manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Facom
  6. •
  7. Power Tools Accessories
  8. •
  9. Facom W.PROTECT User manual

Facom W.PROTECT User manual

W.PROTECT
W.PROTECT1
PROTECTION DE PRESSE
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Oδηγίες χρήσεως
PERSBESCHERMING
PRESS PROTECTION
PRESSENSCHUTZ
PROTECCIÓN DE PRENSA
PROTEZIONE PRESSA
PROTEÇÃO DE PRENSA
OSŁONA PRASY
BESKYTTELSE TIL HYDRAULISK PRESSE
ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΠΡΈΣΑΣ
Protection de presse.indd 1 3/7/2016 10:33:18 AM
W.PROTECT
W.PROTECT1
404 mm 446 mm
522 mm
404 mm 570 mm
522 mm
W.PROTECT 1 W.PROTECT
W.450PN
W.430ML
W.430HPA
W.430B0
W.430MA
W.430ML
W.450MA - W.430ML
+
Protection de presse.indd 2 3/7/2016 10:33:41 AM
1
M6X14
M6X20
M6
2
3
Protection de presse.indd 3 3/7/2016 10:33:48 AM
FR
- Veiller à lire, comprendre et observer toutes les instructions avant utilisation.
- Veiller à ne pas dépasser la capacité nominale des presses.
- Veiller à ne pas apporter de modications à ce produit.
- Veiller à l’utiliser uniquement avec les produits suivants :
- Veiller à utiliser uniquement les protections fournies par le fabricant.
- Veiller à ce que la presse soit solidement ancrée avant utilisation.
- Veiller à garder mains, bras, pieds et jambes hors de la zone de travail. Tout dérapage accidentel
pourrait entraîner des blessures.
- Lorsque la protection est utilisée, la capacité nominale du système ne doit pas être supérieure à la
capacité nominale la plus faible des composants ou combinaison de composants du système.
- Veiller à éviter les charges excentrées.
- Veiller à toujours effectuer un contrôle visuel avant chaque utilisation à la recherche de toute anomalie
telle que des éventuelles soudures ssurées, fuites ou parties endommagées, desserrées ou
manquantes.
- Il est de la responsabilité de l’employeur de s’assurer que l’équipement de protection individuelle est
conforme aux normes de sécurité locales en vigueur.
- Tout produit se révélant endommagé de quelque manière que ce soit, usé ou fonctionnant de manière
anormale NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVANT RÉPARATION OU REMPLACEMENT.
- Toute non-observation des présentes instructions pourrait entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
EN
- Study, understand and follow all instructions before operating this device.
- Do not exceed presses rated capacity.
- No alterations shall be made to this product.
- To be used only on the following products:
- Only protections supplied by the manufacturer shall be used.
- Prior to use, make sure the press is securely anchored.
- Keep hands, arms, feet, and legs out of the work area. Accidental slippage car result in personal injury.
- When protection is used, the rated capacity of the system shall be no greater than the rated capacity
of the lowest-rated component or combination of components that make up the system.
- Avoid off-center loads.
- Visual inspection shall be made before each use by checking for abnormal conditions, such as cracked
welds, leaks, and damaged, loose, or missing parts.
- It shall be the responsibility of the employer to ensure that applicable personal protective equipment
(PPE) complies with applicable local safety codes.
- Any product that appears to be damaged in any way, is found to be worn, or operates abnormally
SHALL BE REMOVED FROM SERVICE UNTIL REPAIRED OR REPLACED.
- Failure to heed these instructions may result in personal injury and/or property damage.
DE
- Vor dem Bedienen dieses Gerätes müssen Sie alle Anweisungen lesen, verstehen und befolgen.
- Überschreiten Sie nicht die Nennkapazität der Pressen.
- An dem Produkt dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
- Darf nur an den folgenden Produkten verwendet werden:
- Es darf nur ein vom Hersteller gelieferter Schutz verwendet werden.
- Vor der Verwendung müssen Sie prüfen, ob die Presse sicher verankert ist.
- Hände, Arme, Füße und Beine dürfen nicht in den Arbeitsbereich geraten. Versehentliches Ausrutschen
kann zu Körperverletzung führen.
Protection de presse.indd 4 3/7/2016 10:33:49 AM
- Wenn der Schutz verwendet wird, darf die Nennkapazität des Systems die Nennkapazität der am
niedrigsten eingestuften Komponente oder Komponentenkombination, die das System bilden, nicht
überschreiten.
- Vermeiden Sie außermittige Lasten.
- Vor jeder Verwendung muss eine Sichtprüfung auf anomale Zustände wie z.B. gerissene
Schweißnähte, Lecks und beschädigte, lose oder fehlende Teile erfolgen.
- Der Arbeitgeber muss sicherstellen, dass die persönliche Schutzausrüstung (PSA) mit den geltenden
lokalen Sicherheitsvorschriften übereinstimmt.
- Jegliches Produkt, das auf irgendeine Weise beschädigt erscheint, verschlissen ist oder anomal
funktioniert, MUSS STILLGELEGT WERDEN, BIS ES REPARIERT ODER ERSETZT IST.
- Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Körperverletzung und/oder Sachschäden führen.
NL
- Bestudeer alle instructies, zorg dat u ze begrijpt en volg ze op voordat u dit product gebruikt.
- Het is verboden de berekende capaciteit van persen te overschrijden.
- Er mogen geen wijzigingen aan dit product worden aangebracht.
