manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fakir
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Fakir Trendline User manual

Fakir Trendline User manual

Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Bodenstaubsauger
Vacuum cleaners
Aspirateurs-traîneaux
Aspiradoras
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 1
Inhaltsverzeichnis
2
Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise Seiten - 7
Gerätebeschreibung Seite 14
Modell / Ausstattung Seite 1
Inbetriebnahme
Einsetzen und Abnehmen des Saugschlauchs Seite 18
Regulierung der Saugleistung Seite 18
Zubehör-Depot Seite 19
Ein- und Ausschalten Seite 19
Kabelautomatik mit Aufrollbremse Seite 20
Elektronische Leistungssteuerung Seiten 20
Rohrhalterung / Aufbewahrung Seite 21
Düsenhalterung / Parkstellung Seite 21
Filterwechselanzeige Seite 22
Filtersystem
Fakir VARIO-FILTER-System Seiten 24 - 25
Öffnen des Filterraumes Seite 23
Wechsel des Papierfilters Seite 32
Wechsel des Micro-Hauptfilters Seite 33
Wechsel der Filter-Einsätze Seite 34
Wechsel des Micro-Abluftfilters Seite 35
Zubehör
Saugschlauch Seite 3
Teleskoprohr Seite 3
Fugendüse Seite 37
Heizkörperbürste Seite 37
Polsterdüse Seite 38
Möbelpinsel Seite 38
Bodensaugdüse Seite 39
Turbo-Saugbürste Seite 40
Hartbodendüse Seite 41
Reinigung des Gerätes Seite 41
Bestellung von Filter und Zubehör Seiten 42 - 44
D
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 2
3
Informations for your safety and notes on disposal page 8 - 9
Product description pages 14 - 15
Model / Equipment page 1
Operation and use
Installing and removing the suction hose page 18
Suction control page 18
Accessories compartment page 19
Switching on and off page 19
Automatic cable reel with brake page 20
Electronic suction power control pages 20
Tube support / Deposit page 21
Nozzle support / Short-time hold page 21
Filter exchange indicator page 22
Filter system
Fakir vario filter system pages 2 - 27
Opening of the dust compartment lid page 23
Exchange of paper filter page 32
Exchange of the micro main filter page 33
Exchange of the filter units page 34
Exchange of the micro exhaust air filter page 35
Accessories
Flexible suction hose page 3
Telescopic tube page 3
Crevice nozzle page 37
Heating element brush page 37
Upholstery nozzle page 38
Furniture brush page 38
Swivelling floor nozzle page 39
Turbo suction brush page 40
Hard floor nozzle page 41
Cleaning of the appliance page 41
Ordering of filters and accessories pages 42 - 44
Table o contents GB
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 3
4
Informations pour votre sécurité et remarques dordre général pages 10 / 11
Description de lappareil pages 14 - 15
Modéle / Equipement de lappareil page 17
Fonctionnement et utilisation
Montage et enlever du flexible daspiration page 18
Réglage du débit dair page 18
Le dépôt pour les accessoires page 19
Mise en marche et arrêt page 19
Enrouleur câble à frein automatique page 20
Aspiration avec réglage électronique pages 20
Support du tube/Dépôt page 21
Support de la tuyère/Soutien page 21
Voyant de remplissage page 22
Systéme de iltrage
Systéme de filtrage vario de Fakir pages 28 - 29
Ouverture du couvercle page 23
Echange du filtre papier page 32
Echange du microfiltre principal page 33
Echange du filtre page 34
Echange du microfiltre de lair évacué page 35
Accessoires
Tuyau flexible daspiration page 3
Tube télescopique page 3
Suceur étroit page 37
Brosse pour radiateur page 37
Suceur pour capitonnages page 38
Brosse pour meubles page 38
Tuyère articulée page 39
Turbo brosse aspirante page 40
Tuyère sols durs page 41
Nettoyage de lappareil page 41
Commande de filtres et accessoires pages 43 - 44
Tables des matiéres
F
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 4
5
Informaciones para su seguridad e instrucciones para
la eliminación del aparato desechado Pág. 12 / 13
Descripción del aparato Pág. 14 - 15
Modelo / Equipamiento del aparato Pág. 17
Funcionamiento y uso
Incorporación / Desmontaje del tubo flexible de aspiración Pág. 18
Regulador de aspiración Pág. 18
Compartimiento de accesorios Pág. 19
Conexión y desconexión Pág. 19
Arrollador automático de cable con freno Pág. 20
Regulación electrónica Pág. 20
Portatubos / guardar Pág. 21
Soporte de tobera / estacionamiento Pág. 21
Indicador de cambio de filtro Pág. 22
Sistema de iltros
Sistema de filtros Vario de Fakir Pág. 30 - 31
Abrir la tapa del compartimiento de polvo Pág. 23
Cambio del filtro de papel Pág. 32
Cambio del microfiltro principal Pág. 33
Cambio del filtro Pág. 34
Cambio del microfiltro de salida de aire Pág. 35
Accessorios
Manga aspiradora Pág. 3
Tubo telescópico Pág. 3
Tobera juntas Pág. 37
Cepillo radiadores Pág. 37
Tobera tapicería Pág. 38
Cepillo muebles Pág. 38
Tobera articulada para suelos Pág. 39
Turbocepillo de aspiración Pág. 40
Tobera para suelos duros Pág. 41
Limpieza del aparato Pág. 41
Pedido de filtros y accessorios Pág. 43 - 44
Indice E
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 5
Vor dem Gebrauch
 Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie
geben wichtige Hinweise für den Einsatz, die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege der
Geräte. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese
gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter.
 Fakir Geräte entsprechen den anerkannten Regeln der Technik und dem aktuellen
Gerätesicherheitsgesetz.
 Diese Geräte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 89/33 /EWG
Elektromagnetische Verträglichkeit und 73/23/EWG Niederspannungsrichtlinie.
Das Gerät trägt auf dem Typenschild die CE-Kennzeichnung.
 Fakir behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen vor.
Allgemeine Hinweise
 Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gehäuse erkennbare Schäden ( Risse
/ Brüche ) aufweist, die Anschlussleitung defekt ist oder der Verdacht auf einen
unsichtbaren Defekt (nach einem Sturz) besteht.
 Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
 Die Steckdose muß über einen Sicherungsautomaten - mind. 10 A - abgesichert wer-
den.
 Wird das Gerät zweckentfremdet, unsachgemäß bedient oder nicht fachgerecht repa-
riert und gewartet, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
 Vor Inbetriebnahme prüfen, ob alle Filter richtig eingesetzt sind. Das Gerät darf ohne
Filter nicht benutzt werden.
 Nur Original-Fakir-Filter und Fakir-Zubehörteile verwenden.
 Für eine einwandfreie Funktion des Gerätes ist der Einsatz von Papierfilter, bzw.
Micro-Hauptfilter, Aktiv-Geruchsfilter, Schwebstoff-Filter sowie Micro-Abluftfilter erfor-
derlich.
 Filterwechselanzeige beachten, alle Filter überprüfen und gemäß Gebrauchsanleitung
reinigen oder austauschen.
 Beim Reinigen und Warten des Gerätes, beim Auswechseln von Teilen oder beim
Umstellen auf eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker
zu ziehen.
 Dieser Bodenstaubsauger ist kein Arbeitsgerät für Kinder, Kindern die Benutzung von
Elektrogeräten nur unter Aufsicht gestatten.
 Dieses Gerät ist nicht zum Saugen gesundheitsgefährdender Stoffe geeignet.
 Reparaturen dürfen nur von Fachkräften ( z. B. Fakir-Kundendienst - Adressen siehe
Garantieschein ) ausgeführt werden. Dabei dürfen nur Original Fakir-Ersatzteile ein-
gesetzt werden. Nicht fachgerecht reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den
Benutzer dar.
In ormationen ür Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 6
7
Sicherheits-Hinweise
 Den Stecker nie über die Anschlußleitung aus der Steckdose ziehen.
 Die Anschlußleiturig nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
 Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden.
 Im Bedarfsfall darf die Netzanschlußleitung nur zusammen mit der Kabelaufrollvor-
richtung durch einen Fachmann ausgewechselt werden.
 Bei Verwendung oder Ersatz von Netzanschlußleitungen darf nicht von der vom
Hersteller angegebenen Ausführung ( H 05 VVF 2 x 1,0 ) abgewichen werden.
 Die Netzanschlußleitung darf nur von einer autorisierten Fakir-Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden.
 Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel und nach dem Gebrauch das Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
 Düsen und Rohr-Enden dürfen niemals in die Nähe von Augen und Ohren gelangen.
 Das Gerät ist nur zur Trockenreinigung zu verwenden - nicht zum Naßsaugen und
Saugen im Freien. Menschen oder Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abgesaugt wer-
den. Der Hersteller haftet nicht für evtl. Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
 Keine heißen oder glühenden Stoffe saugen.
 Keine groben Glassplitter saugen.
 Keine Lösungsmittel, explosiblen Flüssigkeiten und Gase saugen.
 Beim Arbeiten mit Turbo-Saugbürste bzw. Elektro-Saugbürste nicht in die laufende
Bürstenwalze greifen und Zuleitungskabel nicht überfahren.
 Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
 Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aus-
setzen.
 Das Gerät nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. Dabei dürfen die
stromführenden Teile (Schalter, Stecker, Steckdose, Elektronik etc.) nicht mit Wasser
in Berührung kommen.
Entsorgungs-Hinweise
 Bitte werfen Sie die Verpackung, die gefüllten Filter und später das ausgediente Gerät
nicht einfach weg, sondern entsorgen Sie alles gemäß den von Ihrer Stadt-
/Gemeindeverwaltung oder vom zuständigen Entsorgungsunternehmen aufgestellten
Richtlinien.
 Das Verpackungsmaterial sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter
geben, damit es der Wiederverwendung zugeführt werden kann.
 Das ausgediente Gerät bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 7
Be ore use
 Please read the information below with care. This gives important guidance on the
safety, use and maintenance of the appliance. Keep this booklet in a safe place and,
if appropriate, hand it on to the next owner.
 Fakir appliances comply with recognized technological standards and the current
safety regulations for electrical appliances.
 These appliances fulfil the requirements of EU Guidelines 89/33 /EEC
(Electromagnetic compatibility) and 73/23/EEC (Low voltage guideline). The applian-
ce is marked with the CE symbol on the rating plate.
 Fakir reserves the right to modify designs and specifications without notice.
Important in ormation
 Do not switch on the appliance if the housing exhibits any evidence of damage
(cracks/fractures), if the connecting lead is defective, or if an internal defect is sus-
pected (e.g. if the appliance has been dropped).
 Appliance only to be connected to voltage indicated on the rating plate.
 You have acquired an appliance of exceptionally strong suction power. As fuse pro-
tection a min. 10 ampere fuse has to be used.
 Fakir will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than
for its intended purpose or is improperly operated or inexpertly repaired and maintai-
ned.
 Before use, check to ensure that all the filters are correctly installed. The appliance
must not be used without filters.
 Use only genuine Fakir filters and accessories.
 The appropriate filters (paper filter, micro main filter, activated carbon filter, high effi-
ciency submicron particulate airfilter and micro exhaust filter) must be installed at all
times to ensure the effizient operation of the appliance.
 lf the filter indicator lamp lights up, inspect all the filters and clean or replace in accor-
dance with the Instructions for Use.
 When connecting accessories, cleaning, repairing or servicing the unit, unplug the unit.
 Do not let children use electrical appliances unsupervised.
 This appliance is not suitable to be used to pick up substances constituting a health
hazard.
 Repairs should be carried out by an authorized Fakir service center (see guarantee
card for list of adresses). Incorrect repairs may the user to electrical danger.
8
In ormations or your sa ety and notes on disposal
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 8
Sa ety Precautions
 Do not pull out the plug from power supply socket by pulling on the connecting lead.
 Do not pull the connecting lead over sharp edges or allow it to become jammed.
 Do not use damaged extension leads.
 lf required, the conpecting lead has to be replaced together with the cable rewind by a
specialist.
 Never replace the power supply cable with anoipg other than the Same type of cable
Specified by the maker (H 05 VVF 2 x 1,0).
 The supply cable has to be replaced by an autorized Fakir After-Sales-Service only.
 Before any maintenance operation or replacing a filter, and after use, switch off the
appliance and pull out the mains plug.
 Keep the nozzles and ends of tubes well away from the eyes and ears.
 The appliance must only be used for dry vacuum cleaning. lt is not a dual-purpose
(wet/dry) vacuum cleaner.
 Do not use the appliance to pick up hot or glowing substances.
 Do not use the appliance to pick up coarse slivers of glass.
 Do not use the appliance to pick up any solvents, explosive liquids or gases.
 When using the turbo suction brush resp. the electric suction brush, keep the hands
clear of the rotating brush roller and take care not to run over the connecting lead.
 Do not store the appliarice in the open air.
 Do not exposure the machine to weather, humidity nor excessive heat.
 Clean the appliance only with a dry or slightly moist cloth. Do not allow any of the elec-
trical components (switches, plug, socket, electronics, etc.) to come into contact with
water.
Disposal instructions
 Please dispose of packaging materials, used filters and, eventually, the appliance its-
elf in accordance with any official regulations or guidelines which may apply.
 lf facilities are available in your locality for the recycling of packaging materials, plea-
se make use of these accordingly.
 When finally disposing of the appliance itself, please render it unserviceable before
taking it to the autorized place of disposal.
9
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 9
10
Avant l'emploi
 Lisez attentivement les informations ci-dessous: elles contiennent d'importantes
remarques ainsi que des précieux conseils quant à la sécurité, l'emploi, et l'entretien
de votre appareil. Conservez le présent mode, d'emploi dans un endroit où vous sau-
rez le retrouver en cas de besoin, et, si vous vendez ou donnez votre appareil à quel-
qu'un d'autre, remettez-le au nouveau propriétaire.
 Les appareils Fakir répondent aux règles usuelles de la technique moderne ainsi
qu'aux prescriptions légales les plus récentes.
 Les appareils satisfont aux prescriptions de directives CEE 89/33 «Compatibilité
électromagnétique» et CEE 73/23 «Directive basse tension». Uappareil porte le mar-
quage CE sur la plaquette signalétique.
 Fakir se réserve le droit de modifier la construction et l'équipement.
Remarques importantes
 Ne pas mettre un appareil en service, qui présenterait des dommages visibles.
 Ne branchez l'appareil qu'à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
 Cet appareil a une puissance d'aspiration particulièrement forte. Pour la protection un
fusible de min. 10 Ampère est nécessaire.
 Uappareil ne doit être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été concu. Toute autre uti-
lisation, ou un mauvais emploi, ou une réparation effectuée par des personnes non
agréés, entraînent la perte de la garantie et dégagent la responsabilité du construc-
teur quant aux dommages résultant éventuellement d'un emploi abusif ou non confor-
me.
 Avant que d'enclencher l'appareil, s'assurer que tous les filtres soient bien en place.
Uappareil ne doit jamais être utilisé sans filtre!
 N'employer que des filtres d'origine Fakir et des pièces de rechange d'origine Fakir.
 Pour une fonction parfaite de l'appareil, l'utilisation du filtre papier, microfiltre principal,
filtre à charbon active, filtre pour matières suspendues en l'air ainsi que du filtre de l'air
évacué est nécessaire.
 Observer le témoin de remplissage, vérifier tous les filtres et les nettoyer ou échanger
comme indiqué dans les instructions d'emploi.
 Avant de fixer un accessoire ou nettoyer l'appareil ainsi que pour des travaux de
dépannage et d'entretien déconnecter l'appareil du réseau.
 Ne permettre l'utilisation d'appareils électriques aux enfants que sous surveillance.
 Uappareil n'a pas été conçu pour l'aspiration de matières suspectibles de nuire à la
santé,
 Les réparations devraient être effectuées dans un atelier du service après vente Fakir
(adresses, voir bon de garantie). Des réparations non conformes peuvent présenter
des risques pour 1'utilisateur.
In ormations pour votre sécurité et remarques d'ordre général
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 10
11
Remarques relatives à la sécurité
 Ne jamais débrancher la prise de courant en tirant sur le câble d'alimentation!
 Dérouler le câble de telle sorte qu'il ne repose pas sur des arêtes contondantes, ni ne
soit emmêlé ou coincé.
 Ne jamais utiliser de rallonges défectueuses!
 En cas de besoin, le câble d'alimentation doit seulement être remplacé ensemble avec
l'enrouleur de câble par un spécialiste.
 En échangeant le câble d'alimentation, n'utiliser que la version indiquée par le fabri-
cant (H 05 VVF 2 x 1,0).
 Le câble d'amenée doit seulement être remplacé par une Station S.A.V. Fakir agrée.
 Toujours débrancher l'appareil après usage et avant toutes tâches d'entretien, de
réparation, changement de filtre, etc.
 Eviter de diriger ou même d'approcher les suceurs, buses, extrémités de tubes, etc.,
des yeux ou des oreilles.
 Uappareil n'a pas été concu pour l'aspiration humide, mais uniquement pour le net-
toyage à sec.
 Ne jamais aspirer de matières chaudes ou incandescentes.
 Ne pas aspirer des éclats de verre trop grossiers.
 Attention: en travaillant avec la brosse turbo aspirante resp. la brosse électrique aspi-
rante, ne pas mettre la main dans les rouleaux de brosse en mouvement, et ne pas
faire avancer la brosse turbo aspirante sur le câble d'alimentation de l'appareil.
 Ne pas aspirer de diluants, de gaz ou liquides inflammables, ou produits chimiques
quelconques.
 Ne jamais entreposer l'appareil à l'extérieur !
 Ne jamais exposer la machine aux influences atmosphériques, ni à l'humidité, ni aux
sources de chaleur excessives.
 Ne nettoyer l'appareil qu'avec un tissu sec ou à peine humide! Les pièces conductri-
ces d'électricité (interrupteur, prise, mouteur, électronique, etc.) ne doivent jamais ent-
rer en contact avec de l'eau!
Comment se débarrasser d'un appareil devenu inutilisable
 Tenir compte, pour se débarrasser du matériau d'emballage de l'appareil ainsi que de
l'appareil luimême, celui-ci une fois devenu inutilisable, des prescriptions locales rela-
tives à la protection de l'environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
compétentes ou de l'entreprise d'enlèvement des déchets encombrants.
 Trier le matériau d'emballage (généralement. recyclable) et le jeter dans les conte-
neurs de récupération prévus à cet effet.
 Rendre immédiatement inutilisables des apareils mis à la remise et s'en débarrasser
ensuite en,, se conformant aux prescriptions locales relatives à la protection de l'envi-
ronnement.
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 11
12
Antes del uso
 Sírvase leer detenidamente las informaciones expuestas a continuación. Estas conti-
enen instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado,
conservación y mantenimiento del aparato. Guarde estas instrucciones adecuada-
mente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario.
 Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la últi-
ma versión de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos.
 Estos aparatos cumplen con los requisitos de las directrices de la CE 89/339/CEE
,Compatibilidad electromagnética" y 73/23/CEE ,Directriz relativa a sistemas de baja
tensión". El aparato lleva la marca CE grabada en la placa del tipo.
 La empresa Fakir se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseño y en
el equipamiento.
Instrucciones generales
 No poner en funcionamiento el aparato si el armazón mostrase desperfectos visibles
(fisuras o roturas), la línea de conexión estuviese defectuosa o existiese la sospecha
de daños internos (p.ej., después de una caída eventual).
 El aparato sólo debe ser conectado a la red cuando la tensión indicada en la placa de
caracteristicas coincida con la tensión de la red.
 La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible automático doméstico
de 10 A.
 Cuando el aparato se ha empleado para una finalidad no prevista, se ha operado ina-
propiadamente o reparado y mantenido deficientemente, no se asumirá responsabili-
dad alguna en el caso de daños eventuales.
 Antes de poner el aparato en funcionamiento, comprobar si todos los filtros están cor-
rectamente instalados. El aparato no debe ponerse en marcha sin los filtros corre-
spondientes.
 Sólo se deben utilizar filtros y piezas de recambio originales de Fakir.
 Para un funcionamiento perfecto del aparato es imprescindible el empleo de filtros de
papel, microfiltro principal, filtro de carbón activo, filtro contra partículas en suspen-
sión, respectivamente, así como del micro-flitro de aire de salida.
 Observar el indicador de cambio de filtro, examinar todos los filtros y limpiarlos o cam-
biarlos conforme a lo indicado en estas instrucciones para el uso.
 Desenchufar siempre el conector de la red antes de proceder al montaje de las pie-
zas de accesorios y a la limpieza del aparato, así como antes de realizar trabajos de
reparación o de mantenimiento. En caso necesario, el cable de conexión a la red sólo
debe ser cambiado por un técnico experto junto con el dispositivo de arrollamiento del
cable.
 El empleo de los aparatos eléctricos por niños solamente se deberá llevar a cabo bajo
la supervisión de mayores.
 Este aparato no es adecuado para aspirar materiales peligrosas para la salud.
 Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por un taller de servicio postventa
de Fakir (para las direcciones ver el certificado de garantía). En caso de una repara-
ción inapropiado pueden resultar peligros para el usuario.
In ormaciones para su seguridad e instrucciones para
la eliminación del aparato desechado
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 12
Instrucciones de seguridad
 No desenchufar nuanca el aparato tirando de¡ cable de¡ enchufe.
 No pasar el cable de conexión nunca por cantos agudos y no aprisionarlo.
 No emplear cables de prolongación dañados.
 En caso de necesidad, el cable de alimentación solamente debe ser cambiado junto
con el tambor para cables por un técnico autorisado.
 Al cambiar el cable de alimentación no se deberá adquirir una ejecución diferente a la
indicada por la casa productora (H 05 VVF 2 x 1,0).
 El cable de conexión a la red solamente debe ser cambiado por un taller autorizado
