
8
IT
INSTALLAZIONE DEI FLESSIBILI (FORNITI): avvertenze
Utilizzare unicamente i essibili forniti. Prima dell’installazione controllare la presenza e l’integrità delle graatu-
re dei essibili da ambo i lati. Avvitare i raccordi con tenuta O.R. a mano (coppia massima di serraggio 3 Nm). Avvitare
i raccordi con tenuta a guarnizione (dadi) a mano più 1/4 di giro con chiave appropriata. Il contatto prolungato con
sostanze, pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio
del essibile. Non collegare la messa a terra dell’impianto elettrico al essibile o ad altra conduttura idraulica. Sostituire
il essibile in caso di piccole perdite.
Si consiglia l’installazione di rubinetti sottolavabo con ltro.
EN
INSTALLING THE FLEXIBLE HOSES (SUPPLIED): warning
Only use the exible hoses supplied. Check for the presence and perfect condition of the seaming on either
side of the exible hoses before installation. Screw on the connectors with an OR seal by hand (maximum tightening
torque of 3 Nm). Screw on the connectors with a gasket seal (nuts) by hand and next tighten by a quarter of a turn
with an appropriate spanner. Prolonged contact with substances, even blandly aggressive, may damage the braid and
consequently cause the exible hose to be damaged. Do not connect the electrical system earthing to the exible
hose or to another plumbing pipe. Replace the exible hose in the event of small leaks. We recommend the installa-
tion of underbasin lters.
FR
INSTALLATION DES FLEXIBLES (FOURNIS) : recommandations
N’utiliser que les exibles fournis. Avant l’installation, contrôler que les agrafes des exibles soient présentes et
intactes des deux côtés. Visser les raccords avec joint d’étanchéité O.R. à la main (couple de serrage maximum 3 Nm).
Visser les raccords avec joint d’étanchéité (écrous) à la main, plus un 1/4 de tour avec une clé appropriée. Le contact
prolongé avec des substances, même si peu agressives, peut endommager la tresse avec conséquente rupture du
exible. Ne pas raccorder la mise à la terre de l’installation au exible ou à une autre conduite hydraulique. Remplacer
le exible en cas de petites pertes.
L’installation de robinets sous lavabo avec ltre est conseillée.
DE
MONTAGE DER DURCKSCHLÄUCHE (IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN): Hinweise
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Druckschläuche. Prüfen Sie vor der Montage das Vorhandensein und die
Unversehrtheit der Falze auf beiden Seiten der Druckschläuche. Schrauben Sie die Anschlussstücke mit O-Ring von Hand
an (maximaler Anzugsmoment 3 Nm). Ziehen Sie die Anschlusstücke mit Dichtung (Muttern) erst von Hand und dann
mit einer 1/4-Drehung durch einen geeigneten Schraubenschlüssel fest. Jeder längerer Kontakt mit Stoen, die auch nur
leicht aggressiv sind, kann zur Beschädigung des Schlauchgeechts und somit zum Platzen des Druckschlauchs führen.
Schließen Sie die elektrische Erdung auf keinen Fall an den Druckschlauch oder ein anderes Wasserrohr an. Ersetzen Sie
den Druckschlauch auch bei kleinen Verlusten. Wir empfehlen Ihnen die Installation von Eckventilen mit Filter.
ES
INSTALACIÓN DE LOS FLEXOS (INCLUIDOS): advertencias
Utilice únicamente los exos incluidos. Antes de la instalación, comprobar que las conexiones de los exos es-
tén tengan sus juntas en los dos extremos y en buen estado. Enroscar a mano los racords con junta tórica (máximo par
de apriete: 3 Nm). Enroscar los racords con junta (tuercas), antes a mano y luego 1/4 de vuelta con una llave adecuada.
El contacto prolongado con sustancias mínimamente agresivas puede estropear el trenzado y, por lo tanto, provocar
que se dañe el exo. No conectar la toma de tierra de la instalación eléctrica al exo o a otros conductos de agua.
Cambiar el exo si se detectan pequeñas pérdidas. Se recomienda instalar llaves de paso con ltro bajo el fregadero.
PT
INSTALAÇÃO DOS TUBOS FLEXÍVEIS (FORNECIDOS): avisos
Utilize unicamente os tubos fornecidos. Antes da instalação, verique a presença e integridade do grampea-
mento dos tubos de ambos os lados. Enrosque as uniões com vedante O.R. à mão (binário máximo de aperto 3 Nm).
Enrosque as uniões com junta de vedação (porcas) à mão mais 1/4 de volta com uma chave adequada. O contacto
prolongado com substâncias, mesmo se apenas levemente agressivas, pode causar danos na trança e fazer rebentar o
tubo. Não ligue o o de ligação à terra do circuito eléctrico ao tubo exível ou a outra canalização hidráulica. Substitua
o tubo exível no caso de pequenas fugas. Recomenda-se a instalação de torneiras com ltro debaixo do lavatório.
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO