EXTOL PREMIUM 8820043 Installation and operating instructions

8820042
8820043
Digitální laserový
metr /CZ
Digitálny laserový
meter /SK
Digitális lézeres
távolságmérő /HU
Digitaler Laser-Entfer-
nungsmesser /DE
Digital Laser
Distance Meter /EN
Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen
Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual

32 CZCZ
yVolba měřených jednotek vm/ft/in/ft-in. Převody jednotek lze provést ipo
změření vzdálenosti (není nutné před měřením zvolit požadovanou jednotku).
yUložení do paměti až 20 naměřených hodnot vrámci skupinového měření.
yPrachotěsnost aodolnost proti zmoknutí (krytí IP54).
yMožnost připevnění přístroje na stativ se závitem 1/4" (6 mm).
yAutomatické vypnutí laserového paprsku po 30 s.
yAutomatické vypnutí přístroje po 3min.
yOchranné nylonové pouzdro apoutko pro přenášení přístroje.
yOdrazový reflexní cílový terč (plastová destička sterčem)
pro lepší viditelnost paprsku (pokud je součástí dodávky).
II. Technické údaje
Model přístroje 8820042 8820043
Rozsah měření 0,05-40 m 0,05-80 m
Minimální rozlišení 1 mm
Přesnost měření 1) ± 1,5 mm do 10 m
Jednotky délky m/ft/in/ft-in
Automatické vypnutí laseru po 30 s
Automatické vypnutí přístroje po 3min.
Paměť pro naměřené hodnoty max. pro 20 hodnot
Krytí IP54
Napájecí napětí/typ baterií 2 x1,5 V/AAA
Rozměry (V × Š× H) 28,5 × 50,0 × 120 mm
Hmotnost (bez baterií) 98 g
Rozsah teploty pro použití přístroje 0-45°C
Skladovací teplota -10° až +45° C
Závit pro připevnění na stativ (vespod přístroje) 1/4" (6 mm)
Doba životnosti baterií 2) až 5000 měření
Indikátor stavu nabití baterie Ano
Zvukový signál aktivace funkce po stisknutí tlačítek Ano
Třída laseru II
Vlnová délka, výkon laseru 620-690 nm, <1mW
Tabulka 1
Úvod
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto
výrobku. Výrobek byl podrobentestům spolehlivosti,bezpečnosti akvality
předepsanýchnormamiapředpisyEvropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká rep.
Datum vydání: 23. 3. 2017
I. Charakteristika- účel použití
yLaserový digitální metr Extol® Premium 8820042 (max. měřená vzdále-
nost 40 m) aExtol® Premium 8820043 (max. měřená vzdálenost 80 m)
jsou určeny pro měření vzdálenosti, plochy (obsahu) aobjemu. Přístroj
umožňuje sčítat nebo odčítat naměřené délky, kontinuálně měřit se
zobrazením minimální amaximální hodnoty aze změřených vzdáleností
dopočítat podle Pythagorovy věty rozměr, který nemůže být snadno změ-
řen (např. změření výšky domu na dálku) - tj. funkcí jednoduchého
advojitého Pythagoriánu.
Laserové digitální metry
mají další následující významné charakteristiky:
yČtyřřadý podsvícený displej, na kterém se zobrazují současně 3předchozí
naměřené hodnoty aposlední naměřená.
yMinimální rozlišení 1mm, tj. zobrazení tisíciny metru (např. 3,611 m).
yMěření od přední či zadní strany přístroje (tj. zahrnutí/vyloučení délky
přístroje do/z měřené vzdálenosti).
yFunkce kontinuálního měření se zaznamenáním nejnižší anejvyšší namě-
řené hodnoty.
yIntegrovaná minivodováha pro orientační změření roviny.
yFunkce intenzivního paprsku vpřípadě příliš jasného okolního světla nebo
čirého povrchu.

54 CZCZ
Přidržením tlačítka se přístroj vypne.
Po změření určité vzdálenosti lze kdané hodnotě přičíst nebo od hodnoty
odečíst další naměřenou hodnotu následujícím způsobem:
Změřte vzdálenost stisknutím tlačítka apak stiskněte tlačítko
pro přičítání další naměřené vzdálenosti nebo pro odečítání
následně naměřené hodnoty. Symbol znaménka + nebo – bude zobrazen
na displeji. Následně provedeným měřením stisknutím tlačítka
dojde kpřičtení nebo odečtení naměřené hodnoty. Pokud je při režimu
odečítání odečítaná hodnota větší než první naměřená hodnota, výsledek
bude záporný (výsledná hodnota se znaménkem „–“ ).
IV. Ukládání hodnot do paměti
yPokud budete provádět jednotlivá měření opakovaným stiskáváním
tlačítka (pro potřebu získání více hodnot), tyto hodnoty se budou
automaticky ukládat do paměti přístroje alze je zpětně dohledat stisknu-
tím tlačítka „disketa“ . Celkem se do paměti uloží až 20 naměřených
hodnot. Poslední čtyři naměřené hodnoty budu rovněž vidět na displeji
vrežimu aktivního měření.
yPokud naměříme určitou řadu hodnot, tak stisknutím tlačítka „disketa“
budou dané hodnoty uloženy vpaměti přístroje vopačném pořadí,
tzn. při naměření celkem jenom 6hodnot z20 možných, bude šestá
(poslední naměřená) hodnota uložena vpaměti se symbolem diskety
ačíslem 1, pátá hodnota se symbolem diskety ačíslem 2atd. Zbývajících
14 hodnot zúložné kapacity 20 budou hodnoty zpředchozích měření. Mezi
jednotlivými uloženými hodnotami lze přecházet opětovným stiskáváním
tlačítka „disketa“ nebo tlačítky nebo pro pohyb včíselné
řadě nahoru nebo dolů.
Uložené hodnoty zpaměti nelze vymazat stisknutím tlačítka , ale
původní uložené hodnoty se nahrazují novými naměřeným hodnotami
vopačném pořadí (viz výše).
1) Nepřesnost měření vzroste o±0,25 mm vrozsahu měřené vzdále-
nosti 10-25 m. Při vzdálenosti nad 25 m vzroste nepřesnost odalších
±0,25mm. Intenzivní sluneční záření, čiré materiály (čistá voda abez-
barvé sklo), malá odrazivost měřené plochy, či velké teplotní rozdíly
mohou zhoršit přesnost měření. Při vysoké teplotě měřené plochy může
být nepřesnost ±1,5-2mm.
2) Doba životnosti baterií závisí na kvalitě použitých baterií, podmínkách
skladování/provozu přístroje adélce používání přístroje.
•UPOZORNĚNÍ
yPřed použitím přístroje si přečtěte celý návod kpoužití apokud výrobek
komukoli půjčete nebo jej prodáváte, přiložte kněmu inávod kpoužití,
aby se sním obsluha mohla seznámit. Zamezte poškození tohoto návodu.
III. Jednoduché měření, zapnutí, vypnutí
yPřístroj zapněte stisknutím tlačítka .
Poté stisknutím tlačítka zvolte, zda vměřené délce bude zahrnutá
délka přístroje nebo zda měření bude probíhat od přední strany přístroje
(viz příslušný symbol na displeji). Mezi oběma režimy měření lze přecházet
stisknutím téhož tlačítka . Stisknutím apřidržením tlačítka „disketa“
zvolte intenzivněji svítící paprsek laseru vpřípadě, že je příliš mnoho
světla nebo čirá měřená plocha. Aktivní funkce intenzivního paprsku
je signalizována ikonou , avšak není doprovázena jiným zvukovým
signálem, než když není tato funkce aktivní. Opětovným přidržením téhož
tlačítka funkci intenzivního paprsku deaktivujte.
Tlačítkem nastavte jednotky délky m/ft/in/ft-in. Jednotky délky lze
měnit ipo provedeném měření.
Poté laserový paprsek namiřte na měřenou plochu astiskněte .
Opětovným stisknutím téhož tlačítka dojde kdalším měřením, přičemž tři
postupně naměřené hodnoty budou zobrazeny ve třech řádcích nad sebou.
Stiskáváním tlačítka lze jednotlivé naměřené hodnoty postupně
seshora odmazávat.

76 CZCZ
Pro přesné měření je důležité použít přístroj připevněný na stativ.
Obr. 1,
funkce jednoduchého
Pythagoriánu
yFunkce dvojitého Pythagoriánu je založena podobném principu aumož-
ňuje zjistit výšku domu změřením stran označenými čísly 1,2,3 vobr. 2, kdy
měřící přístroj není vrovině spatou domu, např. když je umístěn na stativu.
•UPOZORNĚNÍ
yPřepona je nejdelší stranou vpravoúhlém trojúhelníku. Pokud bude změ-
řena jako kratší než odvěsna, výsledek bude „0“, protože to je vrozporu
smatematickým algoritmem Pythagorovy věty.
Obr. 2,
funkce dvojitého
Pythagoriánu
yPro aktivaci funkce jednoduchého Pythagoriánu jednou stiskněte tlačítko
azměřte délky požadovaných (blikajících) stran stisknutím tlačítka
. Po změření délky jedné blikající strany bude blikat další strana,
kterou je nutné změřit stisknutím téhož tlačítka. Délky jednotlivých
změřených stran budou zobrazeny na řádcích displeje, přičemž po změření
obou potřebných stran dojde kautomatickému výpočtu nejdelší odvěsny
(výšky) dle Pythagorovy věty jak je uvedeno na obr.1. Výsledná hodnota
(výška) bude zobrazena na dolním řádku displeje.
yPro aktivaci funkce dvojitého Pythagoriánu dvakrát stiskněte tlačítko
. Poté postupně změřte délky požadovaných (blikajících) stran
stisknutím tlačítka avýsledkem bude délka nejdelší odvěsny pravo-
úhlého trojúhelníku, jak je zobrazeno vobr.2, která bude vypočtena ze tří
změřených stran svýsledkem zobrazeným na dolním řádku displeje.
V. Funkce kontinuálního měření
yPo stisknutí tlačítka dojde kaktivaci funkce kontinuálního (nepřetrži-
tého) měření, kdy přístroj neustále měří vzdálenost bez stisknutí jakéhokoli
tlačítka, přičemž aktuální naměřená hodnota je zobrazena na dolním řádku
displeje av horní části displeje se zobrazuje minimální amaximální namě-
řená hodnota ze všech naměřených vrámci nepřetržitého měření. Jakmile
dojde kpřekročení původně uložené min. či max. hodnoty, dojde kjejich
aktualizaci. Pokud laserový paprsek setrvává při kontinuálním režimu měření
na stejném místě (tj. měřená vzdálenost je stále stejná), je to ohlášeno zvu-
kovým znamením „bi-bi-bi“ ovyšší frekvenci než při měnící se vzdálenosti.
VI. Funkce měření plochy (obsahu)
aobjemu
yJedním stisknutím tlačítka dojde kaktivaci funkce měření plochy se
symbolem kosodélníku sblikající stranou na displeji. Po změření délek
obou stran stisknutím tlačítka (po změření délky jedné strany začne
blikat zbývající strana pro změření, kterou je nutné změřit stisknutím téhož
tlačítka), přičemž obě hodnoty budou zaznamenány vhorních dvou řádcích
na displeji, dojde kautomatickému vynásobení naměřených hodnot svýsled-
kem zobrazeným na dolním řádku jako plocha (obsah) vjednotkách m2.
yPro aktivaci funkce měření objemu, stiskněte tlačítko krychle dva-
krát ana displeji se zobrazí symbol krychle sblikající stranou. Pro
výpočet objemu je nutné změřit délky všech tří stran, přičemž po změření
třetí strany dojde kautomatickému vynásobení všech tří délek svýsled-
kem zobrazeným na dolním řádku jako objem vjednotkách m3.
VII. Nepřímé měření – funkcí jedno-
duchého advojitého Pythagoriánu
yPřístroj umožňuje zjistit délku špatně měřitelné strany ze dvou snadno
měřitelných stran výpočtem dle Pythagorovy věty. Tato funkce se používá
např. při zjišťování výšky domu, kdy se změří vzdálenost přístroje od paty
domu (tj. kratší odvěsna pravoúhlého trojúhleníku) avzdálenost střechy
domu ztéže měřící pozice přístroje (tj. délka přepony pravoúhlého trojúh-
leníku). Výpočtem dle Pythagorovy věty se vypočítá výška domu od země
jako delší odvěsna pravoúhlého trojúhleníku, viz obr. 1. Vtomto případě se
jedná ofunkci jednoduchého Pythagoriánu .

98 CZCZ
svazku. Kochraně před poškozením očí laserovým zářením nelze použít
sluneční brýle sUV filtrem ani tzv. laserové brýle.
yNemiřte laserový paprsek do optických přístrojů (do dalekohledů apod.)
anesledujte jej optickými přístroji.
yNemiřte laserovým paprskem na jiné osoby či zvířata.
yNesměřujte laserový paprsek na předměty svysoce reflexním povrchem,
může dojít kodrazu laserového paprsku azasažení očí osob či zvířat.
yPřístroj nepoužívejte vprostředí snebezpečím výbuchu apožáru nebo
vsilně prašném prostředí.
yPřístroj může rušit citlivé přístroje, např. kardiostimulátory, naslouchátka
atd.. Proto zařízení nepoužívejte vblízkosti lékařských přístrojů, vletadle
nebo vblízkosti benzínových pump či jiných míst snebezpečím vzniku
požáru či výbuchu.
ySoučástí přístroje jsou optické čočky votvoru vysílače apřijímače lasero-
vého paprsku. Dbejte zvýšené opatrnosti při manipulaci spřístrojem, aby
nedošlo kjejich poškození.
yPro napájení přístroje používejte pouze baterie doporučené výrobcem.
VIII. Odkazy na štítek aznačky
Přečtěte si návod kpoužití.
Odpovídá příslušným poža-
davkům Evropské unie.
Symbolelektroodpadu.
Nepoužitelnývýrobek
nevyhazujte do směsného
odpadu,ale odevzdejte
kekologické likvidaci na pří-
slušnýchsběrnýchmístech.
Laser radiation.
Do not strare into the beam!
Laserové záření! Třída laseru 2.
Nedívejte sedo laserového paprsku
anesledujte jej optickým přístroji. Může
dojít knevratnému poškození zraku.
Tabulka 3
DALŠÍ SYMBOLY NA DISPLEJI
yPokud se na displeji objeví text „Error“, proces měření zopakujte.
yPokud se na displeji objeví jeden znásledujících číselných kódů, jejich
význam je následující:
Kód Význam Řešení
204 Chybný výpočet Zopakujte měření
208 Vysoká teplota Používejte vrozsahu teploty 0° až 40°C
220 Vybité baterie Vložte nové baterie
253 Příliš nízká teplota Používejte vrozsahu teploty 0° až 40°C
255
Odražený signál je
příliš slabý nebo příliš
dlouhá doba měření
Zvyšte odraz signálu, např. vložením
kusu papíru na odrazovou plochu,
nebo vložením plastového odrazového
terčíku, pokud je dodáván.
256 Odražený signál je
příliš silný.
Upravte odrazovou plochu rovněž,např.
vložením kusu papíru na odrazovou
plochu, nebo vložením plastového
odrazového terčíku, pokud je dodáván.
Tabulka 2
DOPLŇKOVÉ INFORMACE NA DISPLEJI/VÝMĚNA
BATERIÍ
yNa displeji přístroje je symbol baterie , vněmž počet čárek ukazuje
úroveň nabití vložených baterií. Pokud vsymbolu baterie nejsou žádné
čárky, baterie vyměňte za nové.
Pro výměnu baterií odklopte kryt na zadní straně přístroje, vybité baterie
vyjměte adle vyznačené polarity vložte do úložného prostoru 2nové
baterie 1,5 Vtypu AAA. Kryt poté vložte zpět.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
yZamezte používání přístroje dětmi, osobami pod vlivem látek ovlivňujících
pozornost či duševně nezpůsobilými osobami. Dbejte na to, aby děti
spřístrojem nehrály.
yZařízení obsahuje laser. Nijak neměňte výkon laseru, neboť by mohlo dojít
kúrazu zdůvodu vystavení laserovému záření.
yNedívejte se přímo do laserového paprsku, protože laser může nevratně
poškodit zrak. Vnikne-li laserový paprsek do očí, ihned zavřete oči nebo
uhněte hlavou, abyste zamezili kontinuálnímu sledování laserového

1110 CZCZ
EU Prohlášení oshodě
Výrobce Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717
prohlašuje,
že následně označená zařízení na základě své koncepce akonstrukce,
stejně jako na trh uvedená provedení,
odpovídají příslušným bezpečnostním požadavkům Evropské unie.
Při námi neodsouhlasených změnách zařízení
ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Extol® Premium
Laserový digitální metr 8820042 a8820043
byl navržen avyroben ve shodě snásledujícími normami:
EN 61326-1:2013 +AC1; EN 61326-2-2:2013+AC1;
EN 60825-1:2014; EN 62321:2008
a následujícími harmonizačními předpisy:
2014/30 EU
2014/35 EU
2011/65 EU
Místo adatum vydání EU prohlášení oshodě: Zlín 23.3.2017
Osoba oprávněná vypracováním EU prohlášení oshodě jménem výrobce
(podpis, jméno, funkce):
Martin Šenkýř
člen představenstva společnosti výrobce
IX. Čištění aúdržba
yPovrch přístroje očistěte vlhkou textilií. Kčištění nepoužívejte rozpouštědla
či jiné agresivní čistící prostředky, došlo by kpoškození plastového krytu.
yZamezte vniknutí kapaliny do přístroje. Nikdy přístroj neponořujte do vody.
yUdržujte čisté optické čočky při vysílači apřijímači laserového paprsku
achraňte je před poškozením. Čočky lze očistit např. čistou textilií na čištění
brýlí prodávanou vprodejně sbrýlemi. Zamezte poškrábání čoček přístroje.
X. Skladování
yPřístroj skladujte na suchém místě mimo dosah dětí. Přístroj chraňte před
vlhkostí, vniknutím vody anepříznivými klimatickými jevy.
yPokud přístroj nebude delší dobu používán, vyjměte zněj baterie.
XI. Likvidace odpadu
OBALOVÉ MATERIÁLY
yObalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru na tříděný odpad.
ELEKTROZAŘÍZENÍ
yNepoužitelný výrobek nevyhazujte do směsného odpadu, ale odevzdejte
jej kekologické likvidaci. Dle směrnice 2012/19 EU nesmí být elektrozaří-
zení vyhazováno do směsného odpadu, ale odevzdáno kekolo-
gické likvidaci do sběru elektrozařízení. Informace osběrných
místech apodmínkách sběru obdržíte na obecním úřadě.
NEPOUŽITELNÉ BATERIE
yNepoužitelné baterie nesmí být dle 2006/66ES
vyhozeny do směsného odpadu či životního
prostředí, ale odevzdejte jej do zpětného
sběru baterií na ktomu určená místa.

