manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fama
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Fama Moon User manual

Fama Moon User manual

This manual suits for next models

1

Other Fama Indoor Furnishing manuals

Fama Boston User manual

Fama

Fama Boston User manual

Fama Arianne Love & Plus FA95 User manual

Fama

Fama Arianne Love & Plus FA95 User manual

Fama Bolero FA109 User manual

Fama

Fama Bolero FA109 User manual

Fama FA104 User manual

Fama

Fama FA104 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

3L 3L
FA18 FA18
moon
Venus
¡ATENCIÓN! MANEJAR CON CUIDADO / WARNING!
HANDLE WITH CARE / UTILISER AVEC ATTENTION! /
ACHTUNG , MIT VORSICHT HAND
No tirar del brazo para desplazar el sillón / Do
not pull the arm to slide the chair / Pass tirer de
l´accoudoir pour déplacer le fauteuil / Sie nicht
den Arm ziehen, um den Stuhl zu bewegen.
No sentarse en el brazo, peligro de rotura / Do
not sit on the arm , breaking risk / Pas s´asseoir
sur l´accoudoir / Nicht auf dem Arm, Bruchgefahr
sitzen.
4L
FA11
www.fama.es
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE MOTOR
MOTOR CONNECTION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR CONNECTER LE MOTEUR
RICHTLINIEN FÜR DIE MOTORVERBINDUNG
www.fama.es
FA02
4L
4L
FA02
Motor / motor / moteur / motor
Cable A / cable A / Cable A / Kabel A
Cable B / cable B / Cable B / Kabel B
Conexión A / Connection A /
connexion A / Stift A
Botonera / Buttons panel /
Knopfplatte / Boitier de commande
Conexión B / connection B /
connexion B / Stift B
Transformador / transformer /
transformateur / Transformator
Conexión C / connection C /
connexion C / Stift C
Cable de alimentación / Power cable /
Câble d’alimentatin / Anschlusskabel
2
1
1A
1B
3
4
5
6
7
Conectar uno de los cables salientes del motor a la botonera a través de la conexión A.
Connect one of the motor output cables to the buttons panel through connection A.
Connectez l’un des cables sortant du moteur au boitier de commande à travers de la connexion A.
Verbinden Sie einen der mit Motor verbundenen Kabeln mit der Knopfplatte durch das Stift A.
Conectar el otro de los cables salientes del motor al transformador a través de de la conexión B.
Connect the other output cable to the transformer through connection B.
Connectez l’autre câble sortant du moteur au transformateur à travers de la connexion B.
Verbinden Sie das andere mit Motor verbundenen Kabeln mit der Knopfplatte durch das Stift B.
Conectar el transformador al cable de alimentación a través de la conexión C.
Connect the transformer to the power cable through connection C.
Branchez le transformateur au câble d’alimentation à travers de la connexion C.
Verbinden Sie das Transformator mit dem Anschlusskabel durch das Stift C.
Por último, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Finally, connect the power cable to the supply.
Pour terminer, branchez le câble d’alimentation directement dans votre prise murale.
Endlich verbinden Sie das Anschlusskabel mit dem Stromanschluss.
3
3
5
5
7
7
76
6
4
4
2
2
COMPONENTES / COMPONENTS /
COMPOSANTS / BESTANDTEILE
MOTOR CONECTADO CON TRANSFORMADOR / MOTOR CONNECTED WITH TRANSFORMER /
MOTEUR CONNECTÉ AVEC TRANSFORMATEUR / MIT TRANSFORMATOR VERBUNDENEM MOTOR
1
2
3
4
1A
1A
1B
1B
5
1
El paso 1 generalmente va montado. Se representa en el dibujo para que se consulte en caso de posible desconexión /
In most cases step 1 is inside the mechanism. It is represented this way, in case that the cables are disconnected /
Dans la plupart des cas l’étape 1 est à l’intérieur du mécanisme. Elle se représente de cette forme pour les cas de déconnexions possibles /
In den meisten Fällen wird der Draht 1 ist im Inneren des Mechanismus. Es wird auf diese Weise bei möglichen Unterbrechungen repräsentiert.