- Alleen te gebruiken op de volgende producten:
- Er mogen enkel beschermingen worden gebruikt die door de fabrikant zijn geleverd.
- Zorg dat de pers vóór gebruik stevig is bevestigd.
- Houd uw handen, armen, voeten en benen uit het werkgebied. Per ongeluk slippen kan lichamelijk
letsel veroorzaken.
- Wanneer u de bescherming gebruikt, is de berekende capaciteit van het systeem niet hoger dan de
bereken de capaciteit van het zwakste onderdeel of de zwakste combinatie van onderdelen waaruit
het systeem bestaat.
- Vermijd excentrische belasting.
- Voer vóór elk gebruik een visuele inspectie uit om abnormale omstandigheden vast te stellen, zoals
gebarsten lasnaden, lekkage en beschadigde, loszittende of ontbrekende onderdelen.
- De werknemer heeft de verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat de toepasselijke persoonlijke
beschermingsmiddelen (PBM) voldoen aan de toepasselijke lokale veiligheidsregels.
- Een product dat op enigerlei wijze beschadigd lijkt, versleten is of op abnormale wijze functioneert,
MOET UIT GEBRUIK WORDEN GENOMEN TOT HET GEREPAREERD OF VERVANGEN IS.
- Als u zich niet aan deze instructies houdt, kan lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen het
gevolg zijn.
ES
- Estudie, comprenda y cumpla con todas las instrucciones antes de poner en marcha este dispositivo.
- No supere la capacidad nominal de las prensas.
- Está prohibido alterar este producto.
- Solamente se puede utilizar con los productos siguientes:
- Solo deben emplearse las protecciones suministradas por el fabricante.
- Antes de usarla, asegúrese de que la prensa está bien anclada.
- Mantenga manos, brazos, pies y piernas fuera del área de trabajo. Un resbalón accidental puede
producir lesiones personales.
- Cuando se instale la protección, la capacidad nominal del sistema no debe ser superior a la capacidad
nominal del componente o combinación de componentes más débil del sistema.
- Evite las cargas descentradas.
- Antes de cada uso, realice una inspección visual para comprobar cualquier situación que no sea
normal, tal como: soldaduras suradas, fugas o piezas faltantes, aojadas o dañadas.
- Será responsabilidad del empleador asegurarse de que el personal lleve los equipos de protección
personal (EPP) que se requieran para cumplir con las normas de seguridad locales que sean
aplicables.
- Cualquier producto que se observe que está dañado, sea cual sea el motivo, o desgastado, o que
funcione anormalmente DEBE RETIRARSE HASTA SU REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN.
- No aplicar estas instrucciones puede provocar lesiones a las personas, o daños materiales.
Protection de presse.indd 5 3/7/2016 10:33:50 AM
PT
- Leia, compreenda e cumpra todas as instruções antes de utilizar este dispositivo.
- Não exceda a capacidade nominal da prensa.
- Não devem ser efetuadas alterações neste produto.
- A utilizar apenas nos produtos seguintes:
- Apenas devem ser utilizadas proteções fornecidas pelo fabricante.
- Antes da utilização, certique-se de que a prensa está bem xa.
- Mantenha as mãos, braços, pés e pernas fora da área de trabalho. Uma derrapagem acidental pode
resultar em ferimentos pessoais.
- Quando a proteção é utilizada, a capacidade nominal do sistema não deve ser superior à
capacidade nominal do componente com classicação mais baixa ou à combinação de componentes
que compõem o sistema.
- Evite cargas descentradas.
- Deve ser efetuada uma inspeção visual antes de cada utilização por condições anormais, tais como
soldaduras com ssuras, fugas e peças danicadas, soltas ou em falta.
- A entidade patronal é responsável por garantir que o equipamento de proteção pessoal (PPE) está em
conformidade com os códigos de segurança local aplicáveis.
- Qualquer produto que pareça estar danicado, desgastado ou funcionar de forma irregular DEVE SER
REMOVIDO DO SERVIÇO ATÉ SER REPARADO OU SUBSTITUÍDO.
- O incumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos materiais.
PL
- Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy zapoznać się z wszystkimi instrukcjami, zrozumieć je
i zastosować się do nich.
- Nie przekraczać znamionowej wydajności prasy.
- Nie dokonywać zmian w urządzeniu.
- Do użytku tylko z następującymi produktami:
- Używać wyłącznie zabezpieczeń dostarczonych przez producenta.
- Przed użyciem upewnić się, że prasa jest solidnie zakotwiona.
- Trzymać dłonie, ręce, stopy i nogi poza strefą roboczą.
IT
- Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
- Non superare la capacità nominale della pressa.
- Il presente prodotto non deve subire alcuna alterazione.
- Da usare esclusivamente sui seguenti prodotti:
- Solo le protezioni fornite dal fabbricante dovranno essere utilizzate.
- Prima dell’uso, accertarsi che la pressa sia ancorata in modo sicuro.
- Tenere le mani, braccia, piedi e gambe lontane dall’area di lavoro. Lo scivolamento accidentale può
causare gravi lesioni personali.
- Quando viene usata una protezione, la capacità nominale del sistema non dovrà essere superiore alla
capacità nominale del componente con capacità nominale più bassa o della combinazione dei
componenti che compongono il sistema.
- Evitare carichi decentrati.
- L’ispezione visiva deve essere realizzata prima di ciascun uso mediante un controllo di condizioni
anomale, come saldature incrinate, perdite e parti danneggiate, allentate o mancanti.
- Sarà responsabilità del datore di lavoro accertarsi che i dispositivi di protezione individuale (DPI) siano
conformi con i codici di sicurezza locali applicabili.
- Qualsiasi prodotto che risulta essere danneggiato in qualsiasi modo, o che risulti usurato, o funzioni
in modo anomalo DEVE ESSERE MESSO FUORI SERVIZIO FINO ALLA SUA RIPARAZIONE O
SOSTITUZIONE.
- La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe tradursi in lesioni personali e/o danno alla
proprietà.
Protection de presse.indd 6 3/7/2016 10:33:50 AM
DA
- Læs, forstå og følg alle instruktioner, før du betjener dette redskab.
- Pressens nominelle kapacitet må ikke overskrides.
- Der må ikke foretages ændringer på dette produkt.
- Må kun bruges på følgende produkter:
- Der må kun benyttes beskyttelseselementer, der er leveret af producenten.
- Tjek at pressen er sikkert forankret hver gang før brug.
- Hænder, arme, fødder og ben må ikke bende sig i arbejdsområdet. Ved utilsigtet udskridning kan der
ske personkvæstelser.
- Når beskyttelsen anvendes, må systemets nominelle kapacitet ikke være over den laveste, nominelle
komponent eller kombination af de komponenter, der udgør systemet.
- Belastninger må ikke være forskudt for midten.
- Der skal foretages en visuel inspektion forud for hver brug, idet der undersøges for unormale forhold,
så som revnede svejsninger, utætheder samt beskadigede, løse eller manglende dele.
- Det er arbejdsgiverens ansvar at sikre, at de relevante personlige værnemidler (PPE) er i
overensstemmelse med gældende lokale sikkerhedsbestemmelser.
- Ethvert produkt, der ser ud til at være beskadiget, uanset hvordan, ndes slidt eller fungerer unormalt
SKAL TAGES UD AF SERVICE INDTIL DET ER REPARERET ELLER UDSKIFTET.
- Manglende overholdelse af disse instruktioner kan føre til skade på personer og/eller ting.
EL
- Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, μελετήστε, κατανοήστε και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες.
- Μην υπερβαίνετε την ονομαστική ικανότητα της πρέσας.
- Δεν πρέπει να γίνονται τροποποιήσεις σε αυτό το προϊόν.
- Να χρησιμοποιείται μόνο στα ακόλουθα προϊόντα:
- Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο προστατευτικά μέσα που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
- Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η πρέσα είναι στερεωμένη με ασφάλεια.
- Διατηρήστε χέρια, μπράτσα, πόδια και πέλματα έξω από τον χώρο εργασίας. Τυχόν τυχαία ολίσθηση μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό.
- Όταν χρησιμοποιούνται προστατευτικά μέσα, η ονομαστική ικανότητα του συστήματος δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από
την ονομαστική ικανότητα του στοιχείου ή συνδυασμού στοιχείων με τη χαμηλότερη ονομαστική ικανότητα που απαρτίζουν
το σύστημα.
- Αποφύγετε έκκεντρα φορτία.
- Πριν από κάθε χρήση απαιτείται οπτικός έλεγχος για τυχόν ανώμαλες συνθήκες, όπως συγκολλήσεις με ρωγμές, διαρροές,
καθώς και εξαρτήματα που έχουν υποστεί βλάβη, έχουν αποσυνδεθεί ή λείπουν.
- Ο εργοδότης είναι υπεύθυνος να εξασφαλίσει ότι τα ατομικά μέσα προστασίας (ΜΑΠ) που χρησιμοποιούνται
συμμορφώνονται με τους ισχύοντες τοπικούς κώδικες ασφάλειας.
- Οποιοδήποτε προϊόν που φαίνεται να έχει υποστεί οποιαδήποτε βλάβη, ή διαπιστωθεί ότι έχει υποστεί φθορά ή δεν
λειτουργεί κανονικά ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΡΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΧΡΙΣ ΟΤΟΥ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΘΕΙ Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ.
- Τυχόν αδυναμία συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή/και βλάβη σε αντικείμενα.
Przypadkowy poślizg może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
- W przypadku stosowania zabezpieczeń wydajność znamionowa układu nie może być wyższa niż
wydajność znamionowa najsłabszego elementu lub zespołu elementów tworzących układ.
- Unikać obciążeń mimośrodowych.
- Przed każdym użyciem przeprowadzić kontrolę wzrokową pod kątem nieprawidłowego stanu
obejmującego np. pęknięte spoiny spawane, wycieki bądź uszkodzone, poluzowane lub brakujące
elementy.
- Pracodawca jest odpowiedzialny za zapewnienie środków ochrony indywidualnej zgodnych z lokalnie
obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
- Każde urządzenie, które wygląda na uszkodzone w jakikolwiek sposób, jest zużyte lub działa
nieprawidłowo, MUSI ZOSTAĆ WYCOFANE Z UŻYTKOWANIA DO MOMENTU JEGO NAPRAWY
LUB WYMIANY.
- Nieprzestrzeganie powyższych instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała i/lub szkód materialnych.
Protection de presse.indd 7 3/7/2016 10:33:50 AM
NU-W.PROTECT1 - W.PROTECT _0316
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
[email protected]
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
[email protected]
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
Protection de presse.indd 8 3/7/2016 10:33:51 AM

This manual suits for next models

1

Popular Power Tools Accessories manuals by other brands

RS 849-114 Instruction leaflet

RS

RS 849-114 Instruction leaflet

Woodhaven Micro Adjuster 3265 Assembly instructions

Woodhaven

Woodhaven Micro Adjuster 3265 Assembly instructions

General International Excalibur 50-SLT40P Setup & operation manual

General International

General International Excalibur 50-SLT40P Setup & operation manual

TE Connectivity 58075-1 instruction sheet

TE Connectivity

TE Connectivity 58075-1 instruction sheet

Rousseau 3507 owner's manual

Rousseau

Rousseau 3507 owner's manual

Multitool 362 operating instructions

Multitool

Multitool 362 operating instructions

Kreg Klamp Vise KKS1050 instructions

Kreg

Kreg Klamp Vise KKS1050 instructions

Kreg KBK-IP instructions

Kreg

Kreg KBK-IP instructions

EXAKTOR EX40 manual

EXAKTOR

EXAKTOR EX40 manual

Proxxon 24061 manual

Proxxon

Proxxon 24061 manual

Nemaxx VS75 quick start guide

Nemaxx

Nemaxx VS75 quick start guide

3M 3M-Matic 800r3 Instructions and parts list

3M

3M 3M-Matic 800r3 Instructions and parts list

Tohnichi FTD Series Operating	 instruction

Tohnichi

Tohnichi FTD Series Operating instruction

EINHELL E-Stand Original operating instructions

EINHELL

EINHELL E-Stand Original operating instructions

Jet 728200 Instructions and parts list

Jet

Jet 728200 Instructions and parts list

Festool CMS-PS 200 Original operating manual

Festool

Festool CMS-PS 200 Original operating manual

Rockler 27712 instructions

Rockler

Rockler 27712 instructions

Hilti TE DRS-4-A operating instructions

Hilti

Hilti TE DRS-4-A operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.