1312 SKSK
yFunkcia intenzívneho lúča vprípade príliš jasného okolitého svetla alebo
číreho povrchu.
yVoľba meraných jednotiek vm/ft/in/ft-in. Prevody jednotiek je možné
vykonať ipo zmeraní vzdialenosti (nie je nutné pred meraním zvoliť
požadovanú jednotku).
yUloženie až 20 nameraných hodnôt do pamäte vrámci skupinového merania.
yPrachotesnosť aodolnosť proti zmoknutiu (krytie IP54).
yMožnosť pripevnenia prístroja na statív so závitom 1/4" (6 mm).
yAutomatické vypnutie laserového lúča po 30 s.
yAutomatické vypnutie prístroja po 3min.
yOchranné nylonové puzdro apútko na prenášanie prístroja.
yOdrazový reflexný cieľový terč (plastová doštička sterčom)
pre lepšiu viditeľnosť lúča (pokiaľ je súčasťou dodávky).
II. Technické údaje
Model prístroja 8820042 8820043
Rozsah merania 0,05 – 40m 0,05 – 80 m
Minimálne rozlíšenie 1 mm
Presnosť merania 1) ± 1,5 mm do 10 m
Jednotky dĺžky m/ft/in/ft-in
Automatické vypnutie lasera po 30 s
Automatické vypnutie prístroja po 3min.
Pamäť na namerané hodnoty max. na 20 hodnôt
Krytie IP54
Napájacie napätie/typ batérií 2×1,5 V/AAA
Rozmery (V × Š× H) 28,5 × 50,0 × 120 mm
Hmotnosť (bez batérií) 98 g
Rozsah teploty na použitie prístroja 0 – 45 °C
Skladovacia teplota -10 až +45 °C
Závit na pripevnenie na statív (na spodku prístroja) 1/4" (6 mm)
Lehota životnosti batérií 2) až 5000 meraní
Indikátor stavu nabitia batérie Áno
Zvukovýsignálaktivácie funkciepostlačenítlačidiel Áno
Trieda lasera II
Vlnová dĺžka, výkon lasera 620 – 690 nm, < 1mW
Tabuľka 1
Úvod
SK
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpí-
saným normami apredpismi Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke aporadenské centrum:
www.extol.sk Fax: +421 2212 920 91
Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku:
Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca:Madal Bal a. s., Prům. zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 23. 3. 2017
I. Charakteristika – účel použitia
yLaserový digitálny meter Extol® Premium 8820042 (max. meraná vzdia-
lenosť 40 m) aExtol® Premium 8820043 (max. meraná vzdialenosť 80
m) sú určené na meranie vzdialenosti, plochy (obsahu) aobjemu. Prístroj
umožňuje sčítať alebo odčítať namerané dĺžky, kontinuálne merať so zob-
razením minimálnej amaximálnej hodnoty azo zmeraných vzdialeností
vypočítať podľa Pytagorovej vety rozmer, ktorý sa nemôže ľahko zmerať
(napr. zmeranie výšky domu na diaľku) – t. j. funkcia jednoduchého
advojitého pytagoriánu.
Laserové digitálne metre
majú ďalšie nasledujúce významné charakteristiky:
yŠtvorradový podsvietený displej, na ktorom sa zobrazujú súčasne 3pred-
chádzajúce namerané hodnoty aposledná nameraná.
yMinimálne rozlíšenie 1mm, t. j. zobrazenie tisíciny metra (napr. 3,611 m).
yMeranie od prednej či zadnej strany prístroja (t. j. zahrnutie/vylúčenie
dĺžky prístroja do/z meranej vzdialenosti).
yFunkcia kontinuálneho merania so zaznamenaním najnižšej anajvyššej
nameranej hodnoty.
yIntegrovaná minivodováha na orientačné zmeranie roviny.

1514 SKSK
Pridržaním tlačidla sa prístroj vypne.
Po zmeraní určitej vzdialenosti je možné kdanej hodnote pripočítať alebo
od hodnoty odpočítať ďalšiu nameranú hodnotu nasledujúcim spôsobom:
Zmerajte vzdialenosť stlačením tlačidla apotom stlačte tlačidlo
na pripočítanie ďalšej nameranej vzdialenosti alebo na odpo-
čítanie následne nameranej hodnoty. Symbol znamienka + alebo – bude
zobrazený na displeji. Následne vykonaným meraním stlačením tlačidla
dôjde kpripočítaniu alebo odpočítaniu nameranej hodnoty. Pokiaľ
je pri režime odpočítania odpočítaná hodnota väčšia ako prvá nameraná
hodnota, výsledok bude záporný (výsledná hodnota so znamienkom „–“ ).
IV. Ukladanie hodnôt do pamäte
yPokiaľ budete vykonávať jednotlivé merania opakovaným stláčaním tlači-
dla (pre potrebu získania viacerých hodnôt), tieto hodnoty sa budú
automaticky ukladať do pamäte prístroja aje možné ich spätne vyhľadať
stlačením tlačidla „disketa“ . Celkovo sa do pamäte uloží až 20 name-
raných hodnôt. Posledné štyri namerané hodnoty budú tiež viditeľné na
displeji vrežime aktívneho merania.
yPokiaľ nameriame určitý rad hodnôt, stlačením tlačidla „disketa“ sa
dané hodnoty uložia vpamäti prístroja vopačnom poradí, tzn. pri name-
raní celkovo len 6hodnôt z20 možných, bude šiesta (posledná nameraná)
hodnota uložená vpamäti so symbolom diskety ačíslom 1, piata hodnota
so symbolom diskety ačíslom 2atď. Zostávajúcich 14 hodnôt zúložnej
kapacity 20 budú hodnoty zpredchádzajúcich meraní. Medzi jednotlivými
uloženými hodnotami je možné prechádzať opätovným stláčaním tlačidla
„disketa“ alebo tlačidlami alebo pre pohyb včíselnom
rade hore alebo dolu.
Uložené hodnoty zpamäte nie je možné vymazať stlačením tlačidla
, ale pôvodné uložené hodnoty sa nahradzujú novými nameraným
hodnotami vopačnom poradí (pozrite vyššie).
1) Nepresnosť merania vzrastie o±0,25mm vrozsahu meranej vzdiale-
nosti 10 – 25 m. Pri vzdialenosti nad 25 m vzrastie nepresnosť oďalších
±0,25mm. Intenzívne slnečné žiarenie, číre materiály (čistá voda
abezfarebné sklo), malá odrážavosť meranej plochy, či veľké teplotné
rozdiely môžu zhoršiť presnosť merania. Pri vysokej teplote meranej
plochy môže byť nepresnosť ±1,5 – 2mm.
2) Lehota životnosti batérií závisí od kvality použitých batérií, podmienok
skladovania/prevádzky prístroja adĺžky používania prístroja.
•UPOZORNENIE
yPred použitím prístroja si prečítajte celý návod na použitie apokiaľ výro-
bok komukoľvek požičiavate alebo ho predávate, priložte knemu inávod
na použitie, aby sa sním obsluha mohla zoznámiť. Zamedzte poškodeniu
tohto návodu.
III. Jednoduché meranie, zapnutie,
vypnutie
yPrístroj zapnite stlačením tlačidla .
Potom stlačením tlačidla zvoľte, či vmeranej dĺžke bude zahrnutá
dĺžka prístroja alebo či bude meranie prebiehať od prednej strany prístroja
(pozrite príslušný symbol na displeji). Medzi oboma režimami merania je
možné prechádzať stlačením toho istého tlačidla . Stlačením apri-
držaním tlačidla „disketa“ zvoľte intenzívnejšie svietiaci lúč lasera
vprípade, že je príliš veľa svetla alebo číra meraná plocha. Aktívna funkcia
intenzívneho lúča sa signalizuje ikonou , avšak nie je sprevádzaná
iným zvukovým signálom, ako keď táto funkcia nie je aktívna. Opätovným
pridržaním toho istého tlačidla funkciu intenzívneho lúča deaktivujte.
Tlačidlom nastavte jednotky dĺžky m/ft/in/ft-in. Jednotky dĺžky je
možné meniť ipo vykonanom meraní.
Potom laserový lúč namierte na meranú plochu astlačte . Opätovným
stlačením toho istého tlačidla dôjde kďalším meraniam, pričom tri postup-
ne namerané hodnoty sa zobrazia vtroch riadkoch nad sebou.
Stláčaním tlačidla je možné jednotlivé namerané hodnoty postup-
ne zhora odmazávať.