Conectar uno de los cables salientes del motor a la botonera a través de la conexión A.
Connect one of the motor output cables to the buttons panel through connection A.
Connectez l’un des cables sortant du moteur à la Boitier de commande à travers de la connexion A.
Verbinden Sie einen der mit Motor verbundenen Kabeln mit der Knopfplatte durch das Stift A.
Conectar el otro de los cables salientes del motor a la batería a través de de la conexión B.
Connect the other output cable to the battery through connection B.
Connectez l’autre câble sortant du moteur à la batterie à travers de la connexion B.
Verbinden Sie das andere mit Motor verbundenem Kabel mit dem Akku durch das Stift B.
Conectar la batería al cargador de batería a través de la conexión C.
Connect the battery to the charger through connection C.
Connectez la batterie au chargeur de batterie à travers de la connexion C.
Verbinden Sie den Akku mit dem Ladegerät durch das Stift C.
Por último, conectar el cargador de la batería a la toma de corriente.
Finally, connect the battery charger to the power supply.
Pour terminer, branchez le chargeur de la batterie à la prise murale.
Endlich verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stromanschluss.
2
1
3
4
5
6
7
*En caso de haber solicitado una batería adicional / In case
that you requested an extra battery / * Dans le cas où vous avez
demandé une batterie supplémentaire / Im Falle wo Sie einen
Zusatzakku bestellt haben.
Si el cargador de batería no llega a la toma de corriente, desconectar la conexión B para poder cargarlo.
If the battery charger is far from the power supply, disconnect it from connection B for charging.
Si le chargeur de la batterie n’arrive pas à la prise de courant, déconnectez la connexion B pour pouvoir le charger.
Wenn das Ladegerät nicht an dem Stromanschluss heranreicht, bitte abschalten Sie das Stift B, um es zu laden.
Motor / motor / moteur / motor
Cable A / cable A / Cable A / Kabel A
Cable B / cable B / Cable B / Kabel B
Conexión A / connection A / connexion
A / Stift A
Botonera / Buttons panel /
Knopfplatte / Boitier de commande
Conexión B / connection B /
connexion B / Stift B
Batería / battery / Batterie / Akku
Conexión C / connection C / connexion
C/ Stift C
Cargador de batería / battery charger
/ chargeur de batterie / Ladegerät
1
3
7
7
4
2
6
5
3
5
5
7
76
4
4
2
COMPONENTES / COMPONENTS /
COMPOSANTS / BESTANDTEILE
MOTOR CONECTADO CON BATERÍA / MOTOR CONNECTED WITH BATTERY / MOTEUR CONNECTÉ
AVEC BATTERIE / MIT AKKU VERBUNDENEM MOTOR
1
2
3
4
5
1A
1A
1B
1B
1A
1B
www.fama.es
EN CASO DE QUE EL MOTOR NO FUNCIONE CORRECTAMENTE / IN CASE THE MOTOR
DOES NOT WORK PROPERLY / DANS LE CAS OÙ LE MOTEUR NE FONCTIONNE PAS
CORRECTEMENT / IM FALLE WO DER MOTOR NICHT RICHTIG FUNKTIONIERT
RECOMENDACIONES / RECOMMENDATIONS / RECOMMANDATIONS / EMPFEHLUNGEN
*Asegúrese de que todos los puertos de conexión están bien colocados y no se han soltado. Compruebe también que
todos los cables se encuentran en buen estado.
Si todo está correctamente y no funciona póngase en contacto con nosotros www.fama.es
*Carga inicial: 12h. / Initial charge: 12h. / Charge initiale: 12h. / Erstladung: 12 Stnd.
* Make sure that all connection sockets are correctly xed and have not been released. Also check that all cables
are in good condition.
If everything seems to be correct but the motor still does not work, please contact us www.fama.es
* Tiempos de carga: 3-5 h. / Charging time: 3-5 h. / Duration de la charge: 3-5 h. / Ladezeit: 3-5 Stand.
* Assurez-vous que tous les ports de connexions soient bien branchés et ne se soient pas lâché. Vériez aussi que
tous les câbles sont en bon état.
Si tout est correct et cela ne fonctionne pas, prenez contact avec nous www.fama.es
* Ciclos de carga apróximada: 100 ciclos para relax reclinables - 40 ciclos para relax elevadores / Approximate
charge cycles: 100 cycles for reclining relax - 40 cycles for elevators relax/ Cycles de charge approximative: 100
cycles pour des relax inclinables - 40 cycles pour des relax releveurs / Umgefähre Ladezyklen: 100 Zyklen für
Liegesitze - 40 Zykle für Powerlift.
* Se aconseja no tener sin uso un tiempo superior a 90 días / It is recommended not to leave unused for a period
exceeding 90 days / Il est conseillé ne pas avoir le laisser sans usage pendant une période supérieure à 90 jours /
Es ist empfehlenswert das Motor mindestens einmal innerhalb 90 Tages zu benutzen.
*”Sehen Sie nach, dass alle Stifte richtig gestellt sind und dass diese nicht losgelassen sind. Bitte sehen Sie nach,
dass alle Kabel gut instand sind.
Wenn alles richtig aussieht aber der Motor noch nicht funktioniert, kontaktieren Sie bitte mit uns www.fama.es “
I’m not
rubbish!
Read Me
Don’t say I didn’t
warn you…
*Reading this information could be
benecial for your and your sofa’s health.
ENG
FA00
Chss,
chss
We think that it is essential that you take a
few minutes to read this short guide. We will
try to explain briey some important features
about your sofa/armchair.
Frame and seat suspension guaranty
Decent ageing *An example of decent ageing in a pair of
shoes.
1. Sofa frames.
2. Webbing process.
3. Back and seat
suspensions tests.
NEW
SHOE
DECENT
AGEING
BAD
AGEING
CARE AND MAINTENANCE GUIDE FOR YOUR SOFA
1
2 3
Apart from the frame and
suspension, sofas and armchairs
have other elements:
* Seat cushion interior/lling.
* Back cushion interior/lling.
* Cushions lling.
* Fabric or leather.
With use these components suffer
a continuous wearing (like our
shoes, clothes, etc…)
There is a concept that we like to
use, decent ageing. It means that
we design our sofas and armchairs
so that with time and use, the
wearing is produced naturally
and correctly; it starts becoming
obvious that the sofa or armchair is
no longer new, but it is still looking
well and correct.
All this to make sure that you
enjoy your sofa for very long, and
to give you some information about
how it will wear with time.
Normally sofas lose their functionality when the seat
suspension breaks or loosens, causing the collapse of the
seat. Or it may happen that the frame breaks.
In both cases, the sofa becomes completely unusable.
With your new Fama sofa you will not have to worry about
this. Our frames have lifetime guaranty, and our seat
suspensions are guaranteed for 10 years.
Tips for a good “running in”
Before starting to use the sofa, the
seat cushion interiors have an initial
hardness slightly higher than the sofa
you tried at the store. During the rst
3 – 4 weeks of use, this hardness will
decrease a little bit and then it will
stay levelled. Therefore, during the
rst month of use, it is advisable to
seat on the different parts of the sofa
* See the drawing below, which shows how to seat on the different parts of the sofa during the rst weeks of use to get
a good “running in” of the sofa.
Sometimes, the seat or back cushion covers may show some small wrinkles. It is normal, and we can easily
remove them just passing our hand over them.
“How can I keep the cushions in my sofa as when they were new?”, “Can I wash the covers of my sofa in the
washing machine?” These are some of the videos that you can watch in our FAQs Section in www.fama.es.
OTHER USEFUL TIPS
to get a uniform “running in” of the
sofa.
The back cushion interiors are
normally made out of hollow bre.
At the beginning it may be too hard.
It is normal. We make it this way
because it will lose some volume
with use.
To make sure that your sofa “ages
decently”, we recommend you
to plump the back and scatter
cushions up regularly, just as you
normally do with your bed pillows.