Fagor LF-020S Service manual

Notice d’instructions pour l’installation et l’utilisation de l’appareil LCD
Manuale per l’installazione e per l’uso dell’apparecchio LCD
Handleiding voor installatie en gebruik van het LCD apparaat
√‰ËÁfi˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ¯Ú‹Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ LCD
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, lisez attentivement le mode d’emploi
Prima di installare l'apparecchio, leggere attentamente il libretto di istruzioni
Alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen dient u het instructieboekje zorgvuldig te lezen
Prin egkatast»sete kai crhsimopoi»sete th suskeu», diab£ste prosektik£ to ˜ntupo odhgièn
CERTI ICAT DE GARANTIE / CERTI ICATO DI GARANZIA
GARANTIEBEWIJS / PISTOPOIHTIKO E UHSHS
COD.: kg.
N.:


INDEX / INDICE / INHOUDSOPGAVE / PERIECOMENA
INSTALLATION ET MONTAGE
UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES
FRANÇAIS
6
13
27
29
ISTALLAZIONE E MONTAGGIO
USO DELL’APPARECCHIO E CONSIGLI PRATICI
MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO
INDI IDUAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ITALIANO
34
41
55
57
INSTALLATIE EN MONTAGE
GEBRUIK AN HET APPARAAT EN PRAKTISCHE AD IEZEN
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN AN HET APPARAAT
PROBLEMEN OPSPOREN EN OPLOSSEN
NEDERLANDS
62
69
83
85
E KATASTASH KAI MONTARISMA
CRHSH THS SUSKEUHS KAI PRAKTIKES SUMBOULES
SUNTHRHSH KAI KAQARISMOS THS SUSKEUHS
ENTOPISMOS KAI EPILUSH PROBLHMATWN
ELLHNIKA
90
97
111
113


CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
DE DEUX ANS
La Garantie de deux ans est constituée comme une garantie différente et complémentaire qui n’affecte pas
les droits assistant le consommateur conformément aux dispositions légales. Elle est concr tement et
spécifiquement accordée au client et à l’appareil mentionnés.
La Garantie couvre, pendant une durée de deux ans à compter de la date de réception de cet appareil, toutes
les réparations réalisées par le Service Technique Officiel de votre distributeur.
EXCLUSIONS DE LA PRESENTE GARANTIE.
Les cas suivants ne sont pas couverts par la présente Garantie et par conséquent le coût total de leur
réparation sera pris en charge par l’usager :
a) Toutes pannes dues à la négligence ou à une mauvaise utilisation du consommateur.
b) Toutes pannes produites par un cas fortuit, de force majeure (phénom nes atmosphériques ou géologiques)
et par des sinistres.
c) Toutes pannes ou tous dommages ayant pour origine une installation incorrecte ou illégale, une source
énergétique ou un combustible non adaptés.
d) Cette garantie ne couvre pas les opérations de maintenance périodique du produit.
e) Les appareils utilisés dans des établissements industriels ou commerciaux.
f) Tous dommages et préjudices susceptibles d’être causés à l’usager découlant du non fonctionnement
de l’appareil pour cause de panne.
ANNULATION DE LA PRESENTE GARANTIE
La présente Garantie sera annulée et par conséquent rendue inopérante si l’appareil a été manipulé, modifié
ou réparé par toutes personnes non agréées ou par des services techniques n’appartenant pas au réseau
de Services Techniques officiels de la marque.
TRES IMPORTANT : POUR POUVOIR BENEFICIER DE CETTE GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT
INDISPENSABLE QUE L’USAGER PUISSE ACCREDITER AUPRES DU SERVICE TECHNIQUE AGREE PAR
LA SOCIETE GARANTE, LA DATE D’ACHAT A L’AIDE DE LA FACTURE OFFICIELLE DE L’APPAREIL. S’IL
S’AGIT D’APPAREILS FOURNIS DANS DES HABITATIONS DE NOUVELLE CONSTRUCTION, IL CONVIENDRA
DE DUMENT JUSTIFIER LA DATE DE DISPOSITION POUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
La présente Garantie s’appliquera uniquement sur le territoire de l’U.E. et portera exclusivement sur l’appareil
mentionné ; elle sera accordée par Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500 Mondragón-
Guipúzcoa. Pour les autres pays, veuillez consulter votre distributeur.