1716 SKSK
strechy domu ztej istej meracej pozície prístroja (t. j. dĺžka prepony
pravouhlého trojuholníka). Výpočtom podľa Pytagorovej vety sa vypočíta
výška domu od zeme ako dlhšia odvesna pravouhlého trojuholníka, pozri-
te obr.1. Vtomto prípade ide ofunkciu jednoduchého pytagoriánu .
Kvôli presnému meraniu je dôležité použiť prístroj pripevnený
na statív.
Obr. 1,
funkcia jednoduchého
pytagoriánu
yFunkcia dvojitého pytagoriánu je založená na podobnom princípe
aumožňuje zistiť výšku domu zmeraním strán označenými číslami 1, 2,
3naobr. 2, keď nie je merací prístroj vrovine spätou domu, napr. keď je
umiestnený na statíve.
•UPOZORNENIE
yPrepona je najdlhšou stranou vpravouhlom trojuholníku. Pokiaľ bude
zmeraná ako kratšia než odvesna, výsledok bude „0“, pretože to je vrozpo-
re smatematickým algoritmom Pytagorovej vety.
Obr. 2,
funkcia dvojitého
pytagoriánu
yPre aktiváciu funkcie jednoduchého pytagoriánu raz stlačte tlačidlo
azmerajte dĺžky požadovaných (blikajúcich) strán stlačením tlačidla .
Po zmeraní dĺžky jednej blikajúcej strany bude blikať ďalšia strana, ktorú
je nutné zmerať stlačením toho istého tlačidla. Dĺžky jednotlivých zmera-
ných strán budú zobrazené na riadkoch displeja, pričom po zmeraní oboch
potrebných strán dôjde kautomatickému výpočtu najdlhšej odvesny
(výšky) podľa Pytagorovej vety ako je uvedené na obr.1. Výsledná hodnota
(výška) bude zobrazená na dolnom riadku displeja.
V. Funkcia kontinuálneho merania
yPo stlačení tlačidla dôjde kaktivácii funkcie kontinuálneho (nepre-
tržitého) merania, keď prístroj neustále meria vzdialenosť bez stlačenia
akéhokoľvek tlačidla, pričom je aktuálne nameraná hodnota zobrazená na
dolnom riadku displeja av hornej časti displeja sa zobrazuje minimálna
amaximálna nameraná hodnota zo všetkých nameraných vrámci nepre-
tržitého merania. Hneď ako dôjde kprekročeniu pôvodne uloženej min.
či max. hodnoty, dôjde kich aktualizácii. Pokiaľ laserový lúč zotrváva pri
kontinuálnom režime merania na rovnakom mieste (t. j. meraná vzdia-
lenosť je stále rovnaká), je to ohlásené zvukovým znamením „bi-bi-bi“
svyššou frekvenciou ako pri meniacej sa vzdialenosti.
VI. Funkcia merania plochy (obsahu)
aobjemu
yJedným stlačením tlačidla dôjde kaktivácii funkcie merania plochy
so symbolom kosodĺžnika sblikajúcou stranou na displeji. Po zme-
raní dĺžok oboch strán stlačením tlačidla (po zmeraní dĺžky jednej
strany začne blikať zostávajúca strana na zmeranie, ktorú je nutné zmerať
stlačením toho istého tlačidla), pričom obe hodnoty sa zaznamenajú
vhorných dvoch riadkoch na displeji, dôjde kautomatickému vynásobeniu
nameraných hodnôt svýsledkom zobrazeným na dolnom riadku ako plo-
cha (obsah) vjednotkách m2.
yPre aktiváciu funkcie merania objemu stlačte tlačidlo kocky dvakrát
ana displeji sa zobrazí symbol kocky sblikajúcou stranou. Pre výpo-
čet objemu je nutné zmerať dĺžky všetkých troch strán, pričom po zmeraní
tretej strany dôjde kautomatickému vynásobeniu všetkých troch dĺžok
svýsledkom zobrazeným na dolnom riadku ako objem vjednotkách m3.
VII. Nepriame meranie – funkciou
jednoduchého advojitého pytagoriánu
yPrístroj umožňuje zistiť dĺžku zle merateľnej strany zdvoch ľahko mera-
teľných strán výpočtom podľa Pytagorovej vety. Táto funkcia sa používa
napr. pri zisťovaní výšky domu, keď sa zmeria vzdialenosť prístroja od
päty domu (t. j. kratšia odvesna pravouhlého trojuholníka) avzdialenosť

1918 SKSK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NA POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
yZabráňte používaniu prístroja deťmi, osobami pod vplyvom látok ovplyv-
ňujúcich pozornosť či duševne nespôsobilými osobami. Dbajte na to, aby
sa deti sprístrojom nehrali.
yZariadenie obsahuje laser. Nijako nemeňte výkon lasera, pretože by mohlo
dôjsť kúrazu zdôvodu vystavenia laserovému žiareniu.
yNepozerajte sa priamo do laserového lúča, pretože laser môže nevratne
poškodiť zrak. Ak vnikne laserový lúč do očí, ihneď zavrite oči alebo uhnite
hlavou, aby ste zabránili kontinuálnemu sledovaniu laserového zväzku.
Naochranu pred poškodením očí laserovým žiarením nie je možné použiť
slnečné okuliare sUV filtrom ani tzv. laserové okuliare.
yNemierte laserový lúč do optických prístrojov (do ďalekohľadov apod.)
anesledujte ho optickými prístrojmi.
yNemierte laserovým lúčom na iné osoby či zvieratá.
yNesmerujte laserový lúč na predmety svysoko reflexným povrchom, môže
dôjsť kodrazu laserového lúča azasiahnutiu očí osôb či zvierat.
yPrístroj nepoužívajte vprostredí snebezpečenstvom výbuchu apožiaru
alebo vsilne prašnom prostredí.
yPrístroj môže rušiť citlivé prístroje, napr. kardiostimulátory, načúvacie
prístroje atď. Preto zariadenie nepoužívajte vblízkosti lekárskych prístro-
jov, vlietadle alebo vblízkosti benzínových púmp či iných miest snebez-
pečenstvom vzniku požiaru či výbuchu.
ySúčasťou prístroja sú optické šošovky votvore vysielača aprijímača lase-
rového lúča. Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri manipulácii sprístrojom, aby
nedošlo kjeho poškodeniu.
yNa napájanie prístroja používajte iba batérie odporúčané výrobcom.
yPre aktiváciu funkcie dvojitého pytagoriánu dvakrát stlačte tlačidlo .
Potom postupne zmerajte dĺžky požadovaných (blikajúcich) strán stlače-
ním tlačidla avýsledkom bude dĺžka najdlhšej odvesny pravouhlého
trojuholníka, ako je zobrazené naobr. 2, ktorá sa vypočíta ztroch zmera-
ných strán svýsledkom zobrazeným na dolnom riadku displeja.
ĎALŠIE SYMBOLY NA DISPLEJI
yPokiaľ sa na displeji objaví text „Error“, proces merania zopakujte.
yPokiaľ sa na displeji objaví jeden znasledujúcich číselných kódov, ich
význam je nasledujúci:
Kód Význam Riešenie
204 Chybný výpočet Zopakujte meranie
208 Vysoká teplota Používajte vrozsahu teploty 0až 40 °C
220 Vybité batérie Vložte nové batérie
253 Príliš nízka teplota Používajte vrozsahu teploty 0až 40 °C
255
Odrazený signál je
príliš slabý alebo príliš
dlhý čas merania
Zvýšte odraz signálu, napr. vložením
kusa papiera na odrazovú plochu,
alebo vložením plastového odrazové-
ho terčíka, pokiaľ sa dodáva.
256 Odrazený signál je
príliš silný.
Upravte odrazovú plochu napr. vlože-
ním kusa papiera na odrazovú plochu,
alebo vložením plastového odrazové-
ho terčíka, pokiaľ sa dodáva.
Tabuľka 2
DOPLNKOVÉ INFORMÁCIE
NA DISPLEJI/VÝMENA BATÉRIÍ
yNa displeji prístroja je symbol batérie , vktorom počet čiarok ukazu-
je úroveň nabitia vložených batérií. Pokiaľ vsymbole batérie nie sú žiadne
čiarky, batérie vymeňte za nové.
Pre výmenu batérií odklopte kryt na zadnej strane prístroja, vybité batérie
vyberte apodľa vyznačenej polarity vložte do úložného priestoru 2nové
batérie 1,5 Vtypu AAA. Potom kryt nasaďte naspäť.

2120 SKSK
IX. Čistenie aúdržba
yPovrch prístroja očistite vlhkou textíliou. Načistenie nepoužívajte
rozpúšťadlá či iné agresívne čistiace prostriedky, došlo by kpoškodeniu
plastového krytu.
yZabráňte vniknutiu kvapaliny do prístroja.
Nikdy prístroj neponárajte do vody.
yUdržujte čisté optické šošovky pri vysielači aprijímači laserového lúča
achráňte ich pred poškodením. Šošovky je možné očistiť napr. čistou
textíliou na čistenie okuliarov predávanou vpredajni sokuliarmi. Zabráňte
poškriabaniu šošoviek prístroja.
X. Skladovanie
yPrístroj skladujte na suchom mieste mimo dosahu detí. Prístroj chráňte
pred vlhkosťou, vniknutím vody anepriaznivými klimatickými javmi.
yPokiaľ prístroj nebudete dlhší čas používať, vyberte zneho batérie.
XI. Likvidácia odpadu
OBALOVÉ MATERIÁLY
yObalové materiály vyhoďte do príslušného kontajnera na triedený odpad.
ELEKTROZARIADENIA
yNepoužiteľný výrobok nevyhadzujte do zmesového odpadu, ale odovzdaj-
te ho naekologickú likvidáciu. Podľa smernice 2012/19 EÚ sa nesmie elek-
trické zariadenie vyhadzovať do zmesového odpadu, ale musíte
ho odovzdať na ekologickú likvidáciu do zberu elektrických
zariadení. Informácie ozberných miestach apodmienkach
zberu dostanete na obecnom úrade.
NEPOUŽITEĽNÉ BATÉRIE
yNepoužiteľné batérie sa nesmú podľa
2006/66ES vyhadzovať do miešaného odpadu
či životného prostredia, ale odovzdajte ich do
spätného zberu batérií na miesta na to určené.
VIII. Odkazy na štítok aznačky
Prečítajte si návod na
použitie.
Zodpovedá príslušným
požiadavkám Európskej
únie.
Symbol elektroodpadu.
Nepoužiteľný výrobok ne-
vyhadzujte do komunálne-
ho odpadu, ale odovzdajte
ho na ekologickú likvidáciu
na príslušných zberných
miestach.
Laser radiation.
Do not strare into the
beam!
Laserové žiarenie! Trieda lasera 2.
Nepozerajte sa do laserového lúča
anesledujte ho optickými prístrojmi.
Môže dôjsť knevratnému poškodeniu
zraku.
Tabuľka 3

2322 HUSK
Bevezető
HU
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét! Atermé-
ket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági,
biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu Fax: (1) 297-1270
Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Prům. zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 2017. 3. 23
I. Akészülék jellemzői és rendeltetése
yAz Extol® Premium 8820042 (max. mérhető távolság 40 m) és azExtol®
Premium 8820043 (max. mérhető távolság 80 m) digitális készülékekkel
hosszméretet és távolságot lehet mérni, valamint területet és térfogatot
lehet számolni. Akészülékkel ahosszúsági méreteket hozzá lehet adni vagy
le lehet vonni, meg lehet jeleníteni amaximális és minimális értékeket,
illetve aPitagorasz-tétel használatával olyan méretet is ki lehet számolni,
amely nehezen mérhető (pl. egy ház magassága messziről). APitagorasz-
tétellel egyszerű vagy összetett számítás is végrehajtható.
A digitális lézeres mérőkészülék fontos tulajdonságai.
yA készülék négysoros kijelzőjén látható az előző három, valamint alegu-
tolsó mérés eredménye.
yA készülék 1mm-es pontossággal jeleníti meg az értékeket (pl. 3,611 m).
yA készülék eleje és alja is használható méréshez (a hosszméret tartalma-
zza/vagy nem tartalmazza akészülék magasságát).
yA folyamatos mérés funkcióban alegkisebb vagy legnagyobb mért értéket
menti el akészülék.
yA készülékbe egy mini vízmérték is be van építve, avízszintes helyzet
beállításához.
yAz intenzív lézersugár erős nappali fényben vagy átlátszó felületen is
segíti amérést.
EÚ Vyhlásenie ozhode
Výrobca Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717
vyhlasuje,
že následne označené zariadenia na základe svojej koncepcie akonštrukcie,
rovnako ako na trh uvedené vyhotovenia,
zodpovedajú príslušným bezpečnostným požiadavkám Európskej únie.
Pri nami neodsúhlasených zmenách na zariadení stráca toto vyhlásenie
svoju platnosť.
Toto vyhlásenie sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
Extol® Premium
Laserový digitálny meter 8820042 a8820043
bol navrhnutý avyrobený vzhode snasledujúcimi normami:
EN 61326-1:2013 +AC1; EN 61326-2-2:2013+AC1;
EN 60825-1:2014; EN 62321:2008
a nasledujúcimi harmonizačnými predpismi:
2014/30 EU
2014/35 EU
2011/65 EU
Miesto adátum vydania EÚ vyhlásenia ozhode: Zlín, 23.3.2017
Osoba oprávnená vypracovaním EÚ vyhlásenia ozhode zastupujúcim
výrobcu (podpis, meno, funkcia):
Martin Šenkýř
člen predstavenstva spoločnosti výrobcu

2524 HUHU
1) A mérési pontatlanság 10 és 25 méter között ±0,25 mm-rel nagyobb.
25 m felett amérési pontatlanság további ±0,25mm-rel lesz nagyobb.
Az erős napsütés, afelület rossz fényvisszaverő tulajdonságai (átlátszó-
ság, tiszta víz vagy üveg), ajelentős hőmérséklet különbség, amérési
pontosságot csökkenti. Amennyiben amért felület hőmérséklete
magas, akkor amérési pontatlanság ±1,5-2mm-rel nagyobb lesz.
2) Az elem élettartama függ az elemek minőségétől, atárolási és üzemel-
tetési feltételektől, akészülék használati idejétől stb.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA készülék használatba vétele előtt ajelen útmutatót olvassa el, és azt
akészülék közelében tárolja. Ha akészüléket eladja vagy kölcsönadja,
akkor ajelen használati útmutatót is adja át. Ahasználati útmutatót védje
meg asérülésektől.
III. Egyszerű mérés, be- és kikapcsolás
yA készüléket a gomb megnyomásával kapcsolja be.
A gomb megnyomásával állítsa be, hogy améréshez felhasználja-
-e (vagy sem) akészülék hosszát. Amérés akészülék elejétől, vagy
akészülék aljától történik (lásd akijelzőn amegfelelő jelet). A
gomb megnyomásával válthat át egyik mérési üzemmódból amásikba. A
gomb megnyomásával és benyomva tartásával kapcsolhatja be az
intenzívebb lézersugarat, abban az esetben, ha amért felület túl fényes
vagy átlátszó. Az intenzívebb lézersugarat a jel mutatja akijelzőn,
de afunkció használata esetén asípszó ugyanaz, mint ha nem ha nem
használná ezt afunkciót. Az intenzív lézersugár kikapcsolásához ugyanezt
agombot kell megnyomni.
A gombbal válasszon mértékegységet: m/ft/in/ft-in. Amértékegység
amérés végrehajtás után is átkapcsolható (a készülék átszámolja amért
értéket).
A lézersugarat fordítsa amérendő felület felé, majd nyomja meg a
gombot. Agomb ismételt megnyomása után akészülék megismétli amérést,
akorábbi mérés értékei (három sorban), akijelző felső részén láthatók.
yVálasztható mértékegységek: m/ft/in/ft-in. Amért értékek átváltása
másik mértékegységre amérés után is lehetséges (nem kell előre beállíta-
ni amértékegységet).
yCsoportmérés keretében 20 mért értéket lehet amemóriába elmenteni.
yA készülék por és cseppálló (IP54 védettség).
yA készülék állványra is felerősíthető, 1/4"-os (6 mm-es) menettel.
yAutomatikus lézersugár kikapcsolás 30 másodperc után.
yAutomatikus készülék kikapcsolás 3perc után.
yMűanyag védőtok és szíj akészülék tárolásához és szállításához.
yFényvisszaverő céltábla (műanyag lap céltáblával), alézersugár jobb
láthatósága érdekében (ha alaptartozék).
II. Műszaki adatok
Készülék típusa 8820042 8820043
Méréshatár 0,05-40 m 0,05-80 m
Minimális felbontás 1 mm
Mérési pontosság 1) ± 1,5 mm (10 m-ig)
Választható mértékegységek m/ft/in/ft-in
Automatikus lézersugár kikapcsolás 30 másodperc után
Automatikus készülék kikapcsolás 3 perc után
Mért érték memória max. 20 mérés
Védettség IP 54
Tápfeszültség / elem típusa 2db1,5V-os,AAAceruzaelem
Méretek (ma × sz× mé) 28,5 × 50,0 × 120 mm
Súly (elem nélkül) 98 g
Környezeti hőmérséklet akészülék használatához 0-45°C
Tárolási hőmérséklet -10°C és +45°C között
Menet az állványhoz rögzítéshez (a készülék alján) 1/4" (6 mm)
Elem élettartama 2) kb. 5000 mérés
Elemtöltöttség kijelző Igen
Hangjelzés agombok megnyomása után Igen
Lézerosztály II.
Lézer hullámhossz és teljesítmény 620-690 nm, <1 mW
1. táblázat

