Far Tools XF-Bat 50 Use and care manual

www
PDF
fartools.com
216019-2-Manual-B-20221102 ©FAR GROUP EUROPE
Professional Machine
XF-Bat 50
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
HR
Batterie (Notice originale)
Battery (Original manual translation)
Akku (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Batería (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Batteria (Traduzione dell’avvertenza originale)
CaBateria (Tradução do livro de instruções original)
Batterij (Vertaling van de originele instructies)
μπαταρία (Μετάφραση από τις πρωτ ότυπες οδηγίες)
Bateria (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Akku (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Batteri (Översättning från originalinstruktioner)
батерия (Превод на оригиналнита инструкция)
Batteri (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Baterie (Traducere din instrucțiunile originale)
Aккумулятор (Перевод с оригинальной инструкции)
Pil (Orijinal talimatlar çeviri)
Baterie (Překlad z originálního návodu)
Akumulátor (Preklad z originálneho návodu)
סוללה (תרגום מהוראות מקוריות)
بطارية (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Akkumulátor (Fordítás az eredeti utasítások)
Baterija (Prevod iz izvirnih navodil)
Aku (Tõlge originaal juhiseid)
Akumulators (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Baterija (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Baterija (Prijevod prema originalne upute)
216019-2-Manual-B.indd 1216019-2-Manual-B.indd 1 02/11/2022 09:5302/11/2022 09:53

-2-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
216019-2-Manual-B.indd 2216019-2-Manual-B.indd 2 02/11/2022 09:5302/11/2022 09:53

Plus d’info sur fartools.com
-3-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
02
01
= 4,0 Ah
= 5,0 Ah
= 3,0 Ah
= 1,5 Ah
Vert / Green / Grün / Verde / Verde / Verde
C
Contenu du carton
Contents of box
D
Assemblage de la
machine
Assembling the
machine
18 V I X Fit Charger
Charger model: PLCP-001A
Input: 220-240 VAC 50/60 Hz - 70 W
Output: 14,4-18 VDC 2.4A
01
A UTILISER UNIQUEMENT AVEC
LET OP ALLEEN TE GEBRUIKEN MET
PARA USAR SOLO CON
PARA USAR SOMENTE COM
DA USARE SOLO CON
TO USE ONLY WITH
Rouge / Red / Rot / Rojo / Vermelho / Rosso
216019-2-Manual-B.indd 3216019-2-Manual-B.indd 3 02/11/2022 09:5302/11/2022 09:53

-4-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
216016 :
Batterie 18 V - 4,0 Ah
Batterij 18 V - 4.0 Ah
18 V - 4.0 Ah battery
Batteria 18 V - 4.0 Ah
Batteria 18 V - 4.0 Ah
216015 :
Batterie 18 V - 1,5 Ah
Batterij 18 V - 1.5 Ah
18 V - 1.5 Ah battery
Batteria 18 V - 1.5 Ah
Batteria 18 V - 1.5 Ah
216019 :
Batterie 18 V - 5,0 Ah
Batterij 18 V - 5.0 Ah
18 V - 5.0 Ah battery
Batteria 18 V - 5.0 Ah
Batteria 18 V - 5.0 Ah
216017 :
Chargeur + Batterie 18 V - 1,5 Ah
Batterij 18 V - 1.5 Ah
18 V - 1.5 Ah battery
Batteria 18 V - 1.5 Ah
Batteria 18 V - 1.5 Ah
216018 :
Chargeur + Batterie 18 V - 4,0 Ah
Batterij 18 V - 4.0 Ah
18 V - 4.0 Ah battery
Batteria 18 V - 4.0 Ah
Batteria 18 V - 4.0 Ah
G
Remplacement des
consommables
Consumables
replacing
216019-2-Manual-B.indd 4216019-2-Manual-B.indd 4 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54

Plus d’info sur fartools.com
-5-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
5,0 Ah 18 V d.c.XX
Poids : Вес :
0,70 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : לקשמ
Peso : .نزولا
Gewicht : Súly :
: Teža :
Masa : Тегло :
Paino : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate : Težina:
kg
120 min
FR - Recyclage des batteries :
À la FIN de leur vie utile, Séparez vous de vos batteries avec précautions pour notre environnement. La batterie contient du matériel dangereux pour vous
et pour l’environnement. Il doit être retiré et éliminé séparément dans une installation qui accepte des batteries au lithium-ion.
EN - Recycling of batteries:
At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment. The battery contains material which is hazardous to you and the environment.
It must be removed and disposed of separately at a facility that accepts lithium-ion batteries.
