque
manière que ce soit la sortie d’air
située sur le dessus du déshumi
dicateur
d’air situées à l’arrière du déshu
midicateur.
• Faire fonctionner cet appareil en
respectant une distance minimale
de 45 cm tout autour, à savoir loin
des murs, des meubles et des ob
jets qui dépassent tels que les ri
deaux
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne
doivent allumer/éteindre l’appa
reil que s’il a été placé ou installé
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 6Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 6 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

7
NLFR EN
fabricant ou par une personne
similaire
Demander à un technicien pro-
fessionnel de réparer le produit.
Une mauvaise réparation peut
présenter un danger pour les uti-
Débrancher l’appareil du secteur
lorsqu’il n’est pas en marche,
avant de le déplacer et avant de le
Faire fonctionner l’appareil uni-
quement au voltage indiqué sur
Brancher uniquement l’appareil à
aux
normes et facilement accessible,
rapi-
besoin.
Ne pas brancher cet appareil au
secteur à l’aide d’une rallonge.
Ne pas brancher le déshumidi-
sur
laquelle sont aussi raccordés
d’autres appareils électriques uti-
lisée simultanément pour d’autres
convient
uniquement pour un usage PER-
SONNEL ET EN INTÉRIEUR. Ce
convientni
à un usage commercial ou indus-
triel, ni à des activités de loisirs,
ni encore à des espaces clos de
• Ne jamais utiliser le câble secteur
comme sangle de transport ou
comme câble de traction.
• Pour éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne JAMAIS
placerle câbleà proximitéd’une
source de chaleur, d’un radiateur,
d’un poêle ou d’un radiateur élec-
trique mobile.
• NE PAS recouvrir le câble de mo-
quette, d’un tapis à poils longs,
d’un long tapis ou de tout autre
revêtement similaire.
• NE PAS faire passer le câble sous
un meuble ou sous un appareil
électroménager. Veillez à placer le
câble à l’écart des zones de forte
densité électrique et à un endroit
où il ne présente pas de risque de
trébuchement.
• NE PAS RECOUVRIR. Ne pas re-
couvrir pas ou obstruer de quelque
manière que ce soit la sortie d’air
située sur le dessus du déshumi-
dicateur ou les fentes d’entrée
d’air situées à l’arrière du déshu-
midicateur.
• Faire fonctionner cet appareil en
respectant une distance minimale
de 45 cm tout autour, à savoir loin
des murs, des meubles et des ob-
jets qui dépassent tels que les ri-
deauxoulesétagères.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne
doivent allumer/éteindre l’appa-
reil que s’il a été placé ou installé
dans sa position de fonctionne-
ment normale prévue et s’ils sont
supervisés ou qu’on leur a donné
des instructions pour utiliser l’ap-
pareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent les risques encou-
rus. Les enfants âgés de 3 à 8 ans
ne doivent pas brancher, régler et
nettoyer l’appareil ni effectuer la
maintenance de l’utilisateur.
• Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart de l’ap-
pareil, sauf s’ils sont surveillés en
permanence.
• Pour éviter tout déversement, vi-
der le réservoir d’eau avant de
soulever ou de déplacer l’appareil.
• Ne pas incliner l’appareil d’un côté
ou de l’autre car, en cas de déver-
sement d’eau, l’appareil pourrait
être endommagé.
• Ne pas mettre l’appareil en
marche dans une armoire, dans
un placard, sur un bateau, dans
une caravane ou dans un endroit
analogue.
• Laisser l’appareil en position ver-
ticale pendant 12 heures avant de
le brancher sur le secteur lorsqu’il
a été transporté ou incliné (par
exemple,pendantlenettoyage).
• Utiliser l’appareil uniquement en
position verticale sur une surface
plane
•Ne pas utiliser l’appareil à proxi-
mité d’éléments potentiellement
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 7Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 7 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