DEBALLAGE
INSTALLATION ET MONTAGE
2
BRANCHEMENT A L’ARRIVEE D’EAU
ous trouverez sur la par-
tie postérieure du lave-
vaisselle le tuyau d’arrivée
d’eau :
Branchez le tuyau à
l’arrivée d’eau, serrez
l’écrou de raccorde-
ment et assurez-v:ous
que le tuyau est bien
vissé à l’appareil.
a
1
DEBALLAGE DU LAVE-VAISSELLE
Eléments de protection
intérieure : cales en polys-
tyrène pour fixer les pa-
niers.
Eliminer les éléments de
protection extérieure : film
thermo-rétractable,
couvercle supérieur, pro-
tections latérales et base
en polystyrène.
Sur la partie intérieure de la porte, sur le bord supérieur, vous trouverez une étiquette avec
la fiche signalétique de l’appareil Cette étiquette ne devra jamais être enlevée car elle
donne des informations sur le modèle de lave-vaisselle exact, le type d’alimentation électrique,
le nº de série et la garantie
IMPORTANT
a
LAVE-VAISSELLE

3
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Le tuyau doit passer
entre le mur et la plin-
the inférieure arrière
du lave-vaisselle (b1),
pour éviter tout risque
d’étranglement ou de
tension excessive
(b2).
Il est recommandé d’avoir
une sortie fixe d’écoule-
ment à environ 40 – 100
cm de distance du sol.
Faites en sorte que le tu-
yau de vidange ne soit
pas trop serré, ne fasse
pas de plis ou ne forme
pas d’étran-glements.
Consultez l’étiquette sig-
nalétique située sur le
bord supérieur de la por-
te, avant de procéder aux
branchements électri-
ques. Assurez-vous que
la tension qui arrive à la
base de la prise est bien
celle qui figure sur
l’étiquette.
b
Si votre lave-vaisselle auSi
votre lave-vaisselle auto-
rise une prise d’eau chau-
de, branchez le tuyau au
robinet d’eau chaude.
Dans ce cas, la tempéra-
ture maximum ne devra
pas dépasser 60°C. Si vo-
us utilisez ce type
d’alimentation, il vous fau-
dra tenir compte de
l’incidence que cela peut
avoir sur les résultats de
lavage et de séchage.
b1 b2
max.
100 cm
min.
40 cm
Il est important que le coude du tuyau de vidange soit bien fixé à la sortie d’écoulement
pour éviter toute chute éventuelle et empêcher ainsi tout risque d’inondation
IMPORTANT
Il est très important que le lave-vaisselle soit branché à une prise reliée
à la terre L’installation électrique, la fiche, la prise de courant, les fusibles
ou l’interrupteur automatique et le compteur doivent être dimensionnés
pour la puissance maximum indiquée sur l’étiquette signalétique
Si le cordon d’alimentation est endommagé, son remplacement ne pourra
être réalisé que par un service après-vente (ST) ou toute personne agréée
IMPORTANT
7
Français

La bonne stabilité au sol du
lave-vaisselle ainsi que sa
perpendicularité sont très
importantes. Mettez-le de
niveau pour corriger toutes
irrégularités éventuelles du
sol.
Utilisez pour cela un ni-
veau à bulle.
Tout d’abord, la profon-
deur (en plaçant le ni-
veau d’arrière en avant);
Ensuite la largeur (en
plaçant le niveau sur la
largeur). Le lave-
vaisselle sera de niveau
quand on pourra dépla-
cer le niveau à bulle
dans toutes les directio-
ns, sans que la bulle ne
bouge du centre.
Si vous placez l’appareil
sous un plan de travail, vous
pouvez le faire avec ou sans
couvercle.
Si vous voulez enlever
le couvercle, vous
pouvez le faire en
retirant le contrepoids
postérieur et, suivant le
modèle, en dépliant la
couverture isolante;
en déployant vers
l’arrière les taquets qui
supportent le couvercle.
Avant d’introduire le lave-
vaisselle dans son loge-
ment, approchez-le et
levez-le en tournant le
pied arrière jusqu’à lais-
ser un espace d’environ
3 millimètres avec le
plan de travail.
POSITIONNEMENT
NIVELLEMENT
4
NIVELLEMENT ET POSITIONNEMENT
a
b
c
d
e
f
Certains modèles intégra-
bles sont livrés avec une
baguette qui permet de
niveler les pieds arrières
depuis la façade.
Introduisez le lave-
vaisselle dans son loge-
ment et assurez-vous que
gles tuyaux et le cordon res-
tent bien derrière la plinthe
de la partie postérieure du
lave-vaisselle. Ajustez-le
au plan de travail jusqu’à
ce que la partie supérieure
de l’appareil touche le plan
inférieur du plan de travail
du meuble de cuisine.
g
ab
d
c
f
e
g