2726 HUHU
V. Folyamatos mérés
yA gomb megnyomása után bekapcsol afolyamatos mérés funkció.
Akészülék bármilyen gomb megnyomása nélkül folyamatosan mér. Az
aktuálisan megmért érték akijelző alsó sorában, aminimális és maximális
érték afelső sorokban lesz látható. Amennyiben amérés közben valame-
lyik érték meghaladja amin. vagy max. értéket, akkor akészülék ezt az
értéket felülírja. Ha alézersugár vetítési helye nem változik meg, vagyis
akészülék folyamatosan azonos méretet mér, akkor ezt anormál méréstől
eltérő magasabb frekvenciájú „bi-bi-bi” sípszó jelzi ki.
VI. Terület és térfogat mérése és
számítása
yEgyszer nyomja meg a gombot. Bekapcsol aterület mérés funkció,
amit aparalelogramma oldalának avillogása mutat akijelzőn. A
megnyomásával mérje meg az egyik oldalt. Ajelnél amásik oldal
villog, és jelzi, hogy még egy oldalt meg kell mérni (a gomb megnyomásá-
val). Amért értékek akijelző felső sorában jelennek meg, majd akészülék
automatikusan összeszorozza az oldalak értékét, és akijelző alsó sorában
m2mértékegységgel megjelenik aszámolt terület.
yA térfogat mérés bekapcsolásához a gombot kétszer kell megny-
omni, atégla jelnél három oldal fog villogni. Atérfogat kiszámítá-
sához három oldalt kell megmérni afentiek szerint. Aharmadik oldal meg-
mérése után akészülék automatikusan összeszorozza az oldalak értékét, és
akijelző alsó sorában m3mértékegységgel megjelenik aszámolt térfogat.
VII. Nem közvetlen mérés, aPitagorasz-
tétel egyszerű és összetett használata
yA készülék segítségével, két könnyen mérhető érték és aPitagorasz-tétel
alkalmazásával, nehezen mérhető érték is meghatározható. Ezt afunkciót
például egy ház magasságának ameghatározásához lehet használni,
megmérve az egyik (vízszintes) befogót (a ház aljánál), és az átfogót (a ház
tetejénél). Aszámítás eredménye aderékszögű háromszög másik befogó-
jának amérete (esetünkben aház magassága) lesz (lásd az 1. ábrát). Ezzel
amódszerrel egyszerű módon használható aPitagorasz-tétel .
A gomb nyomogatásával amért értékek egymás után törölhetők.
A benyomva tartásával akészülék kikapcsol.
A megmért hosszúsági értékhez újabb mérést lehet hozzáadni (vagy abból
levonni), az alábbiak szerint.
Mérje meg ahosszúságot a gomb megnyomásával, majd nyomja
meg a gombot akövetkező mérés hozzáadásához, vagy a
gombot akövetkező mérés levonásához. A+ vagy – jel akijelzőn is
megjelenik. Akövetkező méréshez is nyomja meg a gombot, az
érték hozzáadódik vagy levonódik. Amennyiben az eredeti érték kisebb,
mint alevonandó érték, akkor avégeredmény mínusz értékkel jelenik meg
(– jel lesz az érték előtt).
IV. Mért értékek tárolása amemóriában
yAmennyiben a gomb nyomogatásával több mérést hajt végre
egymás után, akkor ezeket az értékeket akészülék elmenti amemóriába.
Amért értékek megjelenítéséhez a gombot kell nyomogatni.
Amemóriába összesen 20 mérés eredményét lehet elmenteni. Az utolsó
négy mérés eredménye akijelzőn is látható.
yHa sorozatmérés után megnyomja a gombot, akkor amért értékek
fordított sorrendben mentődnek el. Tehát például ha alehetséges 20-ból
6mérést hajtott végre, akkor agomb megnyomása után ahatodik
(utolsó mérés) agomb jelével és 1-es számmal megjelölve mentődik el
amemóriába, az ötödik mérés agomb jelével és 2-es számmal megjelölve
mentődik el amemóriába és így tovább. Afennmaradó 14 memóriahely
az előző mérések adatait tartalmazza (ha voltak ilyenek). Az elmentett
értékek között a gombbal, vagy a és gombokkal lehet
lapozni (fel és le).
Ezeket az elmentett értékeket nem lehet a gomb nyomogatásával
törölni, ezeket az értékeket akészülék újabb mérések értékeivel felülírja
(fordított sorrendben) - lásd fent.

2928 HUHU
A KIJELZŐN MEGJELENŐ EGYÉB INFORMÁCIÓK
yHa akijelzőn az „Error” felirat jelenik meg, akkor ismételje meg amérést.
yAmennyiben akijelzőn valamelyik alábbi hibakód jelenik meg, akkor
atáblázatba leírtak szerint járjon el.
Kód Jelentés Megoldás
204 Hibás számítás. Ismételje meg amérést.
208 Magas hőmérséklet. A készüléket 0és 40°C közötti hőmér-
sékleten lehet használni.
220 Az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket.
253 Túl alacsony hőmér-
séklet.
A készüléket 0és 40°C közötti hőmér-
sékleten lehet használni.
255
A visszatükröződés
gyenge, vagy sokáig
tart amérés.
Javítson avisszatükröződés feltételein
(például tegyen egy papírt acélzott
helyre), vagy használja aműanyag
céltáblát (ha tartozék).
256 A visszatükröződés
túl erős.
Javítson avisszatükröződés feltételein
(például tegyen egy papírt acélzott
helyre), vagy használja aműanyag
céltáblát (ha tartozék).
2. táblázat
KIJELZŐ KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK / ELEMCSERE
yA kijelzőn megjelenő elem jelben vonalak mutatják az elemek
töltöttségi állapotát. Ha az elem jelben már nincsenek vonalak, akkor az
elemeket ki kell cserélni.
Nyissa ki az elemtartó fedelet, vegye ki alemerült elemeket és tegyen
be új elemeket (ügyelve ahelyes polaritásra): 2db 1,5 V-os AAA típusú
elemet. Az elemtartó fedelet tegye vissza ahelyére.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AKÉSZÜLÉK
HASZNÁLATÁHOZ
yA készüléket gyerekek vagy magatehetetlen személyek, illetve ahaszná-
lati útmutatót nem ismerő, személyek nem használhatják. Ügyeljen arra,
hogy akészülékkel gyerekek ne játsszanak.
yA készülékben lézer van. Alézer teljesítményét megváltoztatni tilos!
Ellenkező esetben alézer szemsérülést okozhat!
A pontos méréshez akészüléket állványba kell befogni.
1. ábra. APitagorasz-
tétel egyszerű
alkalmazása.
yAz összetett Pitagorasz-tétel használatát a2. ábra mutatja, amikor
is aház magasságát három érték (1; 2és 3jelű szakaszok) mérésével hatá-
rozzuk meg (a készülék magasabban van atalajnál). Apontos méréshez
akészüléket állványba kell befogni.
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz átfogó aderékszögű háromszög leghosszabb oldala. Amennyiben az
átfogót rövidebb oldalként (befogóként) méri meg, akkor az eredmény
0lesz, mivel ez ellentmond aPitagorasz-tétel meghatározásának.
2. ábra. APitagorasz-
tétel összetett
alkalmazása.
yA Pitagorasz-tétel egyszerű alkalmazásához nyomja meg a gombot
és mérje meg avillogó háromszögnek megfelelő oldalt a gomb meg-
nyomásával. Amérés után aháromszög másik oldala villog, amit az előző
módon szintén mérjen meg. Amért értékek akijelző felső sorában jelennek
meg, majd akészülék automatikusan kiszámolja az ismeretlen befogó érté-
két (a ház magasságát) aPitagorasz-tétel alkalmazásával (lásd az 1. ábrát).
Aszámolt érték (a ház magassága) akijelző legalsó sorában lesz látható.
yA Pitagorasz-tétel összetett alkalmazásához nyomja meg kétszer a
gombot. Ezt követően mérje meg a(villogó) méreteket a gomb
megnyomásával. Amérés eredménye aháromszög átfogója (esetünkben
aház teljes magassága) lesz (lásd a2. ábrát). Aszámolt érték (a ház
magassága) akijelző legalsó sorában lesz látható.