Recyclage des batteries : Reciclarea bateriilor:
X
Recycling the batteries:
Утилизация аккумуляторов:
Recycling von Batterien: Geri dönüşüm piller:
Reciclaje de baterías: Recyklční bteie:
Riciclaggio delle batterie: Recyklčné btéie:
Reciclgem de bteis: מיחזור סוללות:
tteijen ecyclen: بطاريات إعادة التدوير:
Ανακύκλωση μπαταριών: Újhsnsító elemek:
Recykling bteii: Recikliranje baterij:
Akkujen kieätys: Pteide inglussevõtt:
Åtevinning v btteie: teiju pāstāde:
Рециклиране на батерии:
Pedibnčis bteijs:
Genbug f btteie: Recikliranje baterija:
X
216019-2-Manual-B.indd 5216019-2-Manual-B.indd 5 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54

-6-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
FR-Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec
les réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans
les systèmes d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître
l’organisme le plus proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives
2012/19/UE and 2006/66/CE, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with
the environmental regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination
systems such as the waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess
or collect this waste
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
: Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug Izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile : Pročitati upute prije uporabe:
Soumis à recyclage : Не выбрасывайте в мусорный ящик:
X
Subjected to recycling: Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje: Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio: Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem: תוללוס קורזל ןיא:
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف:
Niet wegwerpen : ne mečite1:
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati : Podvrgnuto recikliranju:
Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
Повторно упаковка подлежит вторичной переработке
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovateľné podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem Resirkulerbar, med forbehold om selektiv sortering
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
التعبئة والتغليف القابلة لإعادة التدوير تخضع لإعادة التدوير
Ανακυκλώσιμο, υπόκειται σε επιλεκτική διαλογή
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei
Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Perdirbamų taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Može se reciklirati, podložno selektivnom sortiranju
216019-2-Manual-B.indd 6216019-2-Manual-B.indd 6 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54

Plus d’info sur fartools.com
-7-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
Pour éviter des dépenses inutiles et participer à la préservation de notre environnement,
voici comment entretenir et prolonger la durée de vie de votre batterie au Lithium-Ion.
1 - Lorsque vous utilisez votre batterie:
° Avant la première utilisation, chargez votre batterie entre 80 et 100 %
° Evitez une décharge complète et trop rapide (par exemple : de 100 % à 0 % en 15 minutes)
° Si vous utilisez une machine qui consomme beaucoup d’énergie, utilisez plusieurs batteries, sans les vider complètement
° N’utilisez pas votre machine en milieu humide, voire pluvieux
2 - Lorsque votre batterie est en charge :
° Chargez votre batterie à une température comprise entre +15° et +25° C
° Ne rechargez jamais votre batterie à une température inférieure à 0° C
° Ne laissez pas votre batterie sur son chargeur plus de 4 heures consécutives
° Ne chargez pas votre batterie en plein soleil l’été ou sur un radiateur chauffant
° Ne chargez pas votre batterie en milieu très humide, voire pluvieux
3 - Lorsque vous n’utilisez pas votre batterie (période de stockage):
° Contrôlez tous les 3 à 4 mois le niveau de charge de la batterie et maintenez-la rechargée à plus de 50 %
° Ne laissez pas la batterie connectée à une machine ou un chargeur (même si ce dernier n’est pas branché) pour éviter les courants de fuite
(déperdition de courant électrique vers la terre ou des éléments conducteurs)
° La batterie doit être stockée dans un endroit sec et ventilé dont la température doit être comprise entre +10° et +50° C
° Ne stockez pas votre batterie en plein soleil l’été ou sur un radiateur chauffant
° Ne stockez pas votre batterie en milieu très humide, voire pluvieux
Pour collecter, traiter et valoriser vos batteries :
FARGROUP est adhérent du SCRELEC*, auprès de qui sont déclarées les mises sur le marché de piles et d’accumulateurs.
>>> Pour plus d’informations : www.screlec.fr
* Le SCRELEC a pour objectif d’améliorer son taux de collecte basé sur les quantités collectées en regard de celles mises sur le marché
par ses adhérents et de sensibiliser le grand public à la nécessité de rapporter les piles et accumulateurs en fin de vie dans une filière spécifique.
FR Scannez ce code pour obtenir en un flash toutes ces informations sur votre smartphone.
Vous le retrouverez aussi sous toutes nos batteries et nos chargeurs.
NL Scan deze code om te krijgen in een flits al deze informatie op uw smartphone.
Je vindt het ook onder alles onze batterijen en opladers.
ES Escanea este código para obtener en un instante toda esta información en su teléfono inteligente.
También lo encontrarás debajo de todos nuestras baterías y cargadores.
PT Digitalize este código para obter em um flash todas essas informações em seu smartphone.
Você também vai encontrá-lo em todos nossas baterias e carregadores.
IT Scansiona questo codice per ottenerlo in un lampo tutte queste informazioni sul tuo smartphone.
Lo troverai anche sotto tutti le nostre batterie e caricabatterie.
EN Scan this code to get in a flash all this information on your smartphone.
You will also find it under all our batteries and chargers.
PROLONGEZ
LA DURÉE DE VIE
DE VOS BATTERIES
LES BONS RÉFLEXES POUR LA PLANÈTE
FR
216019-2-Manual-B.indd 7216019-2-Manual-B.indd 7 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54

-8-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
NL Om onnodige kosten te vermijden en deel te nemen aan
het behoud van onze omgeving, hier is hoe te onderhouden
en te verlengen: de levensduur van uw lithium-ionbatterij.
1 - Bij gebruik van uw batterij:
° Laad uw batterij voor het eerste gebruik tussen 80 en 100% op
° Vermijd een volledige en te snelle ontlading (bijvoorbeeld: van 100% naar 0% in 15 min)
° Als u een machine gebruikt die veel energie verbruikt, gebruik dan meerdere batterijen,
zonder ze helemaal leeg te maken
° Gebruik uw machine niet in een vochtige of zelfs regenachtige omgeving
2 - Wanneer uw batterij wordt opgeladen:
° Laad uw batterij op bij een temperatuur tussen +15° en +25° C
° Laad uw batterij nooit op bij een temperatuur lager dan 0° C
° Laat uw batterij niet langer dan 4 uur achter elkaar op de oplader staan
° Laad uw batterij in de zomer niet op in direct zonlicht of op een verwarmingsradiator
° Laad uw batterij niet op in een zeer vochtige of zelfs regenachtige omgeving
3 - Wanneer u uw batterij niet gebruikt (opslagperiode):
° Controleer het laadniveau van de batterij elke 3 tot 4 maanden en zorg dat deze voor
meer dan 50% opgeladen is
° Laat de batterij niet aangesloten op een machine of een oplader (zelfs als deze niet is
aangesloten) om lekstromen te voorkomen (verlies van elektrische stroom naar aarde of
geleidende delen)
° De batterij moet worden opgeslagen op een droge en geventileerde plaats waar de
temperatuur tussen +10° en +50° C . moet zijn
° Bewaar uw batterij in de zomer niet in direct zonlicht of op een verwarmingsradiator
° Bewaar uw batterij niet in een zeer vochtige of zelfs regenachtige omgeving
Om uw batterijen in te zamelen, te verwerken en te recyclen:
FARGROUP is lid van SCRELEC*, waartoe de marketing van batterijen en accu’s is verklaard.
>>> Voor meer informatie: www.screlec.fr
* De SCRELEC streeft ernaar het inzamelingspercentage te verbeteren op basis van de
ingezamelde hoeveelheden in vergelijking met de op de markt gebrachte hoeveelheden
door haar leden en om het grote publiek bewust te maken van de noodzaak om afgedankte
batterijen en accu’s terug te brengen naar een specifieke sector.
ES Para evitar gastos innecesarios y participar en
la preservación de nuestro entorno, he aquí cómo mante-
ner y prolongar la vida útil de su batería de iones de litio.
1 - Al usar su batería:
° Antes del primer uso, cargue su batería entre 80 y 100%
° Evitar una descarga completa y demasiado rápida (por ejemplo: del 100% al 0% en 15 min)
° Si usa una máquina que consume mucha energía, use varias baterías,
sin vaciarlos por completo
° No utilice su máquina en un ambiente húmedo o incluso lluvioso
2 - Cuando su batería se está cargando:
° Cargue su batería a una temperatura entre +15° y +25° C
° Nunca cargue su batería a una temperatura inferior a 0° C
° No deje su batería en su cargador por más de 4 horas consecutivas
° No cargue su batería bajo la luz solar directa en verano o en un radiador de calefacción
° No cargue su batería en un ambiente muy húmedo o incluso lluvioso
3 - Cuando no esté usando su batería (período de almacenamiento):
° Revisar el nivel de carga de la batería cada 3 o 4 meses y mantenerla cargada a más del 50%
° No deje la batería conectada a una máquina o a un cargador (aunque este último no
esté enchufado) para evitar corrientes de fuga (pérdida de corriente eléctrica a tierra
o partes conductoras)
° La batería debe almacenarse en un lugar seco y ventilado donde la temperatura debe
estar entre +10° y +50° C
° No almacene su batería bajo la luz directa del sol en verano o sobre un radiador
de calefacción
° No almacene su batería en un ambiente muy húmedo o incluso lluvioso
Para recolectar, procesar y reciclar sus baterías:
FARGROUP es miembro de SCRELEC*, a la que está declarada la comercialización de pilas y
acumuladores. >>> Para más información: www.screlec.fr
* El SCRELEC pretende mejorar su índice de recogida en función de las cantidades recogidas
respecto a las puestas en el mercado por sus miembros y sensibilizar al público en general
sobre la necesidad de devolver las pilas y acumuladores al final de su vida útil a un sector
específico.
PT Para evitar gastos desnecessários e participar da preser-
vação do nosso ambiente, eis como manter e prolongar a
vida útil de sua bateria de íon de lítio.