para el servicio postventa de Fakir.
 Antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento, a un cambio de filtro y
después de todo uso, se deberá desconectar el aparato y desenchufarse de la red.
 Las boquillas/toberas y los extremos de los tubos no deben ser aproximados nunca a
los ojos ni a las orejas.
 El aparato sólo se debe emplear para una limpieza en seco, no aspirar en húmedo.
 No aspirar sustancias o materiales calientes ni incandescentes.
 No aspirar astillas de vidrio gruesas.
 No aspirar ningún tipo de disolvente, liquidos explosivos ni gases.
 Al trabajar con el cepillo-turbo, resp. el cepillo eléctrico, no tocar el rodillo de¡ cepillo
con la mano estando éste en funcionamiento y no pasar el rodillo por encima de¡ cable
de alimentación.
 El aparato no debe ser guardado en estancias descubiertas o en el exterior.
 No exponer la máquina a la influencia de la intemperie, ni a la humedad, ni a fuentes
de calor.
 Para la limpieza de¡ aparato emplear únicamente un paño seco o ligeramente hume-
decido. Durante este trabajo se tiene que evitar que los componentes que conducen
corriente eléctrica (interruptor, enchufe, ca'a de enchufe, electrónica, etc.) no entren
en contacto con agua.
Instrucciones para la eliminación de¡ aparato desechado
 Ni el embalaje del aparato, ni el filtro lleno y posteriormente tampoco el aparato mismo
después de su vida útil, deben ser desechados con la basura doméstica corriente. Al
respecto, rogamos observar las disposiciones de las autoridades locales previstas
para este fin.
 Clasificar el material del embalaje y desecharlo en los contenedores correspondien-
tes para facilitar su recilaje y nuevo uso.
 Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su inutilización
y llévenlo a uno de los lugares de recolección previstos para ello.
13
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 13
14
Gerätebeschreibung
Product description - Description de lappareil - Descripción del aparato
1
2
3
4
5
7
6
8
10
12
13
11
14
15
9
1Öffnungstaste
für Filterraumdeckel
2Saugschlauch
3Saugstutzen
4Entriegelungsknopf
für Zubehör-Depotdeckel
5Zubehördepot-Deckel
6Filterwechselanzeige
7Fußtaste für Ein-/Ausschalter
8Abluftgitter
9Entriegelungstaste
für Abluftgitter
10 Tragegriff
11 Filterraumdeckel
12 Entriegelungsknopf
für Saugschlauch
13 Möbelschutz
14 Schieberegler
15 Display
16 Fußtaste für Kabelautomatik
17 Laufräder
18 Düsenhalterung - Parkstellung
Geräteunterseite:
Saugrohrhalterung
Lenkrolle
16
17
18
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 14
15
Product description
1Opening key
for filter compartment cover
2Suction hose
3Suction socket
4Release button
for accessory compartment cover
5Accessory compartment cover
6Filter exchange indicator
7Pedal ON-OFF
8Exhaust air grille
9Release key for exhaust air grille
10 Handle
11 Filter compartment cover
12 Release button for suction hose
13 Furniture protection
14 Power control
15 Operation panel / display
16 Foot key for cable rewind
17 Castors
18 Nozzle support - parking position
Bottom side:
Suction tube support
Guiding wheel
11 Tapa del compartimento de filtros
12 Botón de desbloqueo para manga
aspiradora
13 Protección muebles
14 Control de potencia
15 Panel de mandos
16 Pedal para automático de cable
17 Ruedos
18 Soporte tobera
posición estacionada
Soporte tubo de aspiración
Rueda guia
Descripción del aparato
1Tecla de apertura para
la tapa del compartimento de fiitros
2Mariga aspiradora
3Tubo de empalme
4Botón de desbloqueo para
compartimento de accesorios
5Tapa del compartimento de
accesorios
6lndicador cambio filtro
7Pedal ENCENDIDO-APAGADO
8Rejilla de aire de salida
9Tecla de desbloqueo para
la rejilla de aire de salida
10 Mango
11 Couvercle du compartiment
de filtres
12 Bouton de déverrouillage pour
flexible daspiration
13 Protection de meubles
14 Contrôle de puissance
15 Tableau de commande
16 Pédale pour enrouleur de cáble
17 Roulettes
18 Porte-suceur - position parking
Dessous:
Support du tube
Roue guide
Description de lappareil
1Touche douverture
pour compartiment de filtres
2Flexible daspiration
3Tuyau de rallonge
4Bouton de déverrouillage pour
couvercle du dépôt daccessoires
5Dépôt daccessoires
6Voyant de remplissage
7Pédale MARCHE-ARRET
8Grille de lair évacué
9Bouton de déverrouillage pour
grille de lair évacué
10 Poignée
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 15
Modell / Ausstattung
Model / Equipment
perlrot-gold
pearl red-gold
perlblau-grün
pearl blue-green
Farbe
colour
1
Artikel-Nr.
Article-no.
Max. Anschlusswert
max. power
Elektronische Leistungssteuerung
Electronic power control
Schall-Leistungspegel
Sound power level
Zubehör-Depot
Accessory compartment
24 76 00324 75 003
1800 Watt 1800 Watt
< 74 dB(A)< 74 dB(A)
l l
Saugrohr-Parkstellung
Suction tube parking position
Drei-Lagen-Papier ilter / 3-ply paperfilter
Micro-Haupt ilter / Micro main filter
Motorschutz ilter / Motor protection filter
Aktiv-Geruchs ilter / Activated carbon filter
Schwebsto ilter / HEPA filter
Micro-Vario-Kombi ilter / Micro-Vario
Micro-Ablu t ilter / Micro exhaust air filter
Automatische Kabelau wicklung
Automatic cable rewind
Elektrische Filterwechselanzeige
Electric filter exchange indicator
Elektro-Saugbürsten-Anschluss
Socket for electric suction brush
ZUBEHÖR / Accessory :
Saugschlauch / Flexible suction hose
Teleskoprohr / Telescopic tube
Fugendüse / Crevice nozzle
Polsterdüse / Upholstery nozzle
Möbelpinsel / Furniture brush
Heizkörperbürste / Heating element brush
Bodensaugdüse / Swivelling floor nozzle
Turbo-Saugbürste / Turbo suction brush
Hartbodendüse / Hard floor nozzle
l= Grundausstattung / Standard equipment ¢= Sonderzubehör / Optional accessory
l
l
l
¢
¢
¢
l
l
l
l
¢
¢
¢
l