3130 HUHU
VIII. Címkék és piktogramok
Olvassa el ahasználati
útmutatót!
Megfelel az EU előírásoknak
Elektromos hulladék jele.
Akészüléket háztartási
hulladékok közé kidobni
tilos! Akészüléket kijelölt
gyűjtőhelyen adja le
újrahasznosításra.
Laser radiation.
Do not strare into the
beam!
Lézer berendezés! Lézerosztály: 2. Ne
nézzen közvetlenül alézersugárba!
Alézersugarat optikai eszközzel ne
nézze! Ellenkező esetben szemsé-
rülés érheti!
3. táblázat
IX. Tisztítás és karbantartás
yA készülék felületét csak puha és enyhén benedvesített ruhával törölje
meg. Atisztításhoz ne használjon szerves oldószereket és egyéb agresszív
anyagokat tartalmazó folyadékokat, mert sérülést okozhatnak akészülék
felületén.
yÜgyeljen arra, hogy akészülékbe ne kerüljön víz. Akészüléket vízbe
meríteni tilos!
yA lencséket óvja asérülésektől és ügyeljen azok tisztaságára. Alencséket
tiszta ruhával törölje meg (erre acélra vásároljon szemüvegtisztító ruhát).
Előzze meg alencsék karcolódását.
yNe nézzen közvetlenül alézersugárba! Ellenkező esetben alézer
szemsérülést okozhat! Ha véletlenül aszemébe világít alézersugár,
akkor aszemét azonnal csukja be és fordítsa el afejét. Folyamatosan
alézersugárba nézni tilos. Alézersugár elleni védelemhez nem szabad
UV-szűrős napszemüveget használni! Kizárólag csak ún. "lézerszemüve-
get" használjon!
yA lézersugarat optikai készülékek felé ne irányítsa, illetve ilyen készüléke-
kkel (pl. távcső) alézersugarat ne nézze!
yA lézersugarat ne irányítsa emberekre és állatokra.
yA lézersugarat erősen tükröződő felületekre ne irányítsa rá! Avisszaverődő
lézersugár emberek vagy állatok szemébe kerülhet!
yA készüléket ne használja poros helyen, illetve ott, ahol gyúlékony anya-
gok vagy robbanékony gázok találhatók.
yA készülék üzemeltetése hatással lehet elektronikus vagy orvosi készülé-
kek működésére (pl. szívritmus-szabályozók, hallókészülékek stb.). Akés-
züléket orvosi készülékek közelében, repülőgépen, benzinkutaknál, vagy
gyúlékony és robbanékony anyagok közelében használni tilos!
yA készülékbe optikai lencsék vannak beépítve (lézersugár kibocsátása és
avisszaverődő fény fogadása). Ezeket az alkatrészeket aszállítás, tárolás
és használat során védje az esetleges sérülésekkel szemben.
yA készülékbe csak aműszaki adatoknál megadott elemekkel azonos
elemeket tegyen be.

3332 HUHU
EU Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó: Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • Cégszám: 49433717
kijelenti,
hogy az alábbi jelölésű, saját tervezésű és gyártású termék,
illetve az ezen alapuló egyéb kivitelek, megfelelnek az Európai Unió
idevonatkozó biztonsági előírásainak.
Az általunk jóvá nem hagyott változtatások esetén
a fenti nyilatkozatunk érvényét veszti.
A jelen nyilatkozat kiadásáért kizárólag agyártó afelelős.
Extol® Premium
Digitális lézeres mérőkészülék 8820042 és8820043
tervezése és gyártása az alábbi szabványok alapján történt:
EN 61326-1:2013 +AC1; EN 61326-2-2:2013+AC1;
EN 60825-1:2014; EN 62321:2008
gyelembe véve az alábbi előírásokat:
2014/30/EU
2014/35/EU
2011/65/EU
Az EU megfelelőségi nyilatkozat kiadásának ahelye és dátuma: Zlín, 2017.03.23.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat kidolgozásért felelős személy (aláírása,
neve, beosztása):
Martin Šenkýř
gyártó cég igazgatótanácsi tag
X. Tárolás
yA készüléket száraz, gyerekektől elzárt helyen tárolja. Akészüléket óvja
sugárzó hőtől, közvetlen napsütéstől és nedvességtől, valamint az időjárás
hatásaitól.
yHa akészüléket hosszabb ideig nem fogja használni, akkor abból az
elemeket vegye ki.
XI. Hulladék megsemmisítés
CSOMAGOLÓ ANYAG:
yA csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő konténerbe
dobja ki.
ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK
yA készüléket háztartási hulladékok közé kidobni tilos! Akészüléket adja
le újrahasznosításra. Az elektromos és elektronikus hulladékokról szóló
2012/19/EU számú európai irányelv, valamint az idevonatkozó
nemzeti törvények szerint az ilyen hulladékot alapanya-
gokra szelektálva szét kell bontani, és akörnyezetet nem
károsító módon újra kell hasznosítani. Aszelektált hulladék
gyűjtőhelyekről apolgármesteri hivatalban kaphat további
információkat.
ELHASZNÁLT ELEMEK
yA használhatatlanná vált elemeket a2006/66/EK
számú európai irányelv, valamint az idevonat-
kozó nemzeti előírások szerint, akörnyezetün-
ket nem károsító újrahasznosításukat biztosító
gyűjtőhelyen kell leadni.

3534 DEDE
yFunktion eines intensiven Laserstrahls im Fall einer zu hellen Umgebung
oder transparenten Untergrundes.
yWahlmöglichkeit von Messeinheiten in m/ft/in/ft-in. Die Umrechnung der
Messeinheiten kann auch nach der Entfernungsmessung vorgenommen
werden (die Einheit muss nicht vor der Messung gewählt werden).
ySpeicher zur Aufnahme bis zu 20 Messwerten im Rahmen einer
Gruppenmessung.
yStaubdichtheit und Beständigkeit gegen Regen (Schutzart IP54).
yBefestigungsmöglichkeit des Gerätes am Stativ mit Gewinde 1/4" (6 mm).
yAutomatische Abschaltung des Laserstrahls nach 30 Sek.
yAutomatisches Abschalten des Gerätes nach 3Min.
ySchutzholster aus Nylon mit Handschlaufe zum Tragen.
yReflektierende Zielscheibe (Kunststoffplatte mit einer Zielscheibe)
für bessere Strahlidentifizierung (wenn Bestandteil der Lieferung).
II. Technische Daten
Gerätemodell 8820042 8820043
Messbereich 0,05-40 m 0,05-80 m
Mindestauösung 1 mm
Messgenauigkeit 1) ± 1,5 mm bis 10 m
Längeneinheiten m/ft/in/ft-in
Automatische Abschaltung vom Laserstrahl nach 30 s
Automatische Abschaltung des Gerätes nach 3Min.
Messwertspeicher max. 20 Werte
Schutzart IP54
Speisungsspannung/Batterietyp 2 x1,5 V/AAA
Abmessungen (H × B× T) 28,5 × 50,0 × 120 mm
Gewicht (ohne Batterien) 98 g
Temperaturbereich zur Anwendung des Gerätes 0-45°C
Lagertemperatur -10° bis +45° C
Stativgewinde (an der Geräteunterseite) 1/4" (6 mm)
Lebensdauer der Batterien 2) bis zu 5000 Messungen
Ladezustandsanzeige der Batterien ja
Signaltonder FunktionsaktivierungnachTastendruck ja
Laser-Klasse II
Laser-Wellenlänge/-Leistung 620-690 nm, <1mW
Tabelle 1
Einleitung
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke Extol® durch
den Kauf dieses Produktes geschenkt haben. Das Produkt wurde
Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch
Normen und Vorschriften der Europäischen Union vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und
Beratungsservice:
www.extol.eu ser[email protected]
Hersteller: Madal Bal a. s.,
Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik
Herausgegeben am: 23. 3. 2017
I. Charakteristik - Verwendungszweck
yDie digitalen Laser-Distanzmessgeräte Extol® Premium 8820042 (max.
Messbereich 40 m) und Extol® Premium 8820043 (max. Messbereich 80
m) sind zum Messen von Distanzen, Flächen und Volumen bestimmt. Das
Gerät ermöglicht die Addition und Subtraktion der gemessenen Länge,
kontinuierliche Messung mit Mindest- und Höchstwertanzeige, wobei es
aus den gemessenen Längen anhand vom Satz des Pythagoras das Maß
aurechnen kann, das schwierig zu messen ist (z. B. Messung der Höhe
eines Hauses aus der Entfernung) - d.h. anhand der Funktion des einfa-
chen und doppelten Satz des Pythagoras.
Die Digital-Lasermessgeräte
besitzen folgende bedeutende Charaktristiken:
yVierreihiges hinterbeleuchtetes Display mit gleichzeitiger Anzeige von den
3letzten Meswertenund dem aktuell gemessenen Wert.
yGenauigkeit 1mm, s.h. Anzeige vom tausendstel Meter (z. B. 3,611 m).
yEntfernungsmessung von der Vorder- und Rückseite des Gerätes (d.h.
Einschluss/Ausschluss der Gerätelänge in/aus der gemessenen Entfernung).
yFunktion einer kontinuierlichen Messung mit Aufnahme des niedrigsten
und höchsten Messwertes.
yIntegrierte Mini-Wasserwaage zur Orientierungsmessung der Horizontale.