9
Français
ab
cd
Pour encastrer dans
une rangée de meubles.
Pour encastrer le lave-
vaisselle dans une rangée
de meubles de cuisine avec
une seule plinthe :
Dévissez la plinthe et re-
tirez-la ;
dévissez les supports
des pieds et retirez-les ;
Retirez les pieds régla-
bles des supports,
issez ces pieds régla-
bles sur le lave-vaisselle.
Encastrez la plinthe du
meuble de cuisine et si
nécessaire, sciez-la
jusqu’à obtenir la mesure
désirée.
a
b
c
d

SPECIFICATIONS GENERALES
2 I
Touche
DÉPART/PAUSE
PROG
REDUCTION TEMPS
PANIER DU HAUT / DU BAS
DOUBLE INTENSIF
Durée
DISPLAY
AUTO 550-650
1:27
Programme Tem s
LAVE-VAISSELLE
PROG
Touche
ON/OFF
Touches
OPTIONNELLES

Français
11
1
SELECTION DE LA LANGUE
Les lave-vaisselles LCD offrent la ossibilité de ersonnaliser les menus du dis lay dans la langue
que vous référez.
Suivez our cela les instructions suivantes :
Pour Action Message sur Display
Valider la LANGUE.
Une fois la touche Dé art/Pause (touche ) a uyée, il ne sera lus ossible
de changer la langue.
Changer/Choisir la langue LANGUAGE OK
ENGLISH
Activer le mode LANGUE. LANGUE OK
ESPAÑOL
Si vous a uyez sur “+”
(touche ), une nouvelle
langue s’affichera. Les lan-
gues a araîtront ar ordre
al habétique dans leur forme
originale.
A uyez endant lus de trois
secondes sur la touche .
PROG
A uyez sur “OK” (touche
).
PROG
2
REGLAGE DE L’HORLOGE
Le mode REGLAGE DE L’HORLOGE ermet de mettre à l’heure l’horloge interne du lave-vaisselle
afin de ouvoir choisir l’heure de la fin du lavage.
Le REGLAGE DE L’HORLOGE ne ourra être réalisé que si aucun rogramme n’a été lancé, et
donc si vous n’avez as a uyé sur la touche Dé art - Pause (touche ).
Suivez our cela les indications suivantes :
Pour Action Message sur Display
Entrer en Mode Régla-
ge de l’Horloge.
A uyez endant lus de
trois secondes sur la touche
.
HORLOGE OK
10:16
Changer les heures. A uyez sur “+” (touche
) jusqu’à arvenir à
l’heure désirée. Si vous ma-
intenez la touche a uyée
endant lus de 3 secon-
des, le changement des
heures se fera au rythme de
2 heures/seconde.
HORLOGE OK
12:16

Cette o ération sert à vérifier l’installation, les raccordements et la
vidange, en lus de laver com lètement l’intérieur de l’a areil avant
d’exécuter un rogramme de lavage dans le lave-vaisselle.
IMPORTANT
Valider les heures. Pulse A uyez sur “OK”
(touche ). HORLOGE OK
12:16
Changement des minutes. A uyez sur “+” (touche
) jusqu’à arvenir aux mi-
nutes désirées. Si vous main-
tenez la touche a uyée en-
dant lus de 3 secondes, le
changement se fera au rythme
de 5 minutes/seconde.
HORLOGE OK
12:20
REGLAGE REALISE
12:20
Valider l’heure. A uyez sur “OK” (touche
).
PROG
PROG
Pour Action Message sur Display
3
LAVAGE PRELIMINAIRE
Pour Message sur Display
A rès avoir bien installé le lave-vaisselle, nous vous recommandons de rocéder à un lavage
réliminaire. Pour cette o ération, n’introduisez as de vaisselle et n’utilisez as de détergent.
Suivez our cela les indications suivantes :
Allumer le lave-vaisselle AUTO 550-650
1:27
Sélectionner le rogramme
de Prélavage PRELAVAGE
Valider l’action... PRELAVAGE
EN MARCHE
FIN PROGRAME
Action
A uyez sur la touche
ON / OFF.
A uyez sur la Touche
jusqu’à sélectionner PRELA-
VAGE.
A uyez sur la touche
DÉPART /PAUSE
Lorsque l’o ération sera finie.
3 secondes a rès...
PROG
PRELAVAGE
0:07
0:07

1
DURETE DE L’EAU, SEL REGENERANT, LIQUIDE DE RINÇAGE ET DETERGENT
UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES
Dureté de l’eau. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, il vous faut déterminer la
dureté de l’eau de votre zone. Plus l’eau sera calcaire, plus sa dureté sera élevée. Cette
information vous sera fournie par la Société de Distribution d’eau de votre commune, votre
mairie, le Service Technique Agréé ou en utilisant la bande Aquadur fournie dans le sachet d’accessoires.
13
Pour éviter un mauvais la-
vage rovoqué ar une
eau tro dure, le lave-
vaisselle dis ose d’un sys-
tème de régulation du sel
régénérant (le sel adoucira
l’eau) qu’il vous faudra
ajuster. Le tableau ci-
contre vous indiquera our
cela la valeur à introduire
dans le lave-vaisselle.
Réglage du lave-vaisselle en fonction de la dureté de l’eau
VALEUR
Degrés allemands
DURETE
0
douce
sans sel
0-13 HF
0-7 DH
1
normale
14-38 HF
8-21 DH
2
moyenne
39-50 HF
22-28 DH
3
dure
51-63 HF
29-35 DH
4
très
dure
64-100 HF
36-56 DH
LAVE-VAISSELLE
Degrés français

RESERVOIR A SEL
Le lave-vaisselle incor ore un réservoir à sel situé sur la
artie inférieure du lave-vaisselle. Ce sel n’est as du sel
de cuisine, mais un sel régénérant s écialement conçu
our lave-vaisselle.
b
a
dc
La remière fois que vous
rem lirez le réservoir à sel,
il vous faudra :
Verser le sel sans rem-
lir le réservoir com-
lètement.
Com léter avec de
l’eau.
Remuer avec une cui-
llère.
Très bien refermer le
couvercle et nettoyer
les restes de sel tom-
bés hors du réservoir.
L’opération de remplis-
sage de sel devra toujo-
urs être réalisée avant un
lavage et jamais apr s.
a
b
c
d
Message sur Display
Pour
Allumer le lave-vaisselle.
Entrer dans le menu de
Régulation du sel. DURETE DE L’EAU
DURETE OK
VALEUR 2
Sélectionner la VALEUR
corres ondant à la dureté
de l’eau de la zone.gua de
la zona.
DURETE OK
VALEUR 4
Valider la sélection. DURETE OK
VALEUR 4
Régulation du sel.
Action
A uyez sur la touche ON /
OFF .
A uyez sur la touche Réduc-
tion Tem s ( ) endant
lus de trois secondes.
A uyez sur “+” (touche
), jusqu’à arvenir au
numéro requis.
A uyez sur “OK” (touche
).
PROG
3 secondes a rès...
Suivez les indications :
OU METTRE LE SEL
REGENERANT
AUTO 550-650
1:27

Après avoir réglé la
dose, vous devez
remplir le distributeur
au maximum en pre-
nant soin d’éviter tout
débordement. Si cela
se produisait, essu-
yez avec un chiffon
le liquide qui aurait
débordé.
a
Quand faut-il rajouter du
sel ?
Lorsqu’il manquera du sel
dans le lave-vaisselle, le
dis lay affichera un symbo-
le ( ) qui clignotera de
façon intermittente jusqu’à
ce que vous rajoutiez le sel
nécessaire.
Français
DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE
DE RINÇAGE
DOSEUR
a
15
S
S
Ce n’est pas parce que vous mettrez
beaucoup de liquide de rinçage que la
vaisselle sera plus propre Au contraire,
trop de liquide peut provoquer l’apparition
de tâches sur la vaisselle
IMPORTANT
Le liquide de rinçage fa-
cilite le séchage et em-
péche la déposition de
gouttes d’eau sur la vais-
selle à la fin du lavage.
Le distributeur de liquide
de rinçage se trouve à
l’intérieur de la porte, à
proximité du distributeur
de détergent.
Le distributeur dispose
d’un doseur à 4 positions
permettant de régler la
quantité de liquide de
rinçage à émettre en
fonction de la qualité de
l’eau (Le distributeur sort
d’usine en position 2).
Si vous observez des
gouttes d’eau sur la vais-
selle lorsque vous la ré-
cupérez en fin de lavage,
veuilleez augmenter le ré-
glage du régulateur du
liquide de rinçage sur un
chiffre plus élevé. Par
contre, diminuez ce chi-
ffre si la vaisselle présente
des traces blanchâtres ou
colle aux doigts.

Quand faut-il rajouter du
liquide de rinçage ?
Quand il manquera du liqui-
de de rinçage dans le lave-
vaisselle, le dis lay affichera
un symbole ( ) qui clig-
notera de façon intermittente
jusqu’à ce que vous rajo-
utiez du liquide de rinçage
b
a
DISTRIBUTEUR DE DETERGENT
b
a
REMARQUE ECOLOGIQUE
L’utilisation d’une quantité de détergent et de liquide de rinçage plus grande que
nécessaire n’améliore pas les résultats de lavage mais, en plus d’un préjudice
économique, nuit à la
préservation de l’environnement.
*
*
Le détergent est versé
dans un distributeur situé
dans la contreporte, à
proximité du distributeur
de liquide de rinçage.
Après avoir versé le
détergent, refermez le
couvercle du distribu-
teur.
Pour certains progra-
mmes il faut verser
une partie de la dose
de détergent dans le
logement situé dans
le couvercle du distri-
buteur.
Il existe des détergents
sous forme de pastilles,
en poudre et liquides.
ous pourrez consulter la
quantité de détergent né-
cessaire dans le tableau
de la page 17.

Français
ypes de vaisselle
Tous les types de vaisse-
lle ne sont pas adaptés
pour être lavés dans un
lave-vaisselle. Il ne faut
pas introduire de pièces
en bois ou en terre
cuite, ni en matière
plastique ne résistant
pas à la chaleur.
2
VAISSELLE. TYPES ET MISE EN PLACE
Les couverts inoxy-
dables peuvent être lavés
sans aucun problème ;
cependant, il convient de
faire en sorte que les
couverts en argent ne
se touchent pas entre eux
car ils risqueraient de se
tâcher en surface.
Les pièces en alumi-
nium peuvent se décolo-
rer avec le temps.
La décoration peut se ter-
nir sur des pièces en por-
celaine qui ne seraient
pas de grande qualité.
Ne laver que les verres
qui sont lavables en lave-
vaisselle.
Assurez-vous que la vaisselle supporte le lavage en lave-vaisselle
IMPORTANT
Mise en place de la
vaisselle
Il est très important de bien
positionner la vaisselle
dans les paniers pour ga-
rantir un lavage parfait.
Le panier inférieur
sert aux pièces les plus
sales et les plus résis-
tantes : casseroles,
plats et assiettes. Assu-
rez-vous qu’il y a suffi-
samment d’espace en-
tre eux pour que le jet
d’eau puisse les arro-
ser. Les casseroles do-
ivent être positionnées
avec la « bouche » vers
le bas.
Si votre modèle dispo-
se de supports ra-
battants, vous
pourrez les utiliser dans
leur position verticale
pour laver des assiettes
et dans leur position ho-
rizontale pour les piè-
ces plus grandes, telles
que des casseroles.
a
17
POUR 13 COU ERTS
POSITION ERTICALE
a
POSITION HORIZONTALE
b
Les assiettes creuses sont mises à gauche et les plates à droite Commencez
à charger les assiettes de la partie extérieure du panier vers l’intérieur Les
assiettes ne doivent pas se toucher entre elles
IMPORTANT
b
EN-50242
CHARGEMENT DES ASSIETTES

Les couverts, à
l’exception des
couteaux, doivent être
mis dans le panier à
couverts en veillant à
ce que les manches
soient dirigés vers le
bas.
Dans le panier
supérieur, sont
placées les pièces les
plus délicates telles
que des tasses, des
verres, des pièces en
porcelaine, ou en
verre, et des assiettes
de taille standard. Il y
a une zone réservée
aux longs couverts.
De plus, il y a des
supports qui, en
position verticale,
servent à mettre en
placer des verres à
vin.
Quand vous choisissez le
programme Express, la
fonction Charge
Supérieure ou Demi-
Charge, toute la vaisselle
doit être positionnée dans
le panier supérieur.
Par contre, lorsque vous
sélectionnez la fonction
Charge Inférieure, seul le
panier inférieur devra être
chargé
c
d
IMPORTANT
Après avoir chargé
le lave-vaisselle,
assurez-vous
qu’aucun obstacle
ou élément de
vaisselle n’empêche
les bras d’aspersion
de tourner
POUR 12 COU ERTS
EN-50242
CHARGE SUPERIEURE
d
c

Français
Réglage des paniers
Les paniers peuvent être
réglés en fonction du
chargement.
Le panier supérieur
peut être positionné à deux
hauteurs différentes, afin
de permettre le lavage
d’assiettes de différentes
tailles.
En position haute, vous
pourrez laver dans le
panier supérieur des
assiettes normales de 19
cm. et dans le panier
inférieur des assietttes 31
cm. En mettant le panier
supérieur en position
basse, vous pourrez laver
des assiettes de 24 cm.
en haut et de 26 cm en
bas..
aPanier supérieur :
Peut se régler sans
avoir à le retirer de ses
rails, même avec la
vaisselle en place. Pour
le monter ou le baisser,
vous devrez tirer le
panier vers le haut en
le prenant par les deux
poignées latérales.
Assurez-vous que les
deux côtés sont à la
même hauteur ; si ce
n’est pas le cas, mettez
le panier de niveau.
19
19
cm.
31
cm.
24
cm.
26
cm.
a

3
SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE
Pour sélectionner le programme de lavage, il vous faudra procéder aux étapes suivantes :
3.1. Sélection du programme de lavage
Pour Action Message sur Display
Allumer le lave-vaisselle. Appuyez sur la touche ON –
OFF . Le display affichera
le dernier programme utilisé.
Sélectionner le programme
désiré.
Appuyez sur la touche
, jusqu’à ce que le
programme désiré soit
affiché sur le display.
INTENSIF 700
1: 0
Pour valider le programme
de lavage.
Appuyez sur la touche
DÉPART / PAUSE. INTENSIF 700
EN MARCHE
2 I
PROG
3 secondes après...
INTENSIF 700
1: 0
AUTO 550-650
1:27
REDUCTION TEMPS
PANIER DU HAUT / DU BAS
DOUBLE INTENSIF
PROG
Touche
ON/OFF
Touches
OPTIONNELLES
Touches
DÉPART/PAUSE
Table of contents
Other Fagor Dishwasher manuals

Fagor
Fagor IO-DWS-1497 User manual

Fagor
Fagor 2LF 013 IX User manual

Fagor
Fagor Advance User manual

Fagor
Fagor LFA-65 Parts list manual

Fagor
Fagor 3LVF-638ADX User manual

Fagor
Fagor LFI-046IT User manual

Fagor
Fagor 3LVF-638IT User manual

Fagor
Fagor LFU-073IT User manual

Fagor
Fagor AD-21BDD User manual

Fagor
Fagor EVOconcept CCO-120DCW Quick start guide

Fagor
Fagor LFA086XL User manual

Fagor
Fagor 3LVF-623 User manual

Fagor
Fagor LFA-073 IT User manual

Fagor
Fagor 3LVF-435ADX User manual

Fagor
Fagor 1VF-65 Technical specifications

Fagor
Fagor Evo COP-174W Parts list manual

Fagor
Fagor LFU-45IT User manual

Fagor
Fagor CX-1 User manual

Fagor
Fagor LF73DWITU User manual

Fagor
Fagor IO-DWS-2841 User manual