ll

ll
l
ll
l
l
l
l
l
l
l
l
¢
¢
l
l
l
l
l
l
l
¢
¢
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 16
l
l
l
l
l
l
l
¢
¢
l
l
l
l
l
l
l
¢
¢
couleur
color
bleu perle-vert
azul perla-verde
rouge perle-or
rojo perla-dorado
1800 Watt1800 Watt
Modéle / Equipement
Modelo / Equipo
Connection pour brosse électrique
Conexión para cepillo electrónica
17
Ré érence
Referencia
Puisssance connectée max.
Consumo nominal max.
Régulation de puissance électronique
Regulación electrónica de potentia
Niveau sonore
Nivel de sonido
Depôt daccessoires
Depósito accesorios
24 76 00324 75 003
< 74 dB(A)< 74 dB(A)
l l
Position parking tube daspiration
posición estcionada tubo aspirador
Filtre en papier / Filtro de papel
Micro iltre principal / Microfiltro principal
Filtre de protection du moteur
Filtro de protección del motor
Filtre á charbon active / Filtro de carbón activo
Filtre pour matiéres suspendues en lair
Filtro contra particulas en suspensión
Micro iltre combine vario / Microfiltro combinado
Filtre de lair évacué / Filtro de aire evacuado
Enrouleur de câble automatique
Enrollado cable autómatico
Voyant de remplissage éléctrique
Indicador eléctrico cambio filtro
Accessoire / Accesorio :
Tuyau daspiration / Manga aspiradora
Tube télescopique / Tubo telescópica
Suceur étroit / Tobera juntas
Suceur p. capitonnages / Tobera tapiceria
Brosse pour meubles / Cepillo muebles
Brosse pour radiateur/ Cepillo radiatores
Tuyére articulée / Tobera articulada suelos
Turbo brosse aspirante / Turbocepillo asp.
Tuyére sols durs / Tobera suelos duros
l= équipement de base / Equipo estandar ¢= accessoire spécial / Accesorio especial
l
l
l
l
¢
¢
¢
¢
l
l
l
l
l
¢
¢
¢
¢
l

ll

ll
l
ll
l
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 17
Einsetzen-Abnehmen des Saugschlauchs
 Installing-removing of suction hose
 Montage-enlever du flexible daspiration
 Incorporación-desmontaje del tubo flexible
de aspración
Regulierung der Saugleistung
 Suction control
 Réglage du débit dair
 Regulador de aspiración
18
Das Gerät ist mit einem integrierten
Saugstutzen mit patentierter Fakir-Steck-
Kupplung ausgestattet. Saugschlauch in die
Ö nung des Saugstutzens bis zum hörba-
ren Einrasten schieben.
Entriegelungsknop seitlich am Saugstutzen
drücken und Saugschlauch herausziehen.
Fexible suction hose with nadle, suction control
and Fakir-patented plug-in fastening of the
hose. Push the suction hose into the opening of
the suction socket until it snaps in audibly.
Press the release button at the side of the suc-
tion hose socket and pull out the suction hose.
Tuyau flexible avec poignée, régulateur daspi-
ration et fixation du flexible, breveté de Fakir.
Pousser le flexible dans louverture du tuyau de
rallonge jusquà la butée (déclic audible).
Appuyer sur le bouton de déverrouillage, sur le
côtéd du manchon daspiration et sortir le fle-
xible de son logement.
Manga aspiradora con mango y regulador aspira-
do y fijación del tubo flexible, patentado de Fakir.
Correr el tube flexible en la apertura del tubo de
empalme hasta que enclave audiblemente.
Presionar el botón de desbloqueoque se encuen-
tra en la parte lateral de la boca de empalme y
extraer el tubo flexible de aspiración.
Regulierung der Saugleistung:
Max. = Schieber nach vorne
(Ö nung zu)
Min. = Schieber nach hinten
(Ö nung sichtbar)
Adjustment of suction power:
max. = slider upward
(opening closed)
min. = slider downgrade
(opening visible)
Réglage de la puissance daspiration:
max. = coulisse contre-haut
(fentes douverture fermées)
min. = coulisse bas
(fentes douverture visibles)
Regulación de la potencia de aspiración:
max. = Cursor por delante
(Ranuras de abertura cerradas)
min. = Cursor hacia atrás
(Ranuras de abertura visibles)
è
çè
çè
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 18
19
Ein- und Ausschalten
 Switching on and off
 Mise en marche et arrêt
 Conexión y desconexión
Zubehör-Depot
 Accessories compartment
 Le dépôt pour les accessoires
 Compartimiento de accesorios
Den Entriegelungsknop drücken - der
Zubehördepotdeckel ö net sich automa-
tisch - und das gewünschte Zubehörteil ent-
nehmen. Anschließend den Deckel
schließen, bis er hörbar einrastet.
Press the release button - the cover of the
accessory compartment is opening automatical-
ly - and take out the necessary accessory. Then
close the cover until it snaps in with an audible
click.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage - le
couvercle du dépôt daccessoire souvre auto-
matiquement - et enlever laccessoire désiré.
Ensuite, fermer le couvercle jusquà la butée
(déclic audible).
Presionar el botón de desbloqueo - la tapa del
compartimiento de polvo se abre automática-
mente - y tomar el accesorio deseado. Enton-
ces, cerrar la tapa hasta que enclave audible-
mente.
Das Ein- und Ausschalten des
Staubsaugers er olgt durch Druck
au die Schaltertaste.
By pressing the switch button the
vacuum cleaner is switched on and off.
Vous mettez en marche et arrêtez
laspirateur en pressant linterrupteur.
La conexión y desconexión de la
aspiradora se efectúa pulsando la tecla
del interruptor.
ç
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 19
Kabelautomatik mit Au rollbremse
 Automatic cable reel with brake
 Enrouleur câble à frein automatique
 Arrollador automático de cable con freno
Elektronische Leistungssteuerung
 Electronic suction power control
 Aspiration avec réglage électronique
 Regulación electrónica
Durch Druck au die Taste mit dem
Kabelsymbol spult das Kabel selbst-
tätig zurück. Bitte Taste nur betäti-
gen, wenn der Stecker aus der Steckdose
genommen wurde.
The cable is automatically rewqund
when you press the cable button.
However, this should only be done
when the plug has been removed from the wall
socket.
Le câble est enroululé automatique-
ment par pression sur le bouton avec le
symbole du câble. Ne pressez pas le
bouton quand la fiche est encore dans la prise.
Pulsando la tecla con el simbolo del
cable se enrolla automátcamente el
cable. Accione únicamente la tecla,
cuando el cable ya ha sido desenchufado.
20
Per Schieberegler läßt sich die Saugleistung
von san t (300 W) ür einste Gewebearten
bis stark (1800 W) ür Teppich-/Hartböden
regulieren. Schieberegler soweit nach
rechts bzw. links schieben, bis die
gewünschte Saugkra t eingestellt ist.
By means of the suction control the suction
power can be regulated from soft (300 W) until
strong (1800 W). Push the suction control as
far to the right resp. to the left until the desired
suction power is adjusted.
Par le régulateur daspiration la puissance da-
spiration est réglable depuis en douceur (300
W) jusque plein régime (1800 W). Faire glisser
le régulateur daspiration vers la droite resp. la
gauche jusqua ce que la puissance daspirati-
on désirée est ajustée. Consommation déner-
gie selon norme NF C 73-1 1: 280 Wh.
La potencia de aspiración se regula mediante
un regulador corredizo, desde suave (300 W)
hasta fuerte (1800 W). Correr el regulador
hasta la derecha resp. la izquierda, hasta que la
potencia de aspiración deseada esta ajustada.
ç
TRENDLINE-1C.qxd 24.01.02 09:02 Seite 20

This manual suits for next models

2

Other Fakir Vacuum Cleaner manuals

Fakir NT 21 User manual

Fakir

Fakir NT 21 User manual

Fakir RCT 144 Turbo User manual

Fakir

Fakir RCT 144 Turbo User manual

Fakir RCT 122 Turbo User manual

Fakir

Fakir RCT 122 Turbo User manual

Fakir AS 1072 T User manual

Fakir

Fakir AS 1072 T User manual

Fakir Prestige 1105 User manual

Fakir

Fakir Prestige 1105 User manual

Fakir CL 220 Dry Type User manual

Fakir

Fakir CL 220 Dry Type User manual

Fakir White Vac TS 110 User manual

Fakir

Fakir White Vac TS 110 User manual

Fakir ROBERT-L User manual

Fakir

Fakir ROBERT-L User manual

Fakir RCT 108 User manual

Fakir

Fakir RCT 108 User manual

Fakir ROBERT-L User manual

Fakir

Fakir ROBERT-L User manual

Fakir 1800 Oko Power User manual

Fakir

Fakir 1800 Oko Power User manual

Fakir Artemis TS250 Cat & Dog User manual

Fakir

Fakir Artemis TS250 Cat & Dog User manual

Fakir SC 190 User manual

Fakir

Fakir SC 190 User manual

Fakir Trend AS 1037 NT User manual

Fakir

Fakir Trend AS 1037 NT User manual

Fakir Sprint User manual

Fakir

Fakir Sprint User manual

Fakir LHN 18 User manual

Fakir

Fakir LHN 18 User manual

Fakir 9800 S Oko Power User manual

Fakir

Fakir 9800 S Oko Power User manual

Fakir Speedy User manual

Fakir

Fakir Speedy User manual

Fakir ARES User manual

Fakir

Fakir ARES User manual

Fakir CLYDE User manual

Fakir

Fakir CLYDE User manual

Fakir trend BL 141 User manual

Fakir

Fakir trend BL 141 User manual

Fakir ROCKY SB 5150 User manual

Fakir

Fakir ROCKY SB 5150 User manual

Fakir DARKY'S User manual

Fakir

Fakir DARKY'S User manual

Fakir Prestige 1805 User manual

Fakir

Fakir Prestige 1805 User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

HSS Hire 906 operating guide

HSS Hire

HSS Hire 906 operating guide

floorex DM-2660 Safety and operators manual

floorex

floorex DM-2660 Safety and operators manual

ENKHO 146425.01 user manual

ENKHO

ENKHO 146425.01 user manual

Adler Europe AD 7049 user manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7049 user manual

Hoover U5093940 owner's manual

Hoover

Hoover U5093940 owner's manual

Craftsman 113.179345 owner's manual

Craftsman

Craftsman 113.179345 owner's manual

Panasonic MC-CG523K747-KW Service manual

Panasonic

Panasonic MC-CG523K747-KW Service manual

iRobot Roomba 600 Series user manual

iRobot

iRobot Roomba 600 Series user manual

Sterling HEPAPro 13 quick guide

Sterling

Sterling HEPAPro 13 quick guide

Thomas COMPACT 20 Instructions for use

Thomas

Thomas COMPACT 20 Instructions for use

Beko VCO 20713 WV user manual

Beko

Beko VCO 20713 WV user manual

Dyson DC 51 operating manual

Dyson

Dyson DC 51 operating manual

Tesla RoboStar T80 Pro manual

Tesla

Tesla RoboStar T80 Pro manual

Ezviz RH1 quick start guide

Ezviz

Ezviz RH1 quick start guide

Clarke SUMMIT SUMMIT Wet/Dry Vacuum Operator's manual

Clarke

Clarke SUMMIT SUMMIT Wet/Dry Vacuum Operator's manual

Princess Royal Jet manual

Princess

Princess Royal Jet manual

SEVERIN BR 7926 manual

SEVERIN

SEVERIN BR 7926 manual

eta Mauro Instructions for use

eta

eta Mauro Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.