8
NLFR EN
explosifs, comme des liquides,
des gaz ou des poussières com-
bustibles.
•Ne pas utiliser l’appareil à proxi-
mité de substances ou de com-
bustibles inammables ou ex-
plosifs. Ne jamais utiliser de
peinture, d’aérosols de nettoyage,
de sprays anti-insectes ou autres
à proximité de l’appareil ; cela
pourrait endommager ou défor-
mer le plastique, ou causer des
dommages électriques.
• Ne jamais laisser ce produit fonc-
tionner sans surveillance.
• AVERTISSEMENT : Ne jamais
laisser d’eau dans le réservoir
lorsque l’appareil est inutilisé, car
des micro-organismes peuvent se
développer dans l’eau stagnante ;
le réservoir d’eau doit donc être
vidé et nettoyé régulièrement et
correctement. Vider le réservoir,
le nettoyer et le sécher lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant de le ran-
ger.
• ATTENTION : le réservoir d’eau
doit être nettoyé et vidé au moins
tous les trois jours. Vider le réser-
voir d’eau et le nettoyer avec de
l’eau du robinet ou un produit de
nettoyagedoux.Enleverletartre,
les dépôts ou les lms qui se
sont formés sur les parois du ré-
servoir d’eau ou sur les surfaces
intérieures à l’aide de produits de
nettoyage doux et non abrasifs
(comme le liquide vaisselle), puis
essuyer toutes les surfaces une
fois le nettoyage terminé.
• AVERTISSEMENT – Ne jamais
boire l’eau recueillie dans le ré-
servoir : elle ne convient pas à la
consommation des hommes, des
oiseauxoudesautresanimaux.
•Garderàl’espritquedesniveaux
d’humidité élevés peuvent favo-
riser la croissance d’organismes
biologiques dans l’environne-
ment.
• Surveiller la zone autour du dés-
humidicateur pour s’assurer
qu’elle n’est ni humide ni mouil-
lée.Nepaslaisserlesmatériaux
absorbants, tels que les tapis, les
rideaux ou les nappes, prendre
l’humidité.
• Lorsque l’appareil s’arrête, at-
tendre 3 minutes avant de pouvoir
le redémarrer an de protéger le
compresseur de tout dommage.
•Leltred’entréed’airdoitêtrenet-
toyé régulièrement pour assurer
un fonctionnement correct et évi-
ter d’endommager l’appareil.
• Ne jamais faire fonctionner l’ap-
pareilsansleltre.
• AVERTISSEMENT : Pour éviter
tout risque d’étouffement, reti-
rer tous les emballages, en par-
ticulier ceux en plastique et en
polystyrène expansé, et les tenir
à l’écart des personnes vulné
rables, des enfants et des bébés.
• AVERTISSEMENT : Pour éviter
tout risque d’étranglement acci
dentel avec le câble d’alimenta
tion, tous les enfants et les per
sonnes vulnérables doivent être
sous surveillance lorsqu’ils se
trouvent
qu’il soit en marche ou non.
• IMPORTANT: Ne pas utiliser cet
appareil lorsque la température
ambiante est inférieure à 5°C car,
autrement, le serpentin d’évapora
tion risque de geler fortement, ce
qui affecterait les performances
du produit et pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
• NE JAMAIS laisser tomber ou in
sérer aucun objet dans les ouver
tures.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un
endroit où de la peinture, de l’es
sence
mables sont utilisés ou entrepo
sés.
• Ne pas utiliser de sprays anti-in
sectes ou d’autres nettoyants/va
porisateurs
àproximité
• Toujours éteindre l’appareil et reti
rer
- Si l’appareil n’est pas en marche
- Avant de nettoyer ou d’effectuer
l’entretien de l’appareil
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 8Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 8 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

9
NLFR EN
abrasifs
(comme le liquide vaisselle), puis
essuyer toutes les surfaces une
AVERTISSEMENT – Ne jamais
boire l’eau recueillie dans le ré-
servoir : elle ne convient pas à la
consommation des hommes, des
animaux.
niveaux
d’humidité élevés peuvent favo-
riser la croissance d’organismes
biologiques dans l’environne-
Surveiller la zone autour du dés-
s’assurer
qu’elle n’est ni humide ni mouil-
matériaux
absorbants, tels que les tapis, les
prendre
Lorsque l’appareil s’arrête, at-
tendre 3 minutes avant de pouvoir
protéger le
compresseur de tout dommage.
net-
toyé régulièrement pour assurer
un fonctionnement correct et évi-
Ne jamais faire fonctionner l’ap-
AVERTISSEMENT : Pour éviter
tout risque d’étouffement, reti-
rer tous les emballages, en par-
et en
tenir
à l’écart des personnes vulné-
rables, des enfants et des bébés.
• AVERTISSEMENT : Pour éviter
tout risque d’étranglement acci-
dentel avec le câble d’alimenta-
tion, tous les enfants et les per-
sonnes vulnérables doivent être
sous surveillance lorsqu’ils se
trouventàproximitédel’appareil,
qu’il soit en marche ou non.
• IMPORTANT: Ne pas utiliser cet
appareil lorsque la température
ambiante est inférieure à 5°C car,
autrement, le serpentin d’évapora-
tion risque de geler fortement, ce
qui affecterait les performances
du produit et pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
• NE JAMAIS laisser tomber ou in-
sérer aucun objet dans les ouver-
tures.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un
endroit où de la peinture, de l’es-
senceoud’autresliquidesinam-
mables sont utilisés ou entrepo-
sés.
• Ne pas utiliser de sprays anti-in-
sectes ou d’autres nettoyants/va-
porisateurs inammables sur ou
àproximitédel’appareil.
• Toujours éteindre l’appareil et reti-
rerlachedelaprisedecourant.
- Si l’appareil n’est pas en marche
- Avant de nettoyer ou d’effectuer
l’entretien de l’appareil
- En cas de défaut de fabrication
- En cas d’orage électrique.
• AVERTISSEMENT - Garder les
piles hors de portée des enfants.
Jeter les piles usagées immédia-
tement et dans le respect des
normes de sécurité.
• AVERTISSEMENT - La télécom-
mande de cet appareil est équi-
pée d’une petite pile. Pour éviter
tout risque d’étouffement, garder
la télécommande hors de portée
des enfants et ne pas avaler la
pile. Dans le cas où la pile serait
avalée, consulter immédiatement
un médecin.
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 9Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 9 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

