F.F. Group EST 550 PLUS User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
NOTICE ORIGINALE
FR
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
EL
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
BG
EST 550 PLUS
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
HR

02 EST 550 PLUS
EXPLANATION OF SYMBOLS
06
08
FR 12
IT 17
EL 23
SR 28
HR 33
RO 37
BG 42
TROUBLESHOOTING
48
51

03
www.ffgroup-tools.com
EST 550 PLUS
1
3
5
2
4
6
7
9
8
10
11
12
13

04 EST 550 PLUS
14
6
5
12
13
20
16
11
16
5
14
14
15
C
D

05
www.ffgroup-tools.com
EST 550 PLUS
17
19
18
9
43
G H
E F

06 EST 550 PLUS
EXPLANATION OF
SYMBOLS
EXPLICATION DES
SYMBOLES
SPIEGAZIONE DEI
SIMBOLI
ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ
ΣΥΜΒΌΛΩΝ
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
To reduce the risk of
injury, the user must
read and understand
this manual before
using this product
risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et
assimiler ce manuel
avant d’utiliser ce
produit.
Per ridurre il rischio
di infortuni, prima
di usare il prodotto,
l’utente deve leggere
il manuale
-
-
Wear eye protection. Porter des lunettes
de protection.
Indossare protezioni
per gli occhi.
Damage to hearing if
-
tection is not worn.
Dommages à l’audi-
tion si une protection
pas portée.
Danni all’udito, se
non si indossano
protettori auricolari
Wear protective
gloves
Porter des gants de
protection
Indossare guanti
protettivi
-
Wear safety footwear Portez des chaussures
de sécurité
Indossare calzature di
sicurezza
Do not expose the
product to rain or wet
conditions
N'exposez pas l'outil
à la pluie ni à l'hu-
midité
Non esporre il
prodotto a pioggia o
umidità
-
Thrown objects can
ricochet and result
in personal injury or
property damage
Les objets projetés
peuvent ricocher et
causer des blessures
ou des dommages
matériels.
possono rimbalzare e
causare lesioni perso-
nali o danni materiali
-
Keep all bystanders at
least 15m away
Tenez tous les pas-
sants à au moins 15 m
Tenere tutti gli
astanti a una distanza
minima di 15 m
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger,
avertissement ou
prudence
Importante, pericolo,
avviso o attenzione
Conforms to relevant
safety standards
Conforme aux
normes de sécurité
concernées
Conformi alle per-
tinenti norme sulla
sicurezza

www.ffgroup-tools.com
07EST 550 PLUS
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA SIM-
BOLURILOR
ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ
SRPSKI HRVATSKI
Kako bi se smanjili
rizici od povreda,
neophodno je da
razume ovo uputstvo
proizvoda.
Kako bi se smanjila
opasnost od ozljede,
korisnik mora s razu-
Pentru a reduce
utiliza acest produs.
-
pentru urechi.
se ne koristi efikasna
zaštita sluha.
zaštita za sluh.
Deteriorarea auzului
Nosite zaštitne
rukavice
Nosite zaštitne
rukavice
Nosite sigurnosnu
uslovima
-
-
se mogu vratiti
nazad i dovesti do
telesne povrede ili
materijalne štete
rezultirati tjelesnim
ozljedama ili materi-
jalnom štetom
Obiectele aruncate
-
teriale
-
najmanje 15 m
na udaljenosti barem
15 m
upozorenje ili oprez
upozorenje ili oprez
Important, pericol,
avertisment sau
standardima za
bezbednost
Sukladno relevan-
tnim standardima
sigurnosti
-
relevante
-

EST 550 PLUS| English08
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING!
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
Save all warnings and instructions for fu-
ture reference. The term “power tool” in
the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WORK AREA
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
-
risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refriger-
ators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an ex-
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating a power tool in a damp location is
of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
-
ment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will re-
duce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
-
ing the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
elery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelery or long
hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
-
lection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
-
er tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety mea-
sures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the pow-
er tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and easier to control.
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be
-
ardous situation.
SERVICE
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
STRING TRIMMER SAFETY RULES
Never allow children or people unfamiliar with these
ENGLISH

