Excellent LUMIRO Manual

LUMIRO
DOEX.LU080.050.AC | DOEX.LU080.060.AC
PL: Lustro LED w ramie akrylowej
EN: Acrylic framed LED mirror
RU: Зеркало с подсветкой в акриловой раме
PL: Instrukcja montażu i utrzymania
EN: Installation and maintenance manual
RU: Инструкция монтажа и ухода

2 3
Dziękujemy za wybór lustra łazienkowego marki Excellent!
Lumiro to lustro łazienkowe, wykonane z wysokiej jakości tai lustrzanej (szkła pokrytego odbijającą warstwą
srebra), z podświetleniem LED o płynnej zmianie barwy światła w zakresie 3000-6000K. Podświetlenie ukryte jest
pod akrylową ramką, zapewniającą jednolite rozproszenie światła bez widocznych punktów diod LED. Do kontroli
służy dotykowy przycisk umieszczony w narożnej części tai szkła, odpowiadający jednocześnie za uruchomienie
maty grzewczej. Lustro posiada naklejoną z tyłu folię ochronną, zabezpieczającą taę przed rozpryśnięciem się
odłamków szkła w przypadku rozbicia. Do zawieszenia lustra na ścianie służą zawieszki przymocowane z tyłu
lustra oraz haczyki montażowe dołączone do zestawu. Lustro można zamontować na ścianie w pozycji pionowej
lub poziomej.
Przed montażem
Otwórz opakowanie i sprawdź czy produkt nie posiada uszkodzeń (np. transportowych takich jak pęknięcia,
wgniecenia czy zarysowania) oraz czy zawiera wszystkie elementy zestawu. Zapoznaj się z instrukcją montażu.
Ze względu na możliwość uszkodzenia elementów ze szkła lub akrylu, należy przenosić produkt ostrożnie i chro-
nić przed stłuczeniem lub porysowaniem na etapie instalacji.
Przed montażem lustro należy przechowywać w suchym miejscu, w którym produkt nie będzie narażony na wy-
soką wilgotność lub opary środków chemicznych. Długa ekspozycja na te warunki może doprowadzić do korozji.
Elementy montażowe dostępne w zestawie dają możliwość zainstalowania lustra za pomocą śrub montażowych
i kołków rozporowych lub przez zawieszenie na aluminiowej blaszce mocowanej bezpośrednio do ściany. Należy
przy tym upewnić się, że ściana posiada odpowiednią wytrzymałość (ściana betonowa). W przypadku nieodpo-
wiedniej zabudowy, należy wzmocnić ją, aby zapewnić bezpieczeństwo montażu i użytkowania.
Przed wierceniem upewnij się, że w ścianie nie ma ukrytych rur ani kabli. Jeśli wiercisz otwory w płytkach cera-
micznych, użyj kawałka taśmy maskującej na płytce, aby zapobiec ślizganiu się wiertła.
W celu uniknięcia zarysowań i zabrudzeń powierzchni wskazane jest zawieszanie lustra w czystych, miękkich
rękawiczkach.
UWAGA!
Urządzenie elektryczne! Stopień ochrony produktu: IP44.
Podłączenie elektryczne może być wykonane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi kwalikacjami
elektrotechnicznymi, zgodnie z krajowymi normami i przepisami prawa.
Wymagane narzędzia
Elementy zestawu
1. Lustro z wbudowanym oświetleniem LED i matą grzewczą (x1)
2. Zawieszki montażowe z płytką aluminiową (x1)
3. Śruby montażowe i kołki rozporowe Fischer (x3)
4. Instrukcja montażu i użytkowania (x1)
PL PL
1.
3.
2.
4.
x1
x1
x1
x3

54
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty wynikające z nieprze-
strzegania poniższych przepisów:
1. Produkt jest urządzeniem elektrycznym klasy „I”, musi być kompletnie podłączone do systemu uziemienia.
2. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu
lub inną wykwalikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
3. To urządzenie jest urządzeniem elektrycznym, nie należy instalować go w miejscu, które jest narażone na za-
lanie wodą lub na wysokie temperatury. Należy zainstalować wentylator mechaniczny lub otwór wentylacyjny,
aby zapewnić dobrą wentylację w pomieszczeniu.
Instrukcja montażu
UWAGA! Przed rozpoczęciem montażu należy odciąć napięcie w przewodach sieci elektrycznej wyprowadzo-
nych ze ściany (wyłączyć bezpieczniki).
1. Zmierz rozstaw otworów montażowych na ramie i zaznacz ołówkiem miejsca wiercenia na ścianie. W przypad-
ku montażu na aluminiowej blaszce montażowej, użyj jej analogicznie do wyznaczenia miejsc wiercenia.
2. Sprawdź wypoziomowanie i upewnij się, że w miejscach wiercenia w ścianie nie przechodzą ukryte rury ani
kable. Następnie za pomocą wiertarki i odpowiednich dla danego rodzaju ściany wierteł 6 mm wykonaj otwory.
3. Przygotuj lustro do podłączenia. W celu zabezpieczenia powierzchni używaj rękawiczek w trakcie montażu.
Strefy montażu 1.
4.
2.
5.
3.
6.
PL
60cm60cm
75cm225cm
Strefa
2
Strefa
2
Strefa
1
Strefa
2
Strefa
3
Produkt przeznaczony jest do montażu w
strefach 2 lub 3 oraz w suchych strefach
poza łazienką. Produkt tylko do użytku
wewnętrznego – nie należy instalować w
warunkach zewnętrznych. Nieodpowiedni do
użytku w stree kąpieli 0 oraz stree 1 ani do
montażu w saunach, łaźniach lub kabinach
prysznicowych. Nie należy podłączać do
wtyczki i gniazdka. Nie instalować do po-
wierzchni wilgotnych lub przewodzących prąd
elektryczny. Nie podłączać w pobliżu tkanin.
Nie należy zasłaniać lustra. Każdorazowo po
użyciu lustra należy wyłączyć je za pomocą
odpowiedniego przycisku na tai. Nie zosta-
wiać włączonego na dłuższy czas.
PL
4. Podłącz lustro do sieci elektrycznej 230V/50Hz poprzez połączenie odpowiadających sobie żył trzyżyłowego
przewodu elektrycznego wyprowadzonego z oprawy oświetleniowej z żyłami przewodu sieci elektrycznej za po-
mocą złączki zaciskowej. Brązową żyłę o oznaczeniu „L” należy połączyć z brązową żyłą fazową przewodu zasi-
lającego „L”. Niebieską żyłę przewodu „N” należy połączyć z niebieską żyłą zerową przewodu zasilającego „N”.
Zielono-żółtą żyłę przewodu „PE” należy połączyć z zielono-żółtą żyłą ochronną przewodu zasilającego „PE”.
5. Zawieś lustro na aluminiowym wieszaku lub haczykach montażowych.
6. Upewnij się, że lustro jest stabilnie zawieszone, włącz bezpieczniki i sprawdź prawidłowe działanie urządzenia.
Promień
60cm
BOX
BOX

6 7
PL
Działanie urządzenia
Lustro łazienkowe Lumiro posiada jeden przycisk umieszczony w prawym dolnym rogu (w lewym dolnym rogu w
przypadku montażu lustra poziomo). Przycisk odpowiada za wszystkie funkcje urządzenia tj. włącznik podświetle-
nia, zmianę barwy światła i działanie maty grzewczej.
1. Pojedyncze, krótkie przyciśnięcie przycisku uruchamia podświetlenie i jednocześnie aktywację maty grzewczej.
2. Przytrzymanie przycisku przez więcej niż 3 sekundy powoduje zmianę barwy światła.
3. Następne krótkie przyciśnięcie przycisku wyłącza podświetlenie i matę grzewczą.
Instrukcja czyszczenia i utrzymania
1. W celu usunięcia plam, które powstają podczas codziennego użytkowania, lustro powinno być wycierane wy-
łącznie za pomocą czystej i miękkiej ściereczki (np. z mikrobry) oraz klasycznego środka do czyszczenia szkła
lub luster, niezawierającego cząsteczek ściernych ani silnie kwaśnego lub zasadowego odczynu, które mogą
powodować trwałe uszkodzenia powierzchni. Nie należy aplikować środków czyszczących bezpośrednio na
taę lustra. Najlepiej nanieść niewielką ilość płynu lub środka czyszczącego na zwilżony materiał i przetrzeć nim
lustro, a następnie wytrzeć lustro suchą ściereczką.
2. Lustro należy czyścić tylko po wyłączeniu jego podświetlenia oraz maty grzewczej. Należy odczekać jakiś czas
do ostygnięcia lustra przed czyszczeniem.
3. Nie dopuszcza się stosowania preparatów o silnym odczynie kwaśnym lub zasadowym, które mogą spowodo-
wać trwałe uszkodzenia powierzchni szkła.
4. Plamy odporne, np. tłuszcz, kosmetyki itp. można usuwać za pomocą wypłukanej w ciepłej wodzie i dobrze
wyciśniętej irchy.
5. Po wytarciu lustro nie powinno pozostać wilgotne, a na krawędziach nie powinny występować krople. W celu
zagwarantowania trwałości powłoki lustra, należy unikać trwałego osadzania się wilgoci na jego krawędzi.
6. Nie dopuszczać do bezpośredniego kontaktu oświetlenia LED lub elementów zasilających z wodą.
Informacja
Po 30 minutach braku aktywności, wbudowany czujnik automatycznie wyłącza podświetlenie i matę grzewczą.
Utylizacja
1. Urządzeń elektrycznych nie wyrzucać razem z odpadami komunalnymi.
Korzystać z punktów odbioru takich urządzeń, znajdujących się w okolicy.
2. O informacje na temat lokalizacji takich punktów można się zwrócić do
miejscowych władz.
3. W przypadku wymiany urządzenia na nowe, sprzedawca jest prawnie zobo-
wiązany do nieodpłatnego odbioru starego urządzenia w celu jego utylizacji.
PL
Dimensions
500
800
800
Φ16 Φ18
15
4-R100
5
60
144
144
800
680
30
8
Φ16 Φ18 144
144
4-R100
15
600 5
60
800
680
30
8
DOEX.LU080.050.AC
DOEX.LU080.060.AC
Specykacja
Kod produktu Wysokość Szerokość Głębokość Grubość szkła Szerokość piaskowania Moc
DOEX.LU080.050.AC 800 500 30 5 15 45W
DOEX.LU080.060.AC 800 600 30 5 15 47W
1. Wymiary podane są w mm.
2. Możliwość zawieszenia w pionie lub w poziomie.
3. Podana moc dotyczy oświetlenia i maty grzewczej.

8 9
Thank you for choosing Excellent bathroom mirror!
Lumiro is a bathroom mirror, made of high-quality mirror pane (glass with a reecting silver layer), with LED light
with a smooth light temperature changing in the range of 3000-6000K. The backlight is hidden in acrylic frame,
ensuring uniform glowing without visible points of the LED diodes. A touch button located in the corner of the
glass pane is used for light control and it is also responsible for activating the defogger (heating mat). The mirror
has a protection lm on the back, which protects the glass against splashing to small fragments in case of bre-
akage. To hang the mirror on the wall, there are preinstalled Z-bar hangers at the back of the mirror and mounting
hooks with wall anchors included in the set. The mirror can be installed on the wall in a vertical or horizontal
position.
Before installation
Open the packaging and check that the product has no damage (e.g. transport damage, such as cracks, dents or
scratches) and that it contains all the elements of the set. Follow the assembly instructions. Due to the possibility
of damaging the glass and acrylic elements, handle the product with care and protect it from breakage or scrat-
ching during the installation.
Before installation, the mirror should be stored in a dry place where the product will not be exposed to high humi-
dity or chemical vapors. Long exposure to these conditions can lead to corrosion.
The installation elements in the set make it possible to install the mirror using mounting screws and wall anchors
or by hanging on an aluminum z-bar hanger placed directly to the wall. It must be ensured that the wall has
strong enough (concrete wall). In case of inadequate construction, it should be strengthened to ensure safe
installation and use.
Before drilling, make sure there are no hidden pipes or cables in the wall. If you are drilling holes in ceramic tiles,
use a piece of masking tape on the tile to prevent the drill bit from slipping. In order to avoid scratches and dirt on
the surface, it is recommended to hang the mirror in clean, soft gloves.
NOTE!
Electric device! Product protection class: IP44.
Electrical connection may only be installed by a person with appropriate electrotechnical qualications,
in accordance with national standards and law.
Tools
Set includes
1. Mirror with installed LED lighting and defogger (x1)
2. Mounting z-bar hanger (x1)
3. Screws and Fischer wall anchors (x3)
4. Installation and operation instruction (x1)
EN EN
1.
3.
2.
4.
x1
x1
x1
x3

10 11
The supplier shall not be liable for any loss arising from the failure to comply with the
following regulations:
1. This product is „I” class electric appliance, must be completed connected to the grounding system.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or other qualied
person in order to avoid a hazard.
3. This device is an electrical appliance, do not install it in a place where it is exposed to water splashes or high-
temperatures. An exhaust fan or vent should be installed to ensure good ventilation when using the bathroom.
Installation instruction
WARNING! Switch o the electrical supply at the mains before beginning (turn o fuses).
1. Measure the distance of the mounting holes on the frame and mark the drilling locations on the wall with a
pencil. In case of mounting on aluminium z-bar hanger plate, use it in the same way to determinate the drilling
locations.
2. Check the leveling and make sure that no hidden pipes or cables are passing through the drilling areas in the
wall. Then, using a drill and 6 mm drill bits appropriate for the type of wall, make the holes.
3. Prepare the mirror for connection. Use gloves during assembly to protect the surface.
Installation zones
EN
60cm60cm
75cm225cm
Zone
2
Zone
2
Zone
1
Zone
2
Zone
3
The product is intended for installation in ba-
throom zones 2 or 3 and in dry zones outside
the bathroom. Indoor use only - do not install
outdoors. Not suitable for use in bath zone 0
and zone 1, or to installation in saunas, seam
rooms or shower enclosures. Do not connect
to plug and socket outlet. Do not x to dump
or electrically conductive surfaces. Keep
away from curtains and fabrics. Do not cover
the mirror. Each time after using the mirror,
switch it o using the appropriate button on
the pane. Do not leave it on for a long period.
4. Connect the mirror to the 230V / 50Hz power supply by connecting the corresponding cores of the three-core
electrical wire led from the mirror with the electrical wire of the 230V/50Hz power supply using a 3-way crimp
connector. The brown wire marked „L” must be connected with the brown live wire of the power supply „L”. The
blue „N” wire must be connected with the blue neutral wire „N”. The green-and-yellow wire of the „PE” wire sho-
uld be connected with the green-and-yellow protective wire of the „PE” power supply.
5. Hang the mirror on the aluminum z-bar hanging plate or mounting hooks.
6. Make sure the mirror is hanged safely, switch on the fuses and check the correct operation of the device.
Radius
60cm
1.
4.
2.
5.
3.
6.
BOX
BOX
EN

12 13
EN
Device operation
Lumiro bathroom mirror has one button located in the lower right corner (in the lower left corner if the mirror is
mounted horizontally). The button is responsible for all functions of the device: the lighting switch, light temperature
change and the operation of defogger.
1. A single, short touch of the button activates the light and simultaneously activates defogger.
2. Press and hold the button for more than 3 seconds to change light temperature.
3. Another single, short touch of the button turns o the light and defogger.
Cleaning and maintenance instruction
1. In order to remove stains that arise during everyday use, the mirror should be wiped with a clean and soft cloth
(e.g. microber) and a classic glass or mirror agent that does not contain abrasive particles or strongly acid or
alkaline, which can cause permanent surface damage. Cleaning agents should not be applied directly to the
mirror pane. It is recommended to apply a small amount of cleaning agent to the damp cloth and wipe the mirror,
then wipe the mirror again with a dry cloth.
2. The mirror should be cleaned only when its lighting and defogger are turned o. Let the mirror to cool down for
a while before cleaning.
3. It is not allowed to use detergents with strong acid or alkaline, which may cause permanent damage to the glass
surface.
4. Resistant stains, e.g. grease, cosmetics, etc. can be removed with a chamois towel rinse in warm water.
5. After cleaning, the mirror should not remain moist, and there should be no moist drops on the edges. In order
to guarantee the durability of the mirror coating, permanent moisture deposition on its edge should be avoided.
6. Do not allow for direct contact of LED lighting or power supplies with water.
Information
After 30 minutes of inactivity, the built-in sensor automatically turns o the lighting and defogger.
Recycling
1. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use
separate collection facilities.
2. Contact you local authorities for information regarding the collection systems
available.
3. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated
to take back your old appliance for disposals at least free of charge.
EN
Dimensions
500
800
800
Φ16 Φ18
15
4-R100
5
60
144
144
800
680
30
8
Φ16 Φ18 144
144
4-R100
15
600 5
60
800
680
30
8
DOEX.LU080.050.AC
DOEX.LU080.060.AC
1. Dimensions are given in mm.
2. Can be hung vertically or horizontally.
3. The given power applies both to lighting and defogger.
Specication
Product code Height Width Depth Thickness Sandblasting Width Power
DOEX.LU080.050.AC 800 500 30 5 15 45W
DOEX.LU080.060.AC 800 600 30 5 15 47W

14 15
Спасибо, что выбрали зеркало для ванной бренда Excellent!
Lumiro - зеркало для ванной, изготовленное из качественного зеркального стекла (стекло, покрытое
отражающим серебряным слоем), со светодиодной подсветкой с плавным изменением цвета света
в диапазоне 3000-6000К. Подсветка скрыта под акриловой рамкой, что обеспечивает равномерное
распределение света без видимых точек светодиодных диодов. Управление осуществляется с помощью
сенсорной кнопки, расположенной в углу зеркальной панели, которая также отвечает за активацию
нагревательного маты. С обратной стороны зеркала наклеена защитная пленка, на которой остается
разбитое стекло в случае разбития. С задней стороны зеркала прикреплены крепежные элементы
с помощью которых можно повесить зеркало ,монтажные крючки входят в комплект. Зеркало можно
закрепить на стене в вертикальном или горизонтальном положении.
Перед сборкой
Откройте упаковку и убедитесь, что продукт не имеет повреждений (например, повреждений при
транспортировке ,трещин, вмятины или царапины) и содержит полный монтажный комплект. Ознакомтесь
с инструкцией по сборке. Из-за возможности повреждения стекла или акриловых элементов осторожно
обращайтесь с изделием и защищайте его от повреждений и царапин на этапе установки.
Перед установкой зеркало храните в сухом месте, где изделие не будет подвергаться воздействию
повышенной влажности или химических веществ. Длительное нахождение в этих условиях может
привести к коррозии.
Перед сверлением убедитесь, что в стене нет скрытых труб или кабелей. Если вы просверливаете
отверстия в керамической плитке, используйте кусок малярной ленты на плитке, чтобы сверло не
скользило.
Во избежание появления царапин и грязи на поверхности рекомендуется вешать зеркало в чистых мягких
перчатках.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Электрическое устройство! Класс защиты продукта: IP44.
Электрическое подключение может выполняться только лицом с соответствующей электротехнической
квалификацией в соответствии с национальными стандартами и правовыми нормами.
Зоны сборки
Необходимые инструменты
Монтажный комплект:
1. зеркало со встроенной светодиодной подсветкой и нагревательная мата (x1)
2. монтажный элемент с алюминиевой пластиной (1 шт.)
3. крепежные винты и дюбели Fischer (x3)
4. руководство по установке и эксплуатации (x1)
RU RU
1.
3.
2.
4.
x1
x1
x1
x3

16 17
Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие
в результате несоблюдения следующих правил.
1. Изделие является электроприбором класса «I» и должно быть полностью подключено к системе
заземления.
2. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром или
лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
3. Это устройство является электрическим устройством, не устанавливайте его в местах, подверженных
заливыливанию водой или высоким температурам. Установите механический вентилятор или вытяжное
отверстие, чтобы обеспечить хорошую вентиляцию в помещении.
Инструкция по установке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед началом установки отключить напряжение в сетевых кабелях, выведенных
из стены (выключить предохранители).
1. Измерьте расстояние между монтажными отверстиями на раме и отметьте места сверления на стене
карандашом. В случае установки на алюминиевую монтажную пластину используйте ее таким же образом
для определения мест сверления.
2. Проверьте уровнем и убедитесь, что скрытые трубы или кабели не проходят через отверстия в стене. Затем
с помощью сверла и сверла диаметром 6 мм, соответствующего типу стены, просверлите отверстия.
3. Подготовить зеркало к подключению. Во время сборки используйте перчатки, чтобы защитить поверхность.
Зоны установки 1.
4.
2.
5.
3.
6.
RU
60cm60cm
75cm225cm
Зона
2
Зона
2
Зона
1
Зона
2
Зона
3
Изделие предназначено для установки
в зонах 2 или 3 и в сухих зонах вне
ванной комнаты. Только для внутреннего
использования - не устанавливайте на
открытом воздухе. Не подходит для
использования в зоне 0 и зоне 1 ванны, а
также для установки в саунах, ваннах или
душевых кабинах. Не подключайте к вилке
и розетке. Не устанавливайте на влажных
или электропроводящих поверхностях.
Не подключайте близко с тканями. Не
закрывайте зеркало. Каждый раз после
использования зеркала выключайте его
с помощью соответствующей кнопки
на панели. Не оставляйте его надолго
включенным .
RU
4. Подключите зеркало к сети 230 В / 50 Гц, соединив соответствующие жилы трехжильного электрического
кабеля от осветительной арматуры с проводами сетевого кабеля с помощью зажимного соединителя.
Коричневый провод с маркировкой «L» следует соединить с коричневым фазным проводом силового
кабеля «L». Синий провод «N» должен быть соединен с синим проводом «N». Зелено-желтый провод
провода «PE» следует соединить с зеленым и желтым защитным проводом силового кабеля «PE».
5. Повесьте зеркало на алюминиевую вешалку или монтажные крючки.
6. Убедитесь, что зеркало устойчиво подвешено, включите предохранители и проверьте правильность
работы устройства.
Радиус
60cm
BOX
BOX

18 19
RU
Работа изделия
Зеркало для ванной Lumiro имеет одну кнопку, расположенную в правом нижнем углу (в нижнем левом
углу, если зеркало установлено горизонтально). Кнопка отвечает за все функции устройства, такие как
включение подсветки, изменение цвета света и работу нагревательной маты.
1. Одно короткое нажатие на кнопку включает подсветку и одновременно включает нагревательную мату.
2. Удерживание кнопки более 3 секунд меняет цвет света.
3. Еще одно короткое нажатие кнопки выключает подсветку и нагревательную мату.
Инструкции по чистке и уходу
1. Чтобы удалить пятна, возникающие при повседневном использовании, зеркало следует протирать чистой
и мягкой тканью (например, из микрофибры) и классическим средством для чистки стекол или зеркал, не
содержащим абразивных частиц или сильных кислот или щелочей, которые могут вызвать необратимое
повреждение поверхности. Чистящие средства не следует наносить непосредственно на стекло зеркала.
Лучше всего нанести небольшое количество жидкости или очистителя на влажную ткань и протереть ею
зеркало, а затем протереть зеркало сухой тканью.
2. Зеркало следует чистить только при выключенной подсветке и нагревательной мате. Перед очисткой
дайте зеркалу немного остыть.
3. Запрещается использовать препараты с сильной кислотной или щелочной реакцией, которые могут
повредить поверхность стекла.
4. Устойчивые пятна, например, жирные, косметические и т. Д., можно удалить с помощью
замши ,промыть в теплой воде.
5. После протирания зеркало не должно оставаться мокрым, а на краях не должно быть капель. Чтобы
обеспечить долговечность зеркального покрытия, избегайте постоянного отложения влаги на его краях.
6. Не допускайте прямого контакта светодиодного освещения или элементов питания с водой.
Информация
После 30 минут бездействия встроенный датчик автоматически отключает подсветку и нагревательную мату.
Утилизация
1. Электрооборудование нельзя утилизировать вместе с бытовыми
отходами. Используйте пункты сбора таких устройств в вашем районе
2. Информацию о местонахождении таких точек можно запросить у
местных властей.
3. В случае замены прибора на новый, продавец юридически обязан
бесплатно утилизировать старый прибор . .
500
800
800
Φ16 Φ18
15
4-R100
5
60
144
144
800
680
30
8
Φ16 Φ18 144
144
4-R100
15
600 5
60
800
680
30
8
RU
Размеры
DOEX.LU080.050.AC
DOEX.LU080.060.AC
Спецификация
Код продукта высота ширина Глубина Толщина стекла Ширина пескоструйной
обработки
мощгность
DOEX.LU080.050.AC 800 500 30 5 15 45W
DOEX.LU080.060.AC 800 600 30 5 15 47W
1. Размеры указаны в мм.
2. Можно повесить вертикально или горизонтально.
3. Указанная мощность относится к освещению и нагревательной мате.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Bed Head
Bed Head TIGI BLOW OUT FREAK BH438 quick start guide

Newa
Newa Wireless Edition Newa+ quick guide

Park House Healthcare
Park House Healthcare ECLIPSE PHS395 user manual

Seecode
Seecode 234207 manual

Philips
Philips VisaPure Advanced SC53 Series user manual

bort medical
bort medical SOFT Long Thumb Splint manual

SMEDBO
SMEDBO OUTLINE FK487EP user manual

Light Mandalas
Light Mandalas Mandala Wand user manual

bort medical
bort medical SOFT Short Thumb Splint manual

OBUSFORME
OBUSFORME Male Instruction manual and warranty information

bort medical
bort medical Peroneal Splint long sole manual

Invacare
Invacare Softform Premier Active 2 quick guide