10
NLFR EN
Modèle SNOWAIR7C SNOWAIR9C/9CP SNOWAIR12C/12CP
Alimentation électrique 220-240V~ – 50Hz 220-240V~ – 50Hz 220-240V~ – 50Hz
PuissanceFrigorique 7000 Btu/h 9000 Btu/h 12000 Btu/h
Intensité nominale 3.4A 4.35A 5.3A
Intensitémaximale 4.6A 5.21A 7A
EER 2.6 2.6 2.6
Capacitédedéshumidication 14,5L/jour 28L/jour 36L/jour
Puissance d’entrée nominale 790W 1000W 1230W
Puissanced’entréemaximale 1050W 1200W 1350W
Puissancefrigorique 2050W 2500W 3200W
Protection contre les projections d’eau IPX0 IPX0 IPX0
Dimensions L42xP31xH70 L42xP31xH70 L44xP35,5xH71,5
Poids net 27kg 29kg 31kg
Réfrigérant / Charge / GPW R290 / 0.215kg / 3 R290 / 0.205kg / 3 R290 / 0.260kg / 3
Équivalant CO2 0.006 tonnes 0.006 tonnes 0.006 tonnes
Contientdesgazuorésàeffetdeserre Oui
Système hermétiquement scellé Oui
Classe climatisation Classe A Classe A Classe A
Débitmaxduventilateur(F) 300m3/h 290m3/h 300m3/h
Niveau de puissance acoustique (LWA) < 65 dB < 65 dB < 65 dB
Bassepressionmaximale 1.2MPa 1.2MPa 1.2MPa
HautePressionMaximale 2.3MPA 2.3MPA 2.3MPA
Pressionmaximaledelabobine 5MPa 5MPa 5MPa
IMPORTATEUR:GlenDimplexFrance,7/10PorteNeuilly,12bd.DuMontd’Est,93160Noisy-Le-Grand,France
Écran digital Oui Oui Oui
Tuyau Oui Oui Oui
Poignée Oui Oui Oui
Minuterie Oui – 1h à 24h Oui – 1h à 24h Oui – 1h à 24h
Télécommande Oui Oui Oui
Condenseur Oui Oui Oui
Nombre de vitesses 3 3 3
Mode Nuit Oui Oui Oui
ASSEMBLAGE
ÉVACUATION D’AIR CHAUD
Dans le mode Climatisation, l’appareil doit être placé près d’une fenêtre ou d’une ouverture pour que l’air chaud puisse être
évacué
Positionnez d’abord l’unité sur un sol plat et assurez-vous de conserver une distance d’au moins 45 cm tout autour de l’unité
etdela
1. Dépliez un des côtés du tuyau (Fig. 1) et vissez-le sur l’entrée du tuyau (Fig. 2).
2. Dépliez l’autre côté du tuyau et vissez-le sur la sortie du tuyau (Fig. 3).
Dépliez un des
côtés du tuyau
3. Installez l’entrée du tuyau à l’unité (Fig. 4)
Verrouillez
4. Attachez la sortie du tuyau au kit coulissant de fenêtre et scellez-la (Fig. 5 et 6).
Fenêtre verticale
Verrouillez
Glissez-le partie
coulissante
CARACTÉRISTIQUES
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 10Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 10 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

11
NLFR EN
SNOWAIR7C SNOWAIR9C/9CP SNOWAIR12C/12CP
220-240V~ – 50Hz 220-240V~ – 50Hz 220-240V~ – 50Hz
12000 Btu/h
5.3A
7A
2.6
36L/jour
1230W
1350W
3200W
IPX0
H71,5
31kg
R290 / 0.215kg / 3 R290 / 0.205kg / 3 R290 / 0.260kg / 3
0.006 tonnes
Oui
Oui
Classe A
300m3/h
< 65 dB
1.2MPa
2.3MPA
5MPa
Oui
Oui
Oui
Oui – 1h à 24h
Oui
Oui
3
Oui
ASSEMBLAGE
ÉVACUATION D’AIR CHAUD
Dans le mode Climatisation, l’appareil doit être placé près d’une fenêtre ou d’une ouverture pour que l’air chaud puisse être
évacuéàl’extérieur.
Positionnez d’abord l’unité sur un sol plat et assurez-vous de conserver une distance d’au moins 45 cm tout autour de l’unité
etdelaproximitéd’unesourced’alimentation.
1. Dépliez un des côtés du tuyau (Fig. 1) et vissez-le sur l’entrée du tuyau (Fig. 2).
2. Dépliez l’autre côté du tuyau et vissez-le sur la sortie du tuyau (Fig. 3).
Dépliez un des
côtés du tuyau
3. Installez l’entrée du tuyau à l’unité (Fig. 4)
Verrouillez
Glissez à l’intérieur
4. Attachez la sortie du tuyau au kit coulissant de fenêtre et scellez-la (Fig. 5 et 6).
Fenêtre verticale
Verrouillez
Glissez-le partie
coulissante
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 11Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 11 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

12
NLFR EN
Fenêtre
horizontale
Partie coulissante
Votre kit coulissant de fenêtre est conçu pour être installé sur la plupart des fenêtres verticales et horizontales. Toutefois,
ilpeutêtrenécessairedemodiercertainsaspectsdelaprocédured’installationpourcertainstypesdefenêtres.Lekit
coulissant de fenêtre peut être attaché avec des vis.
REMARQUE : Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la longueur minimale du kit coulissant, coupez la partie ne
comportant pas le trou pour qu’il corresponde à la taille de la fenêtre. Ne coupez jamais la partie comportant le trou.
Coupé à l’opposé du côté avec le trou
INSTALLATION DU KIT COULISSANT DE FENÊTRE
Éléments :
A) Panneau
B) Panneau avec un trou
1. Assemblage :
GlissezlepanneauxAdanslepanneauBetajustezàlalargeurdelafenêtre.Lestaillesdefenêtrevarient.Lorsde
l’ajustement de la largeur, assurez-vous que le kit coulissant est dénué d’interstices et/ou de poches d’air lors de la prise de
mesure.
EMPLACEMENT
L’unité doit être placée sur un sol stable pour minimiser le bruit et les vibrations. Placez l’unité sur un sol plat, nivelé et
susamment
• L’unité a des roulettes pour un déplacement facile, mais ne doit être déplacée que sur des surfaces lisses et plates.
Faites attention en la déplaçant sur de la moquette. Faites attention et protégez le sol lors d’un déplacement sur des
sols en bois. Ne tentez pas de faire rouler l’unité au-dessus d’objets.
• L’unité
• Ne placez jamais d’obstacles autour de l’arrivée et de la sortie d’air de l’unité.
• Conservez
• Le tuyau peut être déplié mais il est conseillé de conserver sa longueur au minimum requis.
• Assurez-vous que le tuyau ne comporte pas d’angles saillants ou d’affaissements.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
1. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour une consultation ultérieure.
2. Vériez
3. Avant
ECRAN LED
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 12Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 12 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

13
NLFR EN
Votre kit coulissant de fenêtre est conçu pour être installé sur la plupart des fenêtres verticales et horizontales. Toutefois,
kit
l’ajustement de la largeur, assurez-vous que le kit coulissant est dénué d’interstices et/ou de poches d’air lors de la prise de
EMPLACEMENT
L’unité doit être placée sur un sol stable pour minimiser le bruit et les vibrations. Placez l’unité sur un sol plat, nivelé et
susammentrobustepoursupporterlepoidsdel’unitéetainsiassurerunplacementsûr.
• L’unité a des roulettes pour un déplacement facile, mais ne doit être déplacée que sur des surfaces lisses et plates.
Faites attention en la déplaçant sur de la moquette. Faites attention et protégez le sol lors d’un déplacement sur des
sols en bois. Ne tentez pas de faire rouler l’unité au-dessus d’objets.
• L’unitédoitêtrebranchéeàunepriseavecconnexionàlaterre.
• Ne placez jamais d’obstacles autour de l’arrivée et de la sortie d’air de l’unité.
• Conservezaumoins45cmd’espaceaveclemurpourunecirculationd’airecace.
• Le tuyau peut être déplié mais il est conseillé de conserver sa longueur au minimum requis.
• Assurez-vous que le tuyau ne comporte pas d’angles saillants ou d’affaissements.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
1. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour une consultation ultérieure.
2. Vériezsilatensiondevotreréseauélectriquelocalcorrespondàcellequiguresurl’appareil.
3. Avantlapremièreutilisation,retirezleslmsouautocollantsprotecteursdel’appareil.
ECRAN LED
A. Climatisation
B. Indicateur de vitesse
C. Minuterie
D. Symbole de la température
E. Indicateur de température
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 13Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 13 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

14
NLFR EN
TELECOMMANDE
Vitesse de ventilation
Oscillation
Mode Nuit
Augmenter
Diminuer
Marche/Arrêt
ChoixduMode
Minuterie
Changement d’unité de température
PANNEAU DE CONTRÔLE
Le panneau de contrôle au-dessus de l’appareil vous permet de gérer, par contrôle tactile, les fonctions sans l’aide de
la télécommande. Cependant, pour pouvoir utiliser toutes les fonctions, il est nécessaire d’utiliser la télécommande qui
comprendenplusleréglagedel’oscillation,dumodenuit,delaminuterieetdelamodicationdel’unitédetempérature(C°
ou °F) .
F. Vitesse de ventilation
G. Diminuer
H. Augmenter
I. Mode de ventilation
J. Marche / Arrêt
MISE EN MARCHE
Branchez l’appareil à la prise pour le placer en veille.
Appuyez sur le bouton pourallumerl’appareil.Lafonctionutiliséeestcellequifututiliséelorsdeladernièreextinction
de l’appareil.
Ne débranchez jamais l’appareil en le débranchant de la prise. Appuyez toujours sur le bouton puis patientez quelques
minutesavantdedébrancher.Celapermetàl’appareilderéaliserunesériedevéricationsavantdes’éteindre.
PARAMÉTRAGE DES MODES
MODE CLIMATISATION
Idéal par temps chaud lorsqu’il est nécessaire de refroidir la pièce.
Pourdénir
• Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le symbole apparaisse.
• Sélectionnez la valeur entre 18 °C et 32 °C (64 °F-90 °F) en appuyant sur le bouton ou jusqu’à ce que la valeur
souhaitée apparaisse.
• Sélectionnez la vitesse de ventilateur en appuyant sur le bouton .
Trois vitesses sont disponibles :
Vitesse
Vitesse moyenne : réduit le niveau de bruit mais maintient un certain niveau de confort
Vitesse basse : pour une utilisation silencieuse
Vitesse automatique AUTO-ECO : l’appareil va automatiquement adapter la vitesse de ventilation en fonction de la
température sélectionnée pour de meilleures économies d’énergie.
Lorsque la température de la pièce dépasse la température sélectionnée de 2°C ou plus, la vitesse de ventilation sera rapide.
Lorsque la température de la pièce dépasse de 1° la température sélectionnée, la vitesse de ventilation sera moyenne.
Lorsque la température de la pièce est égale, ou inférieur, à la température sélectionnée, la vitesse de ventilation sera lente.
La température la plus adaptée pour une pièce pendant l’été se situe entre 24°C et 27°C (75 °F à 81 °F). Il est recommandé
toutefois
ventilateur est davantage perceptible lorsque l’appareil est en mode VENTILATEUR mais peut ne pas être perceptible en mode
CLIMATISATION.
MODE VENTILATEUR
Lors de l’utilisation de ce mode, le tuyau de drainage (18) n’a pas besoin d’être attaché.
• Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le symbole ou ou apparaisse.
• Sélectionnez la vitesse de ventilateur en appuyant sur le bouton .
Trois vitesses sont disponibles :
Vitesse basse : pour une utilisation silencieuse
Vitesse moyenne : réduit le niveau de bruit mais maintient un certain niveau de confort
Vitesse
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 14Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 14 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

15
NLFR EN
la télécommande. Cependant, pour pouvoir utiliser toutes les fonctions, il est nécessaire d’utiliser la télécommande qui
température(C°
extinction
Ne débranchez jamais l’appareil en le débranchant de la prise. Appuyez toujours sur le bouton puis patientez quelques
PARAMÉTRAGE DES MODES
MODE CLIMATISATION
Idéal par temps chaud lorsqu’il est nécessaire de refroidir la pièce.
Pourdénircemodecorrectement:
• Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le symbole apparaisse.
• Sélectionnez la valeur entre 18 °C et 32 °C (64 °F-90 °F) en appuyant sur le bouton ou jusqu’à ce que la valeur
souhaitée apparaisse.
• Sélectionnez la vitesse de ventilateur en appuyant sur le bouton .
Trois vitesses sont disponibles :
Vitessemaximale:puissancemaximaleduventilateur
Vitesse moyenne : réduit le niveau de bruit mais maintient un certain niveau de confort
Vitesse basse : pour une utilisation silencieuse
Vitesse automatique AUTO-ECO : l’appareil va automatiquement adapter la vitesse de ventilation en fonction de la
température sélectionnée pour de meilleures économies d’énergie.
Lorsque la température de la pièce dépasse la température sélectionnée de 2°C ou plus, la vitesse de ventilation sera rapide.
Lorsque la température de la pièce dépasse de 1° la température sélectionnée, la vitesse de ventilation sera moyenne.
Lorsque la température de la pièce est égale, ou inférieur, à la température sélectionnée, la vitesse de ventilation sera lente.
La température la plus adaptée pour une pièce pendant l’été se situe entre 24°C et 27°C (75 °F à 81 °F). Il est recommandé
toutefoisdenepasréglerunetempératureénormémentinférieureàlatempératureextérieure.Ladifférencedevitessedu
ventilateur est davantage perceptible lorsque l’appareil est en mode VENTILATEUR mais peut ne pas être perceptible en mode
CLIMATISATION.
MODE VENTILATEUR
Lors de l’utilisation de ce mode, le tuyau de drainage (18) n’a pas besoin d’être attaché.
• Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le symbole ou ou apparaisse.
• Sélectionnez la vitesse de ventilateur en appuyant sur le bouton .
Trois vitesses sont disponibles :
Vitesse basse : pour une utilisation silencieuse
Vitesse moyenne : réduit le niveau de bruit mais maintient un certain niveau de confort
Vitessemaximale:puissancemaximaleduventilateur
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 15Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 15 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

16
NLFR EN
MODE DESHUMIFICATEUR
Idéal pour réduire l’humidité d’une pièce (printemps et automne, pièces humides, périodes pluvieuses, ...).
Enmodedéshumidicateur,l’appareildevraitêtreassembléavecletuyaudedrainage(18)pourpermettrel’évacuationde
l’humiditéversl’extérieur.Pourdénircemodecorrectement:
• Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le symbole apparaisse.
• Sélectionnez la vitesse de ventilateur en appuyant sur le bouton .
Vitesse automatique AUTO-ECO : l’appareil va automatiquement adapter la vitesse de ventilation en fonction de la
température sélectionnée.
FONCTION UV-C (SNOWAIR 9CP/SNOWAIR12CP)
PARAMETRAGE A PARTIR DU PANNEAU DE CONTRÔLE
• Maintenez le bouton pendant3secondesand’activerlafonctionUV-C,et apparaitra 3 secondes sur l’écran.
• Maintenez le bouton pendant 3 secondes pour éteindre la fonction UV-C, et apparaitra 3 secondes sur l’écran.
La fonction UV-C permet d’éliminer les germes, bactéries et certains virus présents dans l’air.
Note : La fonction UV-C n’est pas disponible quand la fonction Climatiseur n’est pas en marche.
ATTENTION — Cet appareil contient un émetteur d’UV. Ne pas regarder cette source lumineuse.
OSCILLATION
Cettefonction
Pourdénir
• Sélectionnez
• Puis appuyez sur le bouton
MODE NUIT
Cette fonction est utile pendant la nuit car cela réduit la consommation de l’appareil.
Pourdénir
• Sélectionnez
• Appuyez sur le bouton .
• L’appareil fonctionnera dans le mode précédemment sélectionné.
• Lorsque vous choisissez le mode nuit, la luminosité de l’écran est réduite.
Lemode
La vitesse du ventilateur est toujours basse tandis que la température et l’humidité de la pièce varient graduellement pour
assurer le meilleur confort.
En mode CLIMATISATION, la température sélectionnée augmente de 1 °C par heure sur une période de 2 heures. Cette nouvelle
température est maintenue pendant les 6 prochaines heures. Ensuite, l’appareil s’éteint.
Le mode NUIT peut être annulée à tout moment pendant l’utilisation en appuyant sur le les boutons ou ou .
Enmode
PROGRAMMATION
Régler la minuterie
Ce minuteur peut être utilisé pour retarder le démarrage ou l’arrêt de l’appareil. Cela permet de faire des économies d’énergie
tout en optimisant les périodes d’utilisation.
Programmer le démarrage
• Allumez l’appareil.
• Choisissez
ventilation.
• Puis, éteignez l’appareil.
• Appuyez sur le bouton
• Appuyez plusieurs fois sur
sera alors activé et seul le symbole
• Pour annuler la programmation, appuyez de nouveau sur le bouton ou sur le bouton . Le symbole disparaîtra de
l’écran.
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 16Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 16 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

17
NLFR EN
l’évacuationde
Vitesse automatique AUTO-ECO : l’appareil va automatiquement adapter la vitesse de ventilation en fonction de la
Maintenez le bouton pendant 3 secondes pour éteindre la fonction UV-C, et apparaitra 3 secondes sur l’écran.
OSCILLATION
Cettefonctionestutilepoursélectionnerl’angleoulemoded’oscillationverticaledel’ailette:uxd’airallantverslehaut/bas
Pourdénircetteoptioncorrectement:
• Sélectionnezlemoded’utilisation(climatisation,déshumidication,ventilation)commedécritci-dessus.
• Puis appuyez sur le bouton surlatélécommandeandelancerl’oscillationautomatiquedel’ailette
MODE NUIT
Cette fonction est utile pendant la nuit car cela réduit la consommation de l’appareil.
Pourdénircettefonctioncorrectement:
• Sélectionnezlemoded’utilisationclimatisationoudéshumidicateurcommedécritprécédemment.
• Appuyez sur le bouton .
• L’appareil fonctionnera dans le mode précédemment sélectionné.
• Lorsque vous choisissez le mode nuit, la luminosité de l’écran est réduite.
LemodeNuitmaintientla pièce à unetempératureoptimalesansuctuations excessivesdetempératureoud’humidité.
La vitesse du ventilateur est toujours basse tandis que la température et l’humidité de la pièce varient graduellement pour
assurer le meilleur confort.
En mode CLIMATISATION, la température sélectionnée augmente de 1 °C par heure sur une période de 2 heures. Cette nouvelle
température est maintenue pendant les 6 prochaines heures. Ensuite, l’appareil s’éteint.
Le mode NUIT peut être annulée à tout moment pendant l’utilisation en appuyant sur le les boutons ou ou .
EnmodeVENTILATEURlafonctionNUITnepeutpasêtredénie.
PROGRAMMATION
Régler la minuterie
Ce minuteur peut être utilisé pour retarder le démarrage ou l’arrêt de l’appareil. Cela permet de faire des économies d’énergie
tout en optimisant les périodes d’utilisation.
Programmer le démarrage
• Allumez l’appareil.
• Choisissezlemodequevoussouhaitez,commeparexemple,lemodeCLIMATISATIONà24°Cetenvitessemaximalede
ventilation.
• Puis, éteignez l’appareil.
• Appuyez sur le bouton .L’écranache1-24heuresetlessymboles , et clignotent ensemble (Fig. 7).
• Appuyez plusieurs fois sur jusqu’àcequeletempscorrespondants’ache.Attendezenviron5secondes,leminuteur
sera alors activé et seul le symbole seraachésurl’écran(Fig.8).
• Pour annuler la programmation, appuyez de nouveau sur le bouton ou sur le bouton . Le symbole disparaîtra de
l’écran.
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 17Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 17 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

18
NLFR EN
MÉTHODE DE DRAINAGE DE L’EAU
Lorsqu’il
RÉSERVOIR PLEIN comme mentionné dans la partie ci-après AUTO-DIAGNOSTIC). Cela indique que l’eau de condensation doit
être drainée en suivant les procédures suivantes :
Drainage manuel (Fig. 14)
L’eau doit être drainée dans les zones à forte humidité.
1. Débranchez l’unité de la source d’alimentation.
2. Placez un récipient adapté sous le capuchon de drainage. (Fig. 14)
3. Ôtez le bouchon de drainage.
4. L’eau devra être drainée et collectée dans un récipient (non fourni).
5. Une fois l’eau drainée, remettez le capuchon fermement en place.
6. Allumez l’unité.
Fig. 14
Drainage continu (Fig. 15)
Lorsde
1. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
2. Ôtez le bouchon de drainage. Lors de cette étape, de l’eau peut s’échapper, prévoyez donc un récipient adapté pour
collecter l’eau dans un premier temps.
3. Connectez
4. L’eau peut être drainée continuellement dans une évacuation d’eau, un seau, ou un évier grâce au tuyau.
5. Allumez l’appareil.
Sortie de drainage
g.
Programmer l’arrêt
• Lorsque l’appareil fonctionne, appuyez sur le bouton .L’écranachealors1-24heuresetlessymboles , et
clignotent ensemble (Fig. 9)
• Appuyezplusieursfoisjusqu’àcequeletempscorrespondants’ache.Attendezenviron5secondes,leminuteursera
alors activé et seul le symbole seraachésurl’écran(Fig.10).
• Pour annuler la programmation, appuyez de nouveau sur le bouton ou sur le bouton . Le symbole disparaîtra de
l’écran.
MODIFIER L’UNITÉ DE TEMPERATURE
Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur le bouton pendant 20 secondes. Vous pouvez ensuite changer l’unité de
température.
Fig. 12 Fig. 13
Avantlamodication,enmodeCLIMATISATION,l’écranapparaîtcommeenFig.12.
Aprèslamodication,enmodeCLIMATISATION,l’écranapparaîtcommeenFig.13.
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 18Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 18 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

19
NLFR EN
MÉTHODE DE DRAINAGE DE L’EAU
Lorsqu’il y a un excès d’eau de condensation dans l’unité, l’appareil arrête de fonctionner et indique (ce qui signie
RÉSERVOIR PLEIN comme mentionné dans la partie ci-après AUTO-DIAGNOSTIC). Cela indique que l’eau de condensation doit
être drainée en suivant les procédures suivantes :
Drainage manuel (Fig. 14)
L’eau doit être drainée dans les zones à forte humidité.
1. Débranchez l’unité de la source d’alimentation.
2. Placez un récipient adapté sous le capuchon de drainage. (Fig. 14)
3. Ôtez le bouchon de drainage.
4. L’eau devra être drainée et collectée dans un récipient (non fourni).
5. Une fois l’eau drainée, remettez le capuchon fermement en place.
6. Allumez l’unité.
Sortie de drainage
Bouchon de
drainage
Cuve ou évier (non inclus)
à placer à la sortie de
drainage
Fig. 14
Drainage continu (Fig. 15)
Lorsdel’utilisationduclimatiseurenmodedéshumidication,ledrainagecontinuestrecommandé.
1. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
2. Ôtez le bouchon de drainage. Lors de cette étape, de l’eau peut s’échapper, prévoyez donc un récipient adapté pour
collecter l’eau dans un premier temps.
3. Connectezletuyaudedrainagede2m(18).Voirgure15.
4. L’eau peut être drainée continuellement dans une évacuation d’eau, un seau, ou un évier grâce au tuyau.
5. Allumez l’appareil.
Bouchon de drainage
Tuyau de drainage
Sortie de drainage
g.15
et
minuteursera
Pour annuler la programmation, appuyez de nouveau sur le bouton ou sur le bouton . Le symbole disparaîtra de
Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur le bouton pendant 20 secondes. Vous pouvez ensuite changer l’unité de
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 19Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 19 25/01/21 11:3325/01/21 11:33

20
NLFR EN
Drainage du milieu
Quandl’appareilestenmodeDéshumidicateur,vouspouvezdrainervotreclimatiseurcommesuit:
1. Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
2. Otez le bouchon de drainage (Fig. A). Lors de cette étape, de l’eau peut s’échapper, pévoyez donc un récipient adapté pour
collecter l’eau dans un premier temps.
3. Connectez le tuyau de drainage de 2m (Fig. B).
4. L’eau peut être drainée continuellement dans une évacuation d’eau, un sceau, ou un évier grâce au tuyau.
5. Allumez l’appareil.
Bouchon de drainage
Tuyau de drainage
fourni
A B
REMARQUE
Assurez-vous que la hauteur et la section du tuyau de drainage ne soient pas plus hautes que la sortie de drainage, sinon le
réservoir d’eau ne pourra pas être drainé correctement. (Fig.16 et Fig.17).
Fig 16 Fig 17
POUR UNE MEILLEUR EFFICACITE DE L’APPAREIL
Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre appareil, suivez ces recommandations :
• Fermez les fenêtres et les portes de la pièce à rafraîchir (Fig. 18). Lors de l’installation de l’appareil de façon semi-
permanente, il est nécessaire de laisser une porte légèrement ouverte (d’au moins 1 cm) pour garantir une ventilation
correcte.
• Protégezlapiècedel’expositiondirectedusoleilenfermantpartiellement lesrideauxet/ou storespourréduirel’effort
imposé à l’appareil (Fig. 19).
• Ne placez jamais d’objets sur l’appareil.
• Ne bloquez pas l’arrivée ou la sortie d’air (Fig. 20). Laissez les grilles libres.
• Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source de chaleur dans la pièce.
• N’utilisezjamaisl’appareildansdespiècestrèshumides(buanderiesparexemple).
• N’utilisezjamaisl’appareilenextérieur.
• Assurez-vous que l’appareil soit placé sur un sol nivelé. Si nécessaire, bloquez les roulettes avant.
18 19 20
Fermez les
portes et
fenêtres
Fermez les
rideaux
Ne pas
couvrir
OPERATION EN DEBUT ET FIN DE SAISON
Fig. 21
TÉLÉCOMMANDE
• Pointez la télécommande vers le récepteur de l’appareil.
• La télécommande ne doit pas être située à plus de 7 mètres de l’appareil (sans obstacle entre la télécommande et le
récepteur).
• Latélécommande
sources de chaleur. Si la télécommande ne fonctionne pas, essayez de retirer la pile et de la remettre.
La télécommande est livrée avec une pile déjà installée.
Pourutiliser
dessus.
Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 20Manual_Snowair7C-9C-9CP-12C-12CP_2021.indd 20 25/01/21 11:3325/01/21 11:33
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other EWT Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Rheem
Rheem RA13 Series manual

Panasonic
Panasonic 36PSF1U6 manual

GE
GE AEH10 Series Owner's manual and installation instructions

Mitsubishi Heavy Industries
Mitsubishi Heavy Industries FDT71VNXVD Service manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PLA-SP71BA.UK Service manual

Carrier
Carrier 50GL 024-060 manual

LG
LG MFL67500701 manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric SUZ-SWM40VA Technical & service manual

Tempstar
Tempstar EAM4X Series installation instructions

Kenmore
Kenmore 580.77157710 Use & care guide

Toshiba
Toshiba RAV-SM122KRTP-UL owner's manual

Hisense
Hisense KG25YR1A Use and installation instruction