1 - Ao usar sua bateria:
° Antes da primeira utilização, carregue a bateria entre 80 e 100%
° Evite uma descarga completa e muito rápida (por exemplo: de 100% a 0% em 15 min)
° Se você usar uma máquina que consome muita energia, use várias baterias,
sem esvaziá-los completamente
° Não use sua máquina em um ambiente úmido ou mesmo chuvoso
2 - Quando sua bateria está carregando:
° Carregue a bateria a uma temperatura entre +15° e +25°C
° Nunca carregue a bateria a uma temperatura inferior a 0° C
° Não deixe a bateria no carregador por mais de 4 horas consecutivas
° Não carregue sua bateria sob luz solar direta no verão ou em um radiador de aquecimento
° Não carregue sua bateria em um ambiente muito úmido ou mesmo chuvoso
3 - Quando não estiver usando a bateria (período de armazenamento):
° Verifique o nível de carga da bateria a cada 3 a 4 meses e mantenha-a carregada em mais de 50%
° Não deixe a bateria ligada a uma máquina ou a um carregador (mesmo que este não
esteja ligado) para evitar correntes de fuga (perda de corrente elétrica para a terra ou
partes condutoras)
° A bateria deve ser armazenada em local seco e ventilado onde a temperatura deve
estar entre +10° e +50°C
° Não armazene sua bateria sob luz solar direta no verão ou em um radiador de aquecimento
° Não guarde sua bateria em um ambiente muito úmido ou mesmo chuvoso
Para coletar, processar e reciclar suas baterias:
FARGROUP é membro do SCRELEC*, ao qual está declarada a comercialização de baterias e
acumuladores. >>> Para mais informações: www.screlec.fr
* SCRELEC visa melhorar sua taxa de coleta com base nas quantidades coletadas em
comparação com as colocadas no mercado pelos seus membros e sensibilizar o público em
geral para a necessidade de devolver baterias e acumuladores em fim de vida a um sector
específico.
IT Per evitare spese inutili e partecipare alla conservazione
del nostro ambiente, ecco come mantenere e prolungare la
durata della tua batteria agli ioni di litio.
1 - Quando si utilizza la batteria:
° Prima del primo utilizzo, caricare la batteria tra l’80 e il 100%
° Evitare una scarica completa e troppo rapida (ad esempio: dal 100% allo 0% in 15 min)
° Se utilizzi una macchina che consuma molta energia, usa più batterie,
senza svuotarli completamente
° Non utilizzare la macchina in un ambiente umido o addirittura piovoso
2 - Quando la batteria è in carica:
° Carica la batteria a una temperatura compresa tra +15° e +25° C
° Non caricare mai la batteria a una temperatura inferiore a 0°C
° Non lasciare la batteria sul caricabatteria per più di 4 ore consecutive
° Non caricare la batteria alla luce diretta del sole in estate o su un termosifone
° Non caricare la batteria in un ambiente molto umido o addirittura piovoso
3 - Quando non si utilizza la batteria (periodo di conservazione):
° Controllare il livello di carica della batteria ogni 3-4 mesi e mantenerla carica oltre il 50%
° Non lasciare la batteria collegata ad una macchina o ad un caricabatteria (anche se
quest’ultimo non è collegato) per evitare correnti di dispersione (perdita di corrente
elettrica verso terra o parti conduttive)
° La batteria deve essere conservata in un luogo asciutto e ventilato dove la temperatura
deve essere compresa tra +10° e +50° C
° Non conservare la batteria alla luce diretta del sole in estate o su un termosifone
° Non conservare la batteria in un ambiente molto umido o addirittura piovoso
Per raccogliere, elaborare e riciclare le batterie:
FARGROUP è membro di SCRELEC*, a cui è dichiarata la commercializzazione di batterie e
accumulatori. >>> Per maggiori informazioni: www.screlec.fr
* Lo SCRELEC mira a migliorare il proprio tasso di raccolta in base alle quantità raccolte
rispetto a quelle immesse sul mercato dai suoi membri e sensibilizzare il grande pubblico
sulla necessità di restituire pile e accumulatori fuori uso a un settore specifico.
EN To avoid unnecessary expenses and participate
in the preservation of our environment, here is how to
maintain and prolong the life of your Lithium-Ion battery.
1 - When using your battery:
° Before first use, charge your battery between 80 and 100%
° Avoid a complete and too fast discharge (for example: from 100% to 0% in 15 minutes)
° If you use a machine that consumes a lot of energy, use several batteries,
without emptying them completely
° Do not use your machine in a humid or even rainy environment
2 - When your battery is charging:
° Charge your battery at a temperature between +15° and +25° C
° Never charge your battery at a temperature below 0° C
° Do not leave your battery on its charger for more than 4 consecutive hours
° Do not charge your battery in direct sunlight in summer or on a heating radiator
° Do not charge your battery in a very humid or even rainy environment
3 - When you are not using your battery (storage period):
° Check the battery charge level every 3 to 4 months and keep it charged at more than 50%
° Do not leave the battery connected to a machine or a charger (even if the latter is not
plugged in) to avoid leakage currents (loss of electrical current to earth or conductive parts)
° The battery must be stored in a dry and ventilated place where the temperature must
be between +10° and +50° C
° Do not store your battery in direct sunlight in summer or on a heating radiator
° Do not store your battery in a very humid or even rainy environment
To collect, process and recycle your batteries:
FARGROUP is a member of SCRELEC*, to which the marketing of batteries and accumulators
is declared. >>> For more information: www.screlec.fr
* The SCRELEC aims to improve its collection rate based on the quantities collected
compared to those placed on the market by its members and to make the general public
aware of the need to return end-of-life batteries and accumulators to a specific sector.