EST 550 PLUS English | 09
www.ffgroup-tools.com
instructions to use the machine. Local regulations
may restrict the age of the operator. When not in
use, store the machine out of reach of children.
This machine is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the machine
by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the machine.
Never work while people, especially children, or
pets are nearby.
Never operate the trimmer with missing or bro-
ken guards or shields or without guards or shields
in position.
Before use check the supply and extension cord
for signs of damage or aging. If the cord becomes
damaged during use, disconnect the cord from the
-
trimmer if the cord is damaged or worn.
Before using the machine and after impact, check
for signs of wear or damage and repair if necessary.
Never operate the product when you are tired, ill or
Always wear long heavy trousers, boots and gloves.
Do not wear loose clothing, jewelery, short trousers,
sandals and never work barefoot.
Wear safety eye protection and ear defenders
when operating the machine.
Never work with this trimmer while people, espe-
cially children or pets are nearby.
The user is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property.
Wait until the cutting head has completely stopped
before touching it. The head continues to rotate
-
Avoid operating the trimmer in bad weather con-
ditions especially when there is a risk of lightning.
Operating the trimmer in wet grass decreases the
from the area to be worked on.
Switch on the trimmer with hands and feet well
away from the rotating line.
Caution – do not touch rotating cutting line.
Do not put hands or feet near the cutting system.
Inspect and maintain the trimmer regularly.
Have the trimmer repaired only by an authorized
customer service agent.
Always ensure that the ventilation slots are kept
clear of debris.
cutting the nylon line length. After feeding line
always return the trimmer to its horizontal oper-
ating position before switching on.
Whenever you leave the machine unattended
for any period.
Before replacing the cutting line.
If the cable is tangled.
Before cleaning or working on the trimmer
After use, disconnect the machine from the mains
and check for damage.
Store the machine in a secure, dry place out of the
reach of children. Do not place other objects on
top of the machine.
Keep the handles dry and free of grease.
Always ensure that a device which has been
Before starting work check the area for animal
blown away by the unit, or that the thread may
become caught on.
Before starting work check the area and remove
all objects which may damage the cutting mech-
anism.
VIBRATION SAFETY
term exposure to vibration may cause temporary
or permanent physical injury, particularly to the
hands, arms and shoulders.
LATED INJURY:
First be examined by a doctor and then have reg-
ular medical check-ups to ensure medical prob-
lems are not being caused or worsened from
use. Pregnant women or people who have im-
paired blood circulation to the hand, past hand
injuries, nervous system disorders, diabetes,
If you feel any symptoms related to vibration
(such as tingling, numbness, and white or blue
is a choice.
Take vibration-free breaks during each day of
work.
-
ing safe control of it). Let the tool do the work.
Maintain the device in accordance with the in-
structions in the operating instructions.
Avoid working at low temperatures
data represent the main uses of the device. The
actual existing vibrations during use may deviate
Incorrect use of the product
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY
Make sure the power supply information on the ma-
chine’s rating plate are compatible with the power
supply you intend to connect it to.
This appliance is Class II* and is designed for connec-
tion to a power supply matching that detailed on the
an extension lead is required, use an approved and
compatible lead rated for this appliance. Follow all
the instruction supplied with the extension lead.

EST 550 PLUS| English10
earth connection as supplementary insulation
is applied to the basic insulation to protect
against electric shock in the event of failure of
the basic insulation.
GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS
Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
Always replace a damaged extension cord or have
Protect your extension cords from sharp objects,
circuit should be protected with the appropriate
time-delayed fuse. Before connecting the motor to
the power line, make sure the switch is in the OFF
position and the electric voltage is rated the same
as the voltage stamped on the motor nameplate.
WARNING! Inadequate extension cables
can be dangerous. Extension cable, plug
and socket must be of watertight con-
struction and intended for outdoor use.
PRODUCT SPECIFICATIONS
INTENDED USE
The product is intended for cutting weed, grass or
similar soft vegetation in areas that are hard to reach,
e.g. under bushes, on slopes and edges. It may not be
used to work on unusual thick, dry or wet grass, e.g.
pasture grass, or to shred leaves. For safety reasons
it is essential to read the entire instruction manual
-
structions therein. This product is intended for pri-
vate domestic use only, not for any commercial trade
use. It must not be used for any purposes other than
those described.
TECHNICAL DATA
Article Number 43 276
Model EST 550 PLUS
230
Hz 50
W 550
No Load Speed rpm rpm 11.000
Cutting diameter cm 27
Cutting line thickness Ømm 1,5
Line length m 4,5
Feed type Autofeed
Weight kg 2,5
Sound emission values determined according to
EN 60745-1
Sound pressure level dB(A) 85
Sound power level dB(A) 96
dB 3
Vibration total values ah(triax vector sum)
and uncertainty K determined according to EN
60745-1
Vibration level max:
ah ,HD 24,5
K21,5
IDENTIFICATION
1. Power switch
2. Back handle
3. Strain reliever for extension cord
4. Lock button for angle of trimmer head
5.
6.
7. Line spool
8. Spacer
9. Trimmer head
10. Lock button for rotation of trimmer head
11. Locking lever to adjust the length of the handle
12. Lock for front handle
13. Front handle
ASSEMBLY
WARNING! Risk of personal injury. Un-
derneath the guard there is a blade that
cuts the trimmer line. Remove the trans-
port protection after assembly
Fit (6) on the guard (5) and secure with the screws
(14).
Put the guard (5) on the trimmer head from under-
neath and lock by turning 90°.
Fix the guard with one screw (15).
blade (16).
Press in and hold the lock buttons (12).
Fit the front handle (13) as shown in the diagram.
(12).
Tighten the screw (20).
ASSEMBLING THE HANDLE
The grass trimmer is supplied with the shaft in
two parts, connected together by the power ca-
-
ted at the top of the lower shaft.
Taking care to feed the power cable into the upper
Screw the two screws into each side of the upper
shaft to lock the two halves of the shaft together.

Français | 11
www.ffgroup-tools.com
EST 550 PLUS
PREPARING THE GRASS TRIMMER
BEFORE EACH USE
WARNING! Danger of injury!
Do not use the trimmer if it is damaged or
not working properly, or if the power cord or
plug are damaged. Damaged parts must be
repaired or replaced before the trimmer is
used.
Carefully inspect the area where the lawn trimmer
is to be used, and remove any objects that can be
thrown up by the trimmer.
Check visually before use that the power cord and
plug are intact and undamaged. If the power cord
-
vice personnel.
CORRECT WORKING POSTURE
Hold the trimmer
With your left hand on the front handle
With your right hand on the back handle, approxi-
mately at hip level
Comfortably balanced.
ADJUSTMENTS
ANGLE OF THE FRONT HANDLE
Press in and hold the lock buttons (12).
Angle the front handle (13) to the required position.
(12).
(11) by folding it up.
Adjust the tube (16) to the required length.
Tighten the locking lever (11) by folding it down.
Press in and hold the lock button (4).
Angle the trimmer head (9) to the required position.
positions.
Turn the trimmer head (9) 90° for edge trimming.
(4).
OPERATION
Connect the trimmer’s power cord to the extension
cord.
(3).
TRIMMING GRASS
1. Plug the trimmer into a power point.
2. Press the power switch (1) to start the trimmer.
3. Move the trimmer from right to left.
4. Tap the trimmer spool on the ground to feed
forward the trimmer line when necessary.
5. (1) to stop the trim-
mer.
6.
NOTE:
Trim only with the left part of the trimmer head.
Hold the trimmer over the grass when mowing it
from left to right, to avoid throwing up grass.
On the right part the trimmer lines move towards
you. This results in the risk of throw and objects
being thrown towards you by the line - risk of
personal injury.
Trim tall grass from the top and down in several
steps, otherwise there is a risk of the blades fas-
tening round the line spool.
Only use the tips of the lines. This reduces the
consumption of the line and reduces the risk of
grass fastening round the line spool.
Avoid working too close to walls, posts and fenc-
es etc. Contact with solid objects wears the line
very quickly.
The line can damage trees and bushes.
WARNING! Be extra careful when work-
ing with the trimmer head vertical. Keep
at a safe distance from the trimmer line
when the trimmer is in use.
NOTE! Avoid contact with solid surfaces,
this wears the line very quickly. The
guide roller (6) makes it easier to steer
when trimming edges. It should not be
used for trimming bushes and does not
sure the angle of the trimmer head is 90°.
Fold down the spacer to maintain the right distance
during the trimming.
Press the power switch (1) to start the trimmer.
Move the trimmer as shown in the diagram along the
edge of the lawn.
(1) to stop the trimmer.
REPLACING THE LINE SPOOL
WARNING! When new line has been fed
out, hold the trimmer in a normal work-
ing position before starting it.
Remove the line spool (H)
Press in the locking mechanism (17).
(18).
Fitting the line spool
Push the lines through the openings (19) in the
spool retainer.
Press the line spool into the retainer. Pull out the
lines through the openings.
(18) and lock in place.
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTE: Do not use chemical, alkaline, abrasive or
other aggressive detergents or disinfectants to
clean this product as they might be harmful to its
surfaces.
Do not spray or wet the appliance with water.
To ensure a long and reliable service life, the fol-
lowing maintenance should be carried out on the
After each cutting operation, brush out the grass
The spool and its slot,
The whole grass grimmer and in particular the

| Français12 EST 550 PLUS
guard.
Brush loose grass out of the ventilation slots.
Take special care to clean around the inside of
cutting head guard, the cap and motor housing
cooling vents.
The body of the grass trimmer can be wiped
with a damp cloth. Dry thoroughly before use
or storage.
If the wire cutting blade no longer cuts or
breaks, have this replaced by contacting an au-
thorized service center.
CAUTION!
REPAIR
This product does not contain any parts that can
be repaired by the consumer. Contact an autho-
to have it checked and repaired.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
as waste. Machine, accessories and pack-
aging should be sorted for environment -
friendly recycling. The plastic components
are labeled for categorized recycling.
GUARANTEE
This product is warranted in accordance with the le-
-
able to normal wear and tear, overload or improper
handling will be excluded from the guarantee. In
case of a claim, please send the machine, complete-
ly assembled, to your dealer or the service center for
electric power tools.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
POUR L’OUTIL
-
curité et toutes les instructions. Ne pas suivre
lesavertissements etinstructionspeut donner
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement. Le terme «outil» dans les avertis-
sements fait référence à votre outil électrique
alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen-
tation) ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
-
liées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un
risque accru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi-
tions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Mainte-
nir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongteur adapté à l’utilisation extérieure. L’utili-
sation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par
SÉCURITÉ DES PERSONNES
de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation
de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes

Français | 13
www.ffgroup-tools.com
EST 550 PLUS
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
graves des personnes.
-
ter une protection pour les yeux. Les équipements
de sécurité tels que les masques contre les pous-
sières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques utilisés pour
les conditions appropriées réduiront les blessures
des personnes.
-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
-
masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source d’ac-
cidents.
-
nante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
-
libreadaptés àtout moment.Cela permetun meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vê-
les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris dans des parties
en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et cor-
-
sière peut réduire les risques dus aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
-
plication. L’outil adapté réalisera mieux le travail et
de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’inter-
rupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préven-
tives réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal en-
tretenus.
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus fa-
ciles à contrôler.
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser. L’uti-
lisation de l’outil pour des opérations différentes de
celles prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Faire entretenir l’outil par un réparateur quali-
fié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil
est maintenue.
Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utili-
sation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que
utilisé hors de la portée des enfants.
Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes
disposant des capacités physiques adaptées et de
tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil
par des enfants, cette utilisation ne sera possible que
sous la surveillance d’une personne responsable de
la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient
été instruits quant au maniement de l’outil. Dans le
cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de
blessures existe. Les enfants doivent être surveilles
pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des per-
sonnes, en particulier des enfants ou des animaux
domestiques, se trouvent à proximité.
N’utilisez jamais le coupe-bordure si les capots ou
les dispositifs de protection font défaut ou sont en-
dommagés ou si ceux-ci ne sont pas correctement
positionnés.
-
-
ou usé.
A la suite d’un choc et avant l’utilisation de l’outil,
contrôlez les éventuels dommages ou l’usure et, le
Ne pas utiliser l’outil de jardin lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Portez des pantalons longs, épais, des chaussures
solides et des gants. Ne portez pas de vêtements
amples, bijoux, pantalons courts, sandales et ne
travaillez pas nu-pied. Les utilisateurs portant les
cheveux longs doivent les attacher derrière la tête
pour éviter qu’ils ne soient happés par des pièces en
rotation.
Portez des lunettes de protection et une pro-
tection auditive si vous travaillez avec l’outil de

| Français14 EST 550 PLUS
mal ou objet ne se trouve dans la zone. Enlevez tous
les objets qui peuvent être pris ou emportés par l’ap-
-
tirez tous les objets qui pourraient endommager le
mécanisme de coupe.
PROTECTION ET VIBRATIONS
récurrente ou à long terme aux vibrations, peut en-
en particulier aux mains, aux bras et aux épaules.
POUR MINIMISER LES RISQUES DE LÉSIONS
LIÉS AUX VIBRATIONS:
Commencez par vous faire examiner par un mé-
decin, et ensuite faites vous faire des examens
médicaux réguliers pour vous assurer que des
problèmes médicaux ne soient pas causés ni ag-
gravés par l’utilisation de la ponceuse. Les femmes
enceintes ou les personnes ayant des problèmes
de circulation sanguine dans les mains, ayant été
sujettes à des blessures aux mains, à des troubles
du système nerveux, au diabète ou la maladie de
ressentez des symptômes liés aux vibrations (tels
que picotements, engourdissements et doigts
blancs ou bleus), consultez un médecin dès que
possible.
le plus faible lorsque vous avez le choix.
Faites des pauses (en évitant les vibrations) pen-
dant chaque journée de travail.
Tenez l’outil aussi légèrement que possible (tout
le contrôlant de façon sûre). Laissez l’outil faire
le travail.
Entretenez l'appareil conformément aux instruc-
tions du mode d'emploi.
-
nique, correspondent à une utilisation générale
de l'appareil. Les vibrations réelles en cours d’uti-
Mauvaise utilisation du produit
Mauvais outils installés
Matériel inadapté
BRANCHEMENT SUR L’ALIMENTATION
Assurez-vous que les informations sur l’alimentation
indiquées sur la plaque signalétique de la machine,
soient compatibles avec l’alimentation à laquelle vous
avez l’intention de la brancher. Cet appareil est de
Classe II* et est prévu pour être raccordé à une alimen-
tation correspondant à celle indiquée sur l’étiquette,
et compatible avec la prise de courant installée. Si une
-
patible pour cet appareil. Suivez toutes les instructions
fournies avec la rallonge.
-
cune mise à la terre car l’isolation principale est
équipée d’une isolation supplémentaire, pour
protéger contre les électrocutions en cas de dé-
faillance de l’isolation principale.
jardin.
bon équilibre. Ne pas surestimer vos capacités.
N’utilisez jamais le coupe-bordure lorsque des per-
sonnes, en particulier des enfants ou des animaux
domestiques, se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages causés à
autrui ou à ses biens.
Attendez l’arrêt total des pièces en rotation avant de
les toucher. Après la mise hors tension du coupe-bor-
dure, les éléments de coupe continuent à tourner,
pouvant provoquer ainsi des blessures.
Ne travaillez que de jour ou sous un bon éclairage
Ne pas travailler avec le coupe-bordure dans des
conditions météorologiques défavorables et plus
particulièrement en cas d’approche d’orage.
-
mide réduit sa performance.
Arrêtez le coupe-bordure pour le déplacer entre
deux surfaces à tailler.
Ne mettez le coupe-bordure en marche que si vos
-
ments de coupe en rotation.
Tenez vos mains et pieds éloignés des éléments de
coupe en rotation.
N’utilisez jamais d’éléments de coupe métalliques
pour ce coupe-bordure.
Contrôlez et entretenez régulièrement le coupe-bor-
dure.
Ne faites réparer le coupe-bordure que par des sta-
Assurez-vous toujours que les fentes de ventilation
ne sont pas bouchées par des herbes.
-
vant être provoquée par le couteau intégré pour
à l’horizontale en position de travail avant de le re-
mettre en marche.
Lorsque l’outil de jardin est laissé sans surveil-
lance
Avant de changer la bobine
Avant de le nettoyer ou lorsque des travaux
l’outil de jardin pour détecter des dommages éven-
tuels.
hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres
objets sur l’outil de jardin.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces
usées ou endommagées.
Assurez-vous que les pièces de rechange soient d'ori-
gine.
Faites en sorte que les poignées demeurent sèches
et exemptes de graisse.
Assurez-vous toujours qu'un appareil qui a été
éteint, ne puisse pas être rallumé par inadvertance.
-