3736 DEDE
Danach richten Sie den Laserstrahl auf die gemessene Fläche und drücken
Sie die Taste . Durch erneutes Drücken der gleichen Taste kommt es
zu weiteren Messungen, wobei die drei zuletzt gemessenen Wert in den
Zeilen übereinander angezeigt werden.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste können die einzelnen
Messwert nach und nach von oben gelöscht werden.
Durch Halten der Taste wird das Gerät ausgeschaltet.
Nach dem Messen einer bestimmten Entfernung kann ein anderer
Messerwert zum jeweiligen Messwert addiert oder von ihm subtrahiert
werden, und zwar auf folgende Weise:
Messen Sie die Entfernung durch Drücken der Taste und drücken
Sie danach die Taste für die Addition der gemessenen Entfernung
oder Subtraktion des folgenden Messwertes. Auf dem Display
wird das Symbol für das "+" oder "–"-Zeichen angezeigt. Durch die ans-
chließende Ermittlung des nächsten Messwertes durch Drücken der Taste
wird dieser Messwert entweder addiert oder abgezogen. Ist im
Subtrahiermodus der abzuziehende Wert größer als der erste Messwert,
wird ein negatives Ergebnis angezeigt (Ergebnis mit dem Symbol „–“ ).
IV. Speicherung der Messwerte
yFalls Sie einzelne Messungen durch wiederholtes Drücken der Taste
durchführen (um mehrere Werte zu bekommen), werden diese Werte
automatisch in den Gerätespeicher gespeichert und man kann sie später
durch Drücken der Taste „Diskette“ aufrufen. Insgesamt werden im
Speicher bis zu 20 Messwerte hinterlegt. Die letzten vier Messwerte wer-
den ebenfalls im aktiven Messmodus am Display angezeigt.
yMessen wir eine bestimmte Anzahl an Werten, werden durch Drücken der
Taste „Diskette“ die jeweiligen Messwerte im Speicher in umgeke-
hrter Reihenfolge hinterlegt, d.h. bei der Messung von nur 6Werten aus
möglichen 20 wird der sechste (zuletzt gemessene) Wert im Speicher mit
dem Diskettensymbol und der Zahl 1gespeichert, der fünfte Wert mit
1) Die Messungenauigkeit erhöht sich um ±0,25mm im Bereich der
gemessenen Entfernung von 10-25 m. Bei einer Entfernung von
über 25 m erhöht sich die Ungenauigkeit um weitere ±0,25mm.
Intensiver Sonnenschein, transparente Werkstoffe (reines Wasser und
farbloses Glas), geringes Reflexionsvermögen der Messfläche, oder
große Temperaturunterschiede können die Messgenauigkeit negativ
beeinflussen. Bei einer hohen Temperatur der Messfläche kann die
Ungenauigkeit ±1,5-2mm betragen.
2) Die Lebensdauer der Batterien ist von deren Qualität,
Lagerbedingungen/Betriebsbedingungen des Gerätes und Einsatzdauer
des Gerätes abhängig.
•HINWEIS
yLesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die komplette Bedienungsanleitung
und falls Sie das Produkt jemandem ausleihen oder verkaufen, geben Sie
auch diese Anleitung mit, damit sich der Bediener mit ihr vertraut machen
kann. Verhindern Sie die Beschädigung dieser Gebrauchsanleitung.
III. Einfache Messung, Ein- und
Ausschalten
ySchalten Sie das Gerät durch Betätigung der Taste ein.
Wählen Sie danach mit der Taste , ob in der gemessenen Entfernung
die Gerätelänge inbegrien ist oder ob die Messung ab der Vorderseite des
Gerätes erfolgt (siehe entsprechendes Symbol auf dem Display). Zwischen
den beiden Mess-Modi kann durch Drücken der Taste gewechselt
werden. Durch Drücken und Halten der Taste mit der „Diskette“
wählen Sie einen mehr intensiven Laserstrahl in Fällen, wenn das
Umgebungslicht zu hell oder die Messäche transparent ist. Die aktive
Funktion des intensiven Laserstrahls wird durch das Symbol angezei-
gt, wird jedoch nicht von einem akustischen Ton begleitet, als wenn diese
Funktion nicht aktiv ist. Durch erneutes Halten der gleichen Taste wird die
Funktion des intensiven Laserstrahls deaktiviert.
Mit der Taste Stellen Sie die Längeneinheiten m/ft/in/ft-in ein.
Die Längeneinheiten können auch nach der durchgeführten Messung
geändert werden.

3938 DEDE
yUm die Funktion Volumenmessung zu aktivieren, drücken Sie die Würfel-
Taste zweimal und auf dem Display wird ein Würfel-Symbol
mit blinkender Seite angezeigt. Zur Berechnung vom Volumen müssen
alle drei Seiten gemessen werden, wobei es nach der Messung der dritten
Seite automatisch zur Multiplikation aller drei Längen und Anzeige vom
Ergebnis auf der unteren Displayzeile als Volumen in m3kommt.
VII. Indirekte Messung – über die
Funktion des einfachen
und doppelten Satzes des Pythagoras
yDas Gerät ermöglicht die Ermittlung der Länge einer schwierig messbaren
Seite aus zwei einfach messbaren Seiten durch Berechnung mit Hilfe vom
Satz des Pythagoras. Diese Funktion wird z. B. bei der Ermittlung der Höhe
von einem Haus eingesetzt, wobei die Entfernung des Gerätes vom Fuß
des Hauses gemessen wird (d.h. die kürzere Kathete eines rechtwinkligen
Dreiecks) und die Entfernung des Hausdaches vom gleichen Messort des
Gerätes (d.h. die Länge der Hypotenuse des rechtwinkligen Dreiecks).
Anhand der Berechnung nach dem Satz des Pythagoras wird die Höhe vom
Haus ab dem Boden als die längere Kathete des rechtwinkligen Dreiecks
berechnet, siehe Abb. 1. In diesem Falle geht es um die Funktion des
einfachen Satzes des Pythagoras .
Für eine genaue Messung ist es notwendig, das Gerät an einem
Stativ zu befestigen.
Abb. 1,
Funktion
des einfachen
Satzes
des Pythagoras
yDie Funktion des doppelten Satzes des Pythagoras basiert auf ähnli-
chem Prinzip und ermöglicht die Ermittlung der Haushöhe durch Messung
der mit den Zahlen 1,2,3 auf Abb. 2gekennzeichneten Seiten, wenn sich
das Messgerät nicht auf einer Ebene mit dem Hausfuß befindet, z. B. wenn
es auf einem Stativ befestigt ist.
dem Diskettensymbol und der Zahl 2usw. Die restlichen 14 Werte aus
der Speicherkapazität von 20 sind Werte aus den vorherigen Messungen.
Zwischen den einzelnen gespeicherten Werten kann durch Drücken
der Taste „Diskette“ oder mit den Tasten oder für die
Bewegung in der Zahlenreihe nach oben oder nach unten werden.
Die gespeicherten Werte können mit der Taste nicht aus dem
Speicher gelöscht werden, sondern die ursprünglichen Werte werden
durch neue Messwerte in umgekehrter Reihenfolge ersetzt (siehe oben).
V. Funktion Kontinuierliche Messung
yNach dem Drücken der Taste wird die Funktion Kontinuierliche
(ununterbrochene) Messung aktiviert, bei der das Gerät die Entfernung
ununterbrochen ohne die Betätigung irgendeiner Taste misst, wobei der
aktuelle Messwert auf der unteren Displayzeile angezeigt wird und im
oberen Displaybereich wird der kleinste und höchste Messwert von allen
im Rahmen der kontinuierlichen Messung ermittelten Werte angezeigt.
Sobald der ursprünglich gespeicherte kleinste oder höchste Wert über-
schritten wird, kommt es zu ihrer Aktualisierung. Falls der Laserstrahl bei
der kontinuierlichen Messung an einer Stelle bleibt (s.h. die gemessene
Entfernung ist immer gleich), wird dies mit dem Ton „bi-bi-bi“ mit einer
höheren Frequenz als bei sich ändernden Entfernung signalisiert.
VI. Funktion Flächen- und
Volumenmessung
yDurch einmaliges Drücken der Taste wird die Funktion Flächen-
und Volumenmessung mit dem Rauten-Symbol mit blinkender Seite
auf dem Display aktiviert. Nach der Messung der Längen beider Seiten
durch Drücken der Taste (nach der Messung einer Seite wird die
andere zu messende Seite blinken, die durch Drücken der gleichen Taste
gemessen werden muss), wobei beide Messwerte in den oberen zwei
Zeilen auf dem Display angezeigt werden, kommt es zur automatischen
Multiplikation der Werte und Anzeige vom Ergebnis auf der unteren
Displayzeile als Fläche (Flächenvolumen) in m2.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: