Fagor TTE-300 User manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovaťmodely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen. MOD.: TTE-300 TTE-310 TTE-320
TOSTADOR / TORRADEIRA / TOASTER / GRILLE-PAIN / TOSTAPANE /
èÑÕÃÁÍÉÅÑÁ / KENYÉRPIRÍTÓ / TOPINKOVAČ/
HRIANKOVAČ/ OPIEKACZ DO CHLEBA / ТОСТЕР /
РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ / BROODROOSTER
SEPTIEMBRE 2013
www.fagor.com
www.fagor.com

1 54
1
2
7
8
3465
V
ES
No utilizarlo al aire libre
•En caso de avería y/o
mal funcionamiento del
aparato, apagarlo y no
tratar de arreglarlo. En caso
de necesitar reparación
dirigirse únicamente a
un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el
fabricante.
•El usuario no debe
proceder a la sustitución
del cable. En caso de que
esté estropeado o haya
que sustituirlo, dirigirse
exclusivamente a un
Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el
fabricante.
•No tocar el aparato con
manos o pies mojados o
húmedos. No sumergir el
aparato en agua.
•Al desenchufar la clavija no
tirar del cable
•No permitir que los niños
utilicen el aparato
•Evitar que el cable toque
las parte calientes del
aparato.
•Desenchufar el aparato
cuando no lo vaya a
utilizar y antes de efectuar
cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
•ATENCIÓN: Cuando
el aparato está en
funcionamiento, las
zonas próximas a las
ranuras pueden alcanzar
temperaturas muy
•Antes de utilizar este
aparato por primera vez,
lea detenidamente este
manual de instrucciones y
guárdelo para posteriores
consultas.
•Antes de utilizar el aparato
verificar que la tensión
de la red doméstica
corresponda con la
indicada en el aparato.
•La seguridad eléctrica
del aparato se garantiza
solamente en caso de
que esté conectado a una
instalación de tierra eficaz
En caso de dudas diríjase a
personal profesionalmente
cualificado.
•Este aparato debe utilizarse
solo para uso doméstico.
1. DESCRIPCIÓN (Fig. 1)
1. Ranuras
2. Mando de accionamiento
3. Selector de tostado
4. Botón de parada "Stop"
5. Recogemigas
6. Cable de conexión
7. Botón para congelado
8. Botón para recalentar
Compatibilidad Electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las Directivas de Compatibilidad
Electromagnética.
Este aparato es conforme con las directivas
CEE relativas a los materiales en contacto
con los alimentos.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
hiertoe bestemde en door de plaatselijke
overheid aangewezen verzamelpunten of
naar verdelers die deze dienst verlenen,
brengen. Een afgedankt elektrisch
huishoudtoestel afzonderlijk verwerken,
betekent eventuele negatieve gevolgen
vermijden voor het milieu en de gezondheid
ten gevolge van een ongepaste verwerking.
Bovendien kunnen de materialen waaruit
het toestel bestaat zo worden behandeld
en hergebruikt, wat tot een aanzienlijke
energie- en grondstoffenbesparing leidt.
Om de verplichting tot medewerking
met een selectieve afvalverwerking te
benadrukken, bevat het product het
merkteken dat er op wijst dat het toestel
niet in traditionele afvalcontainers mag
worden gegooid.
Neem voor meer informatie contact op met
de plaatselijke overheid of met de winkel
waar u het product hebt gekocht.

2
elevadas y existe riesgo de
quemaduras.
•No introduzca objetos
metálicos como cucharas,
cuchillos, etc., en las
ranuras. No coloque ningún
objeto encima del tostador.
•No abandonar el
aparato cuando está en
funcionamiento porque
puede ser una fuente de
peligro.
•Atención: El pan puede
arder dentro del tostador. No
deje el aparato en marcha
desatendido
•Asegúrese de que no haya
objetos inflamables sobre
o cerca del tostador, p.e.
cortinas, etc.
•Después de utilizar el
aparato, deje que se enfríe
antes de guardarlo.
•Si se decide no utilizar más
el aparato, corte el cable de
alimentación después de
desenchufarlo.
• Este aparato lo pueden
utilizar los niños a partir de
8 anos y las personas con
discapacidad física, psíquica
o sensorial o con falta de
experiencia y conocimiento
siempre que se les supervise
o que se les haya instruido
respecto al uso del aparato
de manera segura.
• No permitir que los niños
lleven a cabo la limpieza
y el mantenimiento del
usuario cuando estén sin
supervisión.
• Debe vigilarse a los niños
para asegurar que no juegan
con el aparato.
• Para mayor protección, se
recomienda la instalación de
un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una
corriente residual operativa
que no supere los 30 mA.
Pida consejo a su instalador.
• CUIDADO: No toque las
superficies marcadas con el
símbolo " " durante o justo
después de su uso. ¡Están
calientes!
3. CONSEJOS PARA LA UTILIZACIÓN
Tipos de pan
El pan de molde es el más apropiado para
este tostador. Si va a utilizar otro tipo de pan,
tenga en cuenta los siguientes consejos:
•Corte las rebanadas de forma regular
y con espesor uniforme de 1cm
aproximadamente.
•No tueste al mismo tiempo, distintas
clases de pan ni rebanadas de distintos
espesores.
•No unte el pan con mantequilla ni aceite
o similares antes de tostar.
Selección del grado de tostado
El grado de tostado se puede fijar entre 1 y
9. Cuanto mayor sea la cifra, mayor será el
grado de tostado.
Las posiciones entre el 1 y el 3 incluido, se
utilizarán para un tostado muy ligero.
Del 4 al 6 para un tostado medio
Del 7 al 9 para tostados fuertes.
A la hora de seleccionar el grado de
tostado, debe tener en cuenta que el
pan seco y las rebanadas delgadas se
tuestan antes que el pan del día y que las
rebanadas de mayor espesor. Por tanto la
selección del grado de tostado variará en
función del tipo de pan, de la calidad del
pan y del espesor de las rebanadas.

3
4. ANTES DEL PRIMER USO
Eliminar completamente todos los
materiales del embalaje y comprobar que
no ha quedado ningún resto en el interior
de las ranuras del tostador.
Limpiar el exterior con un trapo ligeramente
humedecido.
Con el objeto de eliminar los posibles
residuos de la fabricación, hacer que el
tostador funcione sin pan un para de veces,
colocando el selector en la posición 9.
5. FUNCIONAMIENTO
Colocar el tostador sobre una superficie
uniforme y resistente al calor
•Colocar la rebanada de pan en la ranura
•Seleccionar el grado de tostado
•Enchufar el tostador a la red.
•Bajar el mando de accionamiento hasta
que quede retenido en la parte inferior.
En este momento comienza el ciclo de
tostado.
•Cuando el ciclo de tostado finalice el pan
saldrá automáticamente y el tostador se
desconectará. Si se quiere comenzar otro
nuevo ciclo de tostado, esperar 1 o 2
minutos para usarlo de nuevo.
•Durante el tostado se puede subir la
palanca de accionamiento para ver el
grado de tostado sin que se interrumpa
el ciclo.
•Cuando se finalice con la utilización del
tostador, desenchufarlo y esperar a que
se enfríe antes de guardarlo.
Parada
Si durante el tostado, quiere sacar
el pan antes de finalizar el ciclo,
pulse el botón de parada "stop"
y el pan saldrá automáticamente,
desconectándose el tostador.
Recalentar
Para calentar la tostada que se ha
quedado fría, introducirla en la
ranura, bajar el mando de
accionamiento y pulsar el botón de
recalentar
Para pan congelado
Esta función se usa adicionalmente
para tostar el pan congelado. Una
vez seleccionado el grado de
tostado, bajar el mando de
accionamiento y pulsar el botón
Elevación suplementaria
Para facilitar la extracción de
tostadas pequeñas, elevar el mando
de accionamiento al máximo cuando
ha finalizado el ciclo de tostado.
6. LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza del
tostador, desenchufar el aparato y esperar
a que se enfríe.
Pasar con un paño húmedo el exterior
del aparato. No sumergirlo en agua ni lo
ponerlo bajo el grifo.
No utilizar disolventes ni productos
abrasivos para la limpieza del tostador.
Para quitar las migas, extraer la bandeja
recogemigas. Una vez limpio, volver a
colocarlo en su alojamiento.
7. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros

4
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Fagor Toaster manuals

Fagor
Fagor TTE-310 User manual

Fagor
Fagor TT-501LE User manual

Fagor
Fagor TP-1110-TP-115 User manual

Fagor
Fagor TT-2006 X User manual

Fagor
Fagor TE-290-TE-291 User manual

Fagor
Fagor TTE-750V-TTE-950V User manual

Fagor
Fagor TP-1110 User manual

Fagor
Fagor TT-402 Vitalia User manual

Fagor
Fagor TP-2006X User manual