Français | 15
www.ffgroup-tools.com
EST 550 PLUS
CONSEILS D’UTILISATION DES RALLONGES
Assurez-vous que votre rallonge soit en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous
d’en utiliser une assez résistante pour faire circuler
sous-dimensionné provoquera une chute de tension,
l’utiliser.
Protégez vos rallonges des objets pointus, de la cha-
lente. Avant de brancher le moteur à l’alimentation,
assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position
OFF, et que la tension électrique soit la même que
celle indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
Faire fonctionner le moteur sur une tension d’une va-
leur inférieure, l’endommagera.
PRECAUTION: Desrallongesnonconformes
aux instructions peuvent être dangereuses.
accouplement doivent être étanches à l’eau
et autorisées pour l’extérieur.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
UTILISATION CONFORME
Le produit est destiné à la coupe de mauvaises
herbes, de graminées ou de végétation molle simi-
sous les arbustes, sur les pentes et les bordures. Il
ne doit pas être utilisé pour travailler sur de l’herbe
épaisse, sèche ou humide, par exemple de l’herbe de
raisons de sécurité, il est essentiel de lire l’intégrali-
té du manuel d’instructions avant de commencer à
utiliser l’outil pour la première fois, et de respecter
destiné à un usage domestique privé, et non à un
autres que celles décrites.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° d’article 43 276
Modèle EST 550 PLUS
Tension nominale 230
Hz 50
Puissance nominale W 550
rpm 11.000
Diamètre de la coupe cm 27
coupe Ømm 1,5
Longueur du fil m 4,5
Type d’alimentation Alimentation automatique
Poids kg 2,5
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon
la norme EN 60745-1
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont
Niveau de pression
acoustique dB(A) 85
Niveau d’intensité
acoustique dB(A) 96
Incertitude K dB 3
Valeurs totales des vibrations ah(somme vecto-
rielle des trois axes directionnels) et incertitude
K relevées conformément à la norme EN 60745-1
Niveau de vibration:
ah ,HD 24,5
K21,5
IDENTIFICATION
1.
2. Poignée arrière
3. Débobineur de rallonge
4. Bouton de blocage d'angle de tête de
coupe-bordure
5. Protection
6.
7.
8. Espaceur
9. Tête de coupe-bordure
10. Bouton de blocage de rotation de tête de
coupe-bordure
11. Levier de blocage pour ajuster la longueur de
la poignée
12. Système de blocage de poignée avant
13. Poignée avant
MONTAGE
Sous la protection se trouve une lame
-
tection de transport après montage
Montez la (6) sur la protection (5)
vis (14).
Placez la protection (5) sur la tête de coupe, par en
dessous, et bloquez-la en tournant de 90°.
Fixez la protection à l’aide d’une vis (15).
(16).
Appuyez sur les boutons de blocage (12) et mainte-
nez-les enfoncés.
Montez la poignée avant (13) comme l’indique le
schéma.
(12).
Serrez la vis (20).
MONTAGE DE LA POIGNÉE
Le coupe-bordure est vendu en deux parties, re-

| Français16 EST 550 PLUS
vis qui joignent les deux parties sont pré-montées
au sommet de la partie inférieure.
-
tion dans la partie supérieure, placez la partie in-
férieure dans la partie supérieure.
-
périeure pour enclencher les deux moitiés.
AVANT CHAQUE UTILISATION
AVERTISSEMENT! Risques de blessures!
N'utilisez pas le coupe-bordure s'il est
endommagé ou ne fonctionne pas correc-
sont endommagés. Les pièces endommagées
doivent être réparées ou remplacées avant
d’utiliser l'outil.
-
dure doit être utilisé, et retirez tous les objets qu’il
pourrait projeter.
BONNE POSTURE DE TRAVAIL
Tenir le coupe-bordure
En mettant votre main gauche sur la poignée
avant
-
mativement au niveau des hanches
Bien en équilibre et à l’aise.
RÉGLAGES
ANGLE DE LA POIGNÉE AVANT
Appuyez sur les boutons de blocage (12) et mainte-
nez-les enfoncés.
Mettez la poignée (13) sur l’angle voulu.
(12).
(11) en le pliant vers le
haut.
(16) à la longueur voulue.
Serrez le levier de blocage (11) en le pliant vers le bas.
Appuyez sur le bouton de blocage (4) et mainte-
nez-le enfoncé.
Mettez la tête de coupe-bordure (9) sur l’angle vou-
lu.
La tête de coupe-bordure peut être inclinée dans
Mettez la tête (9) à 90° pour couper près des
bords.
(4).
UTILISATION
rallonge.
Passez la rallonge dans le débobineur (3).
COUPE DE L'HERBE
1. Branchez le coupe-bordure sur une prise d’ali-
mentation.
2. (1) pour
démarrer le coupe-bordure.
3. Déplacez le coupe-bordure de droite à gauche.
4.
si nécessaire.
5. (1) pour arrê-
ter le coupe-bordure.
6. Débranchez la prise de courant.
NOTE:
Coupez uniquement à l’aide de la partie gauche de
la tête de coupe-bordure.
Maintenez le coupe-bordure au-dessus de l'herbe
d'éviter de propulser de l'herbe.
- risques de blessures.
Coupez les hautes herbes de haut en bas, en plu-
sieurs fois, sinon les lames risquent de se coincer
autour de la bobine.
se recueille moins autour de la bobine.
-
objets solides, il s’use très rapidement.
AVERTISSEMENT! Faites très attention
lorsque la tête de coupe est verticale. Te-
lorsque vous utilisez l'outil.
solides, il s’use très rapidement. La rou-
lette de guidage (6) vous guide lorsque
vous coupez des bords. Il ne doit pas être
utilisé pour couper les buissons et n’af-
fecte pas la hauteur de la taille. Assu-
rez-vous que l'angle de la tête soit de 90°.
-
tance pendant la coupe.
(1) pour dé-
marrer le coupe-bordure.
Déplacez le coupe-bordure comme l’indique le sché-
ma, le long du bord de la pelouse.
(1) pour arrêter le
coupe-bordure.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL
dans une position de travail normale,
avant de le démarrer.
Appuyer sur le mécanisme de blocage (17).
(18).

Italiano | 17
www.ffgroup-tools.com
EST 550 PLUS
INSTALLATION DE LA BOBINE DE FIL
(19), dans le
dispositif de retenue de la bobine.
(18) et bloquez-le.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
N'utilisez pas de détergents ni de désin-
fectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs,
pour nettoyer cet appareil, car ils pourraient en-
dommager ses surfaces.
Ne vaporisez pas, ni ne mouillez l'appareil avec de
l'eau.
La bobine et de sa fente.
Tout le coupe-bordure et en particulier la pro-
tection.
Enlevez l'herbe des évents.
de la protection de la tête de coupe, du capuchon
et des évents de refroidissement du carter mo-
teur.
Le corps du coupe-bordure peut être essuyé avec
toute utilisation ou stockage.
remplacer en contactant un service Après-vente
agréé.
ATTENTION!
RÉPARATIONS
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être
réparée par le consommateur. Contactez un ser-
vice Après-vente agréé ou une personne de même
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
les éliminer comme des déchets. L’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
de l’environnement. Les composants en plas-
-
clage adéquate.
GARANTIE
Le produit est garanti conformément aux régle-
date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom-
mage attribuable à une usure normale, à une surcharge
ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera exclu de la
garantie. En cas de réclamation, envoyer l’outil, intégra-
lement assemblé, à votre revendeur ou à un Centre de
réparation des outils électriques.
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER
ELETTROUTENSILI
pericolo e le istruzioni operative. In caso di
mancato rispetto delle avvertenze di perico-
lo e delle istruzioni operative si potrà creare
incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo
e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine «elettroutensile» utilizza-
to nelle avvertenze di pericolo si riferisce
ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con
linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici
alimentati a batteria (senza linea di allaccia-
mento).
SICUREZZA DELL’ AREA DI LAVORO
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben
illuminata. Il disordine oppure zone della postazio-
ne di lavoro non illuminate possono essere causa di
incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazio-
ni potranno comportare la perdita del controllo
sull’ elettroutensile
SICUREZZA ELETTRICA
La spina di allacciamento alla rete dell’elettrou-
tensile deve essere adatta alla presa. Evitare asso-
lutamente di apportare modifiche alla spina. Non
impiegare spine adattatrici assieme ad elettrou-
tensili dotati di collegamento a terra. Le spine non
modificate e le prese adatte allo scopo riducono il
rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
triche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elet-
troutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per
appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo
a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
parti della macchina che siano in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolun-
ga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso
di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
ITALIANO

| Italiano18 EST 550 PLUS
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore
di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
SICUREZZA DELLE PERSONE
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettrouten-
sile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sot-
to l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali.
-
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indi-
viduale nonché occhiali protettivi. Indossando abbi-
gliamento di protezione personale come la masche-
ra per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino,
elmetto di protezione oppure protezione acustica
a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettrou-
tensile, si riduce il rischio di incidenti.
Evitare l’accensione involontaria dell’elettrouten-
sile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazio-
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo
il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elet-
troutensile oppure collegandolo all’alimentazione
di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a
creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi
seri incidenti.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli at-
-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotan-
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura
di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equi-
librio in ogni situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in caso di situa-
zioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli,
i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento.
-
gliarsi in pezzi in movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati cor-
ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute
alla polvere.
TRATTAMENTO ACCURATO ED USO CORRETTO
DEGLI ELETTROUTENSILI
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensi-
le esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrou-
nell’ambito della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori di-
pericoloso e deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie
oppure prima di posare la macchina al termine di un
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della cor-
-
cauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere
messo in funzione involontariamente.
conservarli al di fuori del raggio di accesso di bam-
bini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che
non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto
-
chine pericolose quando vengono utilizzati da per-
sone non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile ope-
rando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti
mobili della macchina funzionino perfettamente,
che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto da limitare la funzione dell’e-
lettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far
riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti
vengono causati da elettro tensili la cui manutenzio-
ne è stata effettuata poco accuratamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puli-
-
ne e con taglienti affilati s’inceppano meno frequen-
gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre
attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo,
tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili
per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a
situazioni di pericolo.
ASSISTENZA
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamen-
te da personale specializzato e solo impiegando
pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà es-
sere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
REGOLE DI SICUREZZA PER IL DECESPUGLIATORE
Non permettere a bambini oppure a persone che
non abbiano preso visione delle presenti istruzio-
ni di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio. Le
norme nazionali prevedono eventualmente dei
limiti di restrizione relativamente all’età dell’o-
peratore. Se l’apparecchio per il giardinaggio non
viene impiegato, conservarlo fuori della portata
dei bambini.
-
nato all’uso da parte di persone (bambini compre-
le stesse non sono sorvegliate oppure istruite rela-
tivamente all’uso dell’apparecchio per il giardinag-
gio da parte di una persona responsabile per la loro
sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio
per il giardinaggio.
Non utilizzare mai l’apparecchio per il giardinaggio
quando nelle immediate vicinanze vi sono persone
ed in modo particolare bambini oppure animali do-
mestici.
oppure dispositivi di protezione assenti o danneg-
giati oppure se gli stessi non sono posizionati cor-
rettamente.
Prima dell’impiego controllare il cavo di alimenta-
zione della corrente ed il cavo di prolunga in me-

Italiano | 19
www.ffgroup-tools.com
EST 550 PLUS
rito ad eventuali danneggiamenti oppure segni di
usura. Se il cavo venisse danneggiato durante l’uso,
staccare immediatamente la spina di rete dalla
Non utilizzare il tosaerba se il cavo è danneggiato
oppure usurato.
Prima di ogni impiego e dopo un urto controllare
l’apparecchio per il giardinaggio in merito ad usura
o danneggiamenti e, se necessario, farlo riparare.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio in
caso di stanchezza o di malattia oppure sotto l’ef-
fetto di bevande alcoliche, droghe o medicinali.
Indossare pantaloni lunghi e pesanti, scarpe robu-
ste e guanti. Non indossare vestiti larghi, gioielli,
calzoni corti, sandali oppure lavorare a piedi nudi.
Legare capelli lunghi oltre l’altezza delle spalle per
evitare che possano impigliarsi nelle parti mobili.
Portare occhiali di protezione e protezione per
l’udito quando si utilizza l’apparecchio per il
giardinaggio.
Avere cura di tenere una posizione stabile e di man-
immediate vicinanze vi sono persone ed in modo
particolare bambini oppure animali domestici.
L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti
o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone
o le loro proprietà.
-
tendere che gli stessi si siano completamente fer-
provocare lesioni gravi.
Procedere alla tosatura dell’erba solamente di gior-
Con cattive condizioni meteorologiche, in modo
particolare in caso di un temporale che si sta avvici-
-
ce la prestazione operativa.
elementi di taglio rotanti.
Non avvicinare mai le mani ed i piedi agli elementi
di taglio rotanti.
Non utilizzare mai elementi di taglio metallici per
-
guire la manutenzione prevista.
-
Accertarsi sempre che le feritoie di ventilazione sia-
no completamente libere da resti di erba.
Proteggersi contro ev. lesioni provocate dalla lama
-
prima di accenderlo.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio e stacca-
Ogniqualvolta l’apparecchio per il giardinaggio
viene lasciato incustodito
Prima della sostituzione della bobina
Se il cavo è aggrovigliato,
Prima della pulizia oppure prima di eseguire dei
lavori al tosaerba
Al termine del lavoro staccare la spina di rete e con-
trollare l’apparecchio per il giardinaggio in merito
ad eventuali danneggiamenti.
Conservare l’apparecchio per il giardinaggio in un
luogo sicuro ed asciutto, fuori dalla portata dei
bambini. Non mettere nessun altro oggetto sull’ap-
parecchio per il giardinaggio.
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o
danneggiate.
Assicurarsi che le parti di ricambio montate siano
originali.
Tenere le impugnature asciutte e prive di grasso.
Assicurarsi sempre che il dispositivo spento non pos-
sa riavviarsi involontariamente.
che potrebbero essere spazzati via dall’apparecchio,
Prima di iniziare il lavoro, controllare l’area e rimuo-
vere tutti gli oggetti che potrebbero danneggiare il
meccanismo di taglio.
SICUREZZA RELATIVA ALLA VIBRAZIONE
-
soprattutto a mani, braccia e spalle.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI CORRELA
TE ALLA VIBRAZIONE:
Innanzitutto, sottoporsi a visita medica e a succes-
non siano sorti problemi di salute, o che questi
non siano peggiorati, a causa dell’uso dell’appa-
recchio. Le donne incinte o persone con una circo-
lazione sanguigna della mano compromessa, con
precedenti lesioni alla mano, con disturbi del si-
dovrebbero usare questo apparecchio. In caso di
sintomi correlati alla vibrazione (come formicolio,
intorpidimento, e dita biancastre o bluastre), con-
Fare delle pause senza vibrazione durante ogni
giornata di lavoro.
possibile (pur mantenendo un controllo sicuro
dello stesso). Lasciare che sia l’apparecchio ad
eseguire il lavoro.
Mantenere il dispositivo in conformità con le istru-
zioni contenute nel manuale d’uso.
Evitare di lavorare a basse temperature
rappresentano gli usi principali del dispositivo. Le
-
bero discostarsi da questi valori come risultato dei
Materiale non idoneo

| Italiano20 EST 550 PLUS
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Assicurarsi che le informazioni di alimentazione
della macchina siano compatibili con l’alimenta-
apparecchio è di Classe II* ed è progettato per es-
sere collegato a una rete elettrica corrispondente a
-
patibile con la spina in dotazione. Nel caso in cui sia
necessaria una prolunga, usarne una approvata,
compatibile e garantita per questo apparecchio.
Seguire tutte le istruzioni fornite con la prolunga.
richiede messa a terra poiché all’isolamen-
to di base è stato applicato un isolamento
supplementare per fornire protezione da
scarica elettrica in caso di isolamento di base
LINEE GUIDA PER L’USO DI PROLUNGHE
Assicurarsi che la prolunga sia collegata corretta-
prolunga, assicurarsi che la sezione del cavo sia suf-
-
re cadute di tensione e quindi una perdita di poten-
za e un eccessivo riscaldamento dell’apparecchio.
Sostituire sempre una prolunga danneggiata o far-
-
tetto con un fusibile ritardato idoneo. Prima di
che l’interruttore si trovi in posizione OFF e che la
comporterà danni al motore.
ATTENZIONE: Cavi di prolunga non con-
formi alle norme possono essere perico-
losi. I cavi di prolunga, le spine ed i rac-
cordidevonoessereditipoimpermeabile
all’acqua e devono essere omologati per
l’uso in ambienti esterni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
DESTINAZIONE D’USO
Il prodotto è destinato a tagliare erba, prato e vege-
ad esempio sotto i cespugli, pendii e contorni. Non
particolarmente denso, secco o umido, come erba
da pascolo, o per eradicare foglie. Per motivi di sicu-
rezza, è essenziale leggere interamente il manuale di
istruzioni prima del primo utilizzo, e osservare tutte
destinato esclusivamente a un uso domestico pri-
vato e non a un uso commerciale. Non deve essere
usato per scopi diversi da quelli descritti.
DATI TECNICI
Codice prodotto 43 276
Model EST 550 PLUS
Tensione nominale 230
Hz 50
Potenza nominale W 550
rpm 11.000
Diametro del taglio cm 27
Spessore del filo di
taglio Ømm 1,5
Lunghezza del filo m 4,5
Avanzamento del filo Automatico
Peso kg 2,5
Valori di emissione acustica rilevati conforme-
mente a EN 60745-1
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
ammonta normalmente a
Livello di pressione
acustica dB(A) 85
Livello di potenza
sonora dB(A) 96
Incertezza della misura
KdB 3
Valori complessivi di oscillazione ah(somma
vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della
misura K misurati conformemente alla norma
EN 60745-1
Livello vibrazioni:
ah ,HD 24,5
K21,5
IDENTIFICAZIONE
1. Interruttore di accensione
2. Impugnatura posteriore
3.
4. Pulsante di blocco per l’angolatura della testi-
na del decespugliatore
5. Protezione
6.
7.
8. Distanziatore
9. Testina del decespugliatore
10. Pulsante di blocco per la rotazione della testi-
na del decespugliatore
11. Leva di bloccaggio per regolare la lunghezza
dell’impugnatura
12. Blocco impugnatura anteriore
13. Impugnatura anteriore
MONTAGGIO
AVVISO! Rischio di lesioni personali. Sot-
to la protezione si trova una lama per ta-
-
zione per il trasporto dopo il montaggio
Table of contents
Other F.F. Group Trimmer manuals
Popular Trimmer manuals by other brands

Snapper
Snapper S31SST instruction manual

Worx
Worx WX4046HT manual

Echo
Echo 99944200610, SRM-2100SB, SRM-2400SB, SRM-210SB, SRM-211SB, SRM-260SB, SRM-261SB, PAS-2100, PAS-2400, PAS2601, PAS-210,... Operator's manual

Hoberg
Hoberg GT100 Translation of the original operating instructions

Hitachi
Hitachi CH 50EA(ST) Handling instructions

PrimAster
PrimAster PMAMT 40 instructions