FR
216019-2-Manual-B.indd 8216019-2-Manual-B.indd 8 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54

Plus d’info sur fartools.com
-9-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
Consignes de sécurité spéciales réservées aux appareils sans fil :
Protéger les blocs batterie contre l’humidité !
Ne jamais exposer les blocs batterie aux flammes !
Ne jamais utiliser des blocs batterie défectueux ou déformés !
Ne jamais ouvrir les blocs batterie !
Ne jamais toucher ou court-circuiter les points de contact de la
batterie !
Les batteries Li-Ion défectueuses risquent de présenter des fuites
d’un liquide inflammable et légèrement acide !
En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, rincez sans
attendre abondamment à l’eau. Si le liquide de la batterie entre en
contact direct avec vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
Transport des blocs batterie Li-Ion :
L’envoi des blocs batterie Li-Ion est soumis à la législation relative aux
transports de marchan-dises dangereuses (UN 3480 et UN 3481). Lors
de l’envoi des blocs batterie Li-Ion, merci de vous référer aux pres-
criptions en vigueur. Le cas échéant, veuillez vous informer auprès
de votre transporteur.
Ne procédez à l’envoi des blocs batterie uni-quement lorsque le boî-
tier ne présente aucun défaut et qu’aucun liquide ne s’en échappe.
Pour l’envoi, veuillez retirer le bloc batterie de l’appareil. Protégez les
points de contact contre les courts-circuits (p.ex. en les isolant avec
une bande adhésive).
Veuillez toujours retirer la batterie de l’appareil électrique avant
d’effectuer des modifications sur celui-ci (p.ex. des travaux de main-
tenance, un changement d’outil etc.) et avant son trans-port ou son
rangement.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précau-
tions d’emploi
a. Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer
un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de
batteries.
b. N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batte-
ries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
c. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir
à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trom-
bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de
petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une
borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie
entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté
de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact acciden-
tel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté
des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
e. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant
sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement impré-
visible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
f. Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonction-
nant sur batteries au feu ou à une température excessive.
Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut
provoquer une explosion.
NOTE : La température „130 °C“ peut être remplacée par la tempé-
rature „265 °F“.
g. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger
le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors
de la plage de températures spécifiée dans les instructions.
Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage
spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmen-
ter le risque de feu.
Entretien
a. Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
b. Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs
de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de
batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de
service autorisés.
FR NL
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
Speciale veiligheidsinstructies voor draadloze apparaten:
Bescherm de accu’s tegen vocht!
Stel de batterijen nooit bloot aan vuur!
Gebruik nooit defecte of vervormde batterijen!
Open nooit de batterijpakketten!
Raak de contactpunten van de batterij nooit aan en maak
geen kortsluiting!
Defecte Li-ionbatterijen kunnen lekkende brandbare en licht
zure vloeistof lekken!
In geval van contact van de batterijvloeistof met de huid,
onmiddellijk spoelen met veel water. Als de batterijvloeistof
in direct contact met uw ogen komt, spoel deze dan met
schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
Transport van Li-Ion-batterijpakketten:
De verzending van Li-Ion-batterijpakketten is onderworpen
aan de wetgeving met betrekking tot het vervoer van
gevaarlijke goederen (UN 3480 en UN 3481). Let bij het
verzenden van Li-Ion-batterijen op de geldende voorschrif-
ten. Neem dan contact op met uw provider.
Stuur de batterijpakketten alleen als er geen storing in de
behuizing is en er geen vloeistof ontsnapt. Verwijder bij
het verzenden de batterij uit het apparaat. Bescherm de
contactpunten tegen kortsluiting (bijvoorbeeld door ze met
plakband te isoleren).
Verwijder altijd de batterij uit het apparaat voordat u wijzi-
gingen aanbrengt (bijvoorbeeld onderhoudswerkzaamhe-
den, gereedschapswissel, enz.) En voordat u het vervoert
of opslaat.
Gebruik van gereedschap op batterijen en voorzorgs-
maatregelen voor gebruik
a. Laad alleen op met de door de fabrikant gespecificeerde
lader. Een lader die geschikt is voor het ene type batterij,
kan brand veroorzaken bij gebruik met een ander type
batterij.
b. Gebruik alleen elektrisch gereedschap met specifiek
aangewezen accu-packs. Het gebruik van een ander batte-
rijpakket kan leiden tot letsel en brand.
c. Wanneer een batterij niet in gebruik is, moet u deze uit
de buurt houden van andere metalen voorwerpen, zoals
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere
kleine voorwerpen die een verbinding kunnen veroorzaken.
van de ene terminal naar de andere. Kortsluiting tussen de
polen van een batterij kan brandwonden of brand veroor-
zaken.
d. In slechte omstandigheden kan vloeistof uit de bat-
terij worden verwijderd; vermijd contact. In geval van
accidenteel contact, reinigen met water. Als de vloeistof
in contact komt met de ogen, zoek dan medische hulp.
Vloeistof die uit de batterijen komt, kan irritatie of brand-
wonden veroorzaken.
e. Gebruik geen batterij of gereedschap op batterijen dat
beschadigd of aangepast is. Beschadigde of gemodificeerde
batterijen kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen dat kan
leiden tot brand, explosie of letsel.
f. Stel een batterij of gereedschap op batterijen niet bloot
aan vuur of extreme hitte. Blootstelling aan vuur of tempe-
raturen boven 130 ° C kan een explosie veroorzaken.
OPMERKING: De temperatuur «130 ° C» kan worden vervan-
gen door de temperatuur «265 ° F».
g. Volg alle oplaadinstructies en laad de accu of het
gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik dat in
de instructies wordt aangegeven. Onjuist opladen of tem-
peraturen buiten het opgegeven temperatuurbereik kunnen
de batterij beschadigen en het risico op brand vergroten.
onderhoud
a. Laat het elektrische gereedschap nakijken door een
gekwalificeerd onderhoudsmonteur die alleen identieke
vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt voor de veili-
gheid van het elektrische gereedschap.
b. Voer nooit onderhoud uit op beschadigde accu’s.
Onderhoud van de batterij mag alleen worden uitgevoerd
door de fabrikant of geautoriseerde serviceproviders.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
216019-2-Manual-B.indd 9216019-2-Manual-B.indd 9 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54

-10-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
ES PT
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Instrucciones especiales de seguridad para dispositivos
inalámbricos:
¡Proteja las baterías contra la humedad!
¡Nunca exponga las baterías a las llamas!
¡Nunca use baterías defectuosas o distorsionadas!
¡Nunca abra las baterías!
¡Nunca toque ni cortocircuite los puntos de contacto de
la batería!
¡Las baterías de iones de litio defectuosas pueden tener
fugas de líquido inflamable y ligeramente ácido con
fugas!
En caso de contacto del líquido de la batería con la piel,
enjuague inmediatamente con abundante agua. Si el
líquido de la batería entra en contacto directo con los
ojos, enjuáguelos con agua limpia y consulte a un médico
de inmediato.
Transporte de paquetes de baterías de iones de litio:
El envío de paquetes de baterías de iones de litio está
sujeto a la legislación relativa al transporte de mer-
cancías peligrosas (ONU 3480 y ONU 3481). Cuando envíe
paquetes de baterías de iones de litio, consulte la norma-
tiva aplicable. Si es así, comuníquese con su operador.
Solo envíe los paquetes de baterías cuando no haya
fallas en el estuche y no haya fugas de líquido. Al enviar,
retire la batería de la unidad. Proteja los puntos de
contacto contra cortocircuitos (p. Ej. Aislándolos con
cinta adhesiva).
Retire siempre la batería del aparato antes de realizar
modificaciones (por ejemplo, trabajos de mantenimiento,
cambio de herramienta, etc.) y antes de transportarlo o
almacenarlo.
Uso de herramientas a batería y precauciones de uso.
a. Cargue solo con el cargador especificado por el fabri-
cante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de
batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa
con otro tipo de batería.
b. Utilice solo herramientas eléctricas con paquetes de
baterías específicamente designados. El uso de cualquier
otra batería puede crear riesgos de lesiones e incendios.
c. Cuando no use una batería, manténgala alejada de
otros objetos metálicos, como clips de papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que
puedan provocar una conexión. de una terminal a otra.
Cortocircuitar los terminales de una batería entre ellos
puede causar quemaduras o incendios.
d. En malas condiciones, se puede expulsar líquido de
la batería; Evitar el contacto. En caso de contacto acci-
dental, limpiar con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido
expulsado de las baterías puede causar irritación o
quemaduras.
e. No utilice una batería o herramienta que funcione con
batería que haya sido dañada o modificada. Las baterías
dañadas o modificadas pueden exhibir un comporta-
miento impredecible que resulta en fuego, explosión o
riesgo de lesiones.
f. No exponga una batería o una herramienta que fun-
cione con batería al fuego o al calor excesivo. La exposi-
ción al fuego oa temperaturas superiores a 130 ° C puede
provocar una explosión.
NOTA: La temperatura «130 ° C» se puede reemplazar
por la temperatura «265 ° F».
g. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o la herramienta que funciona con batería fuera
del rango de temperatura especificado en las instruc-
ciones. La carga inadecuada o las temperaturas fuera
del rango de temperatura especificado pueden dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
Entrevista
a. Haga que un técnico calificado repare la herramienta
eléctrica utilizando solo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
b. Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías
dañadas. El mantenimiento de la batería solo debe
realizarlo el fabricante o los proveedores de servicios
autorizados.
REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
Instruções especiais de segurança para dispositivos
sem fio:
Proteja as baterias contra a umidade!
Nunca exponha as baterias a chamas!
Nunca use baterias com defeito ou distorcidas!
Nunca abra as baterias!
Nunca toque ou provoque um curto-circuito nos pontos
de contato da bateria!
Baterias de íon de lítio defeituosas podem vazar com
líquido inflamável e levemente ácido!
Em caso de contato do líquido da bateria com a pele, lave
imediatamente com água em abundância. Se o fluido da
bateria entrar em contato direto com os olhos, lave-os
com água limpa e consulte um médico imediatamente!
Transporte de baterias de íon de lítio:
O envio de baterias de íon de lítio está sujeito à legis-
lação relativa ao transporte de mercadorias perigosas
(UN 3480 e UN 3481). Ao enviar baterias de íon de lítio,
consulte os regulamentos aplicáveis. Nesse caso, entre
em contato com sua operadora.
Envie as baterias apenas quando não houver falha no
gabinete e nenhum líquido escapar. Ao enviar, remova
a bateria da unidade. Proteja os pontos de contato
contra curtos-circuitos (por exemplo, isolando-os com
fita adesiva).
Retire sempre a bateria do aparelho antes de fazer
modificações (por exemplo, trabalhos de manutenção,
troca de ferramentas etc.) e antes de transportá-la ou
armazená-la.
Uso de ferramentas operadas por bateria e precauções
de uso
a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo
fabricante. Um carregador adequado para um tipo de
bateria pode criar risco de incêndio quando usado com
outro tipo de bateria.
b. Use apenas ferramentas elétricas com baterias desi-
gnadas especificamente. O uso de qualquer outra bateria
pode criar risco de ferimentos e incêndio.
c. Quando uma bateria não estiver em uso, mantenha-a
longe de outros objetos de metal, como clipes de papel,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos
pequenos que possam resultar em uma conexão. de um
terminal para outro. Um curto-circuito entre os terminais
de uma bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d. Em más condições, o líquido pode ser ejetado da bate-
ria; evite contato. Em caso de contato acidental, limpe
com água. Se o líquido entrar em contato com os olhos,
procure ajuda médica adicional. O líquido ejetado das
baterias pode causar irritação ou queimaduras.
e. Não use uma bateria ou uma ferramenta que tenha
sido danificada ou modificada. Baterias danificadas ou
modificadas podem exibir um comportamento impre-
visível, resultando em incêndio, explosão ou risco de
ferimentos.
f. Não exponha a bateria ou a ferramenta operada por
bateria ao fogo ou calor excessivo. A exposição ao fogo
ou a temperaturas acima de 130 ° C pode causar uma
explosão.
NOTA: A temperatura «130 ° C» pode ser substituída pela
temperatura «265 ° F».
g. Siga todas as instruções de carregamento e não car-
regue a bateria ou a ferramenta operada por bateria fora
da faixa de temperatura especificada nas instruções.
Um carregamento ou temperaturas inadequados fora
da faixa de temperatura especificada podem danificar a
bateria e aumentar o risco de incêndio.
manutenção
a. Mande a ferramenta elétrica ser reparada por um
técnico qualificado, usando apenas peças de reposição
idênticas. Isso garante a segurança da ferramenta elé-
trica.
b. Nunca realize manutenção nas baterias danificadas. A
manutenção da bateria deve ser realizada apenas pelo
fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
IT
216019-2-Manual-B.indd 10216019-2-Manual-B.indd 10 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54

Plus d’info sur fartools.com
-11-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
PT
IT EN
REGOLE SPECIFICHE DI SICUREZZA
Istruzioni speciali di sicurezza per dispositivi wireless:
Proteggere i pacchi batteria dall’umidità!
Non esporre mai i pacchi batteria alle fiamme!
Non utilizzare mai pacchi batteria difettosi o distorti!
Non aprire mai i pacchi batteria!
Non toccare o cortocircuitare i punti di contatto della
batteria!
Le batterie difettose agli ioni di litio possono perdere per-
dite di liquido infiammabile e leggermente acido!
In caso di contatto del liquido della batteria con la pelle,
sciacquare immediatamente con abbondante acqua. Se
il fluido della batteria viene a contatto diretto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e consultare imme-
diatamente un medico!
Trasporto di pacchi batteria agli ioni di litio:
La spedizione di pacchi batteria agli ioni di litio è soggetta
alla legislazione relativa al trasporto di merci pericolose
(UN 3480 e UN 3481). Quando si inviano pacchi batteria
agli ioni di litio, fare riferimento alle normative applicabili.
In tal caso, contattare il corriere.
Inviare i pacchi batteria solo quando non vi sono guasti
nella custodia e non fuoriesce liquido. Durante l’invio,
rimuovere il pacco batteria dall’unità. Proteggere i punti
di contatto dai cortocircuiti (ad es. Isolandoli con nastro
adesivo).
Rimuovere sempre la batteria dall’apparecchio prima di
apportare qualsiasi modifica (ad es. Lavori di manuten-
zione, cambio degli utensili, ecc.) E prima di trasportarlo
o riporlo.
Uso di strumenti a batteria e precauzioni per l’uso
a. Caricare solo con il caricabatterie specificato dal
produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di pacco
batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato
con un altro tipo di pacco batteria.
b. Utilizzare solo elettroutensili con pacchi batteria spe-
cificatamente designati. L’uso di qualsiasi altro pacco
batteria può creare rischi di lesioni e incendi.
c. Quando un pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano
da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potrebbero portare a
una connessione. da un terminale all’altro. Il cortocircuito
dei terminali di una batteria tra loro può causare ustioni
o incendi.
d. In cattive condizioni, il liquido può essere espulso dalla
batteria; evitare il contatto. In caso di contatto acciden-
tale, pulire con acqua. Se il liquido viene a contatto con
gli occhi, consultare un medico. Il liquido espulso dalle
batterie può causare irritazioni o ustioni.
e. Non utilizzare un pacco batteria o uno strumento
a batteria che è stato danneggiato o modificato. Le
batterie danneggiate o modificate possono presentare
comportamenti imprevedibili con conseguente incendio,
esplosione o rischio di lesioni.
f. Non esporre un pacco batteria o uno strumento a bat-
teria a fuoco o calore eccessivo. L’esposizione al fuoco
o temperature superiori a 130 ° C possono provocare
un’esplosione.
NOTA: la temperatura «130 ° C» può essere sostituita
dalla temperatura «265 ° F».
g. Seguire tutte le istruzioni di ricarica e non caricare la
batteria o lo strumento a batteria al di fuori dell’intervallo
di temperatura specificato nelle istruzioni. Una carica o
temperature inadeguate al di fuori dell’intervallo di tem-
peratura specificato possono danneggiare la batteria e
aumentare il rischio di incendio.
manutenzione
a. Far riparare l’attrezzo elettrico da un tecnico quali-
ficato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò
garantisce la sicurezza dell’utensile elettrico.
b. Non eseguire mai la manutenzione su pacchi batteria
danneggiati. La manutenzione della batteria deve essere
eseguita solo dal produttore o dai fornitori di servizi
autorizzati.
SPECIFIC SAFETY RULES
Special safety instructions for wireless devices:
Protect the battery packs against moisture!
Never expose the battery packs to flames!
Never use defective or distorted battery packs!
Never open the battery packs!
Never touch or short-circuit the contact points of the
battery!
Defective Li-Ion batteries may leak leaking flammable
and slightly acidic liquid!
In case of contact of the battery liquid with the skin,
immediately rinse with plenty of water. If the battery fluid
comes into direct contact with your eyes, rinse them
with clean water and consult a doctor immediately!
Transport of Li-Ion battery packs:
The shipment of Li-Ion battery packs is subject to the
legislation relating to the transport of dangerous goods
(UN 3480 and UN 3481). When sending Li-Ion battery
packs, please refer to the applicable regulations. If so,
please contact your carrier.
Only send the battery packs when there is no fault in
the case and no liquid escapes. When sending, please
remove the battery pack from the unit. Protect the
contact points against short circuits (eg by insulating
them with adhesive tape).
Always remove the battery from the appliance before
making any modifications to it (eg maintenance work,
tool change, etc.) and before transporting or storing it.
Use of battery operated tools and precautions for use
at. Only charge with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a fire hazard when used with another
type of battery pack.
b. Only use power tools with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery pack may create a
risk of injury and fire.
vs. When a battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, such as paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small objects that may result in a
connection. from one terminal to another. Shorting the
terminals of a battery between them can cause burns
or fire.
d. In bad conditions, liquid can be ejected from the bat-
tery; avoid contact. In case of accidental contact, clean
with water. If the liquid comes in contact with the eyes,
seek further medical help. Liquid ejected from the batte-
ries can cause irritation or burns.
e. Do not use a battery pack or battery operated tool that
has been damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
f. Do not expose a battery pack or battery operated tool
to fire or excessive heat. Exposure to fire or tempera-
tures above 130 ° C may cause an explosion.
NOTE: The temperature «130 ° C» can be replaced by the
temperature «265 ° F».
boy Wut. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or battery operated tool out
of the temperature range specified in the instructions.
Improper charging or temperatures outside the specified
temperature range can damage the battery and increase
the risk of fire.
Interview
at. Have the power tool serviced by a qualified service
person using only identical replacement parts. This
ensures the safety of the power tool.
b. Never perform maintenance on damaged batte-
ry packs. Battery pack maintenance should only be
performed by the manufacturer or authorized service
providers.
216019-2-Manual-B.indd 11216019-2-Manual-B.indd 11 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54

-12-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
code
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE ZHODY
Декларация соответствия
SAMSVARSERKLÆRING
Uygunluk beyanı
ة قباطملاب حيرصتلا
PROHLÁŠENÍ SHODY
EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
Декларация за съответствие с нормите
IZJAVA O SKLADNOSTI
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Le soussigné,
Ondergetekende,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Toliau pasirašęs
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Pareiškia, kad,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος,
Nižšie podpísaný
Undertegnede,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Apakšā parakstījies
allakirjutanu
Dolje potpisani,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
Δια του παρόντος δηλώνει ότι,
týmto vyhlasuje, že
Erklærer herved at,
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
Pareiškia, kad,
Ar šo apliecina, ka,
Kinnitab, et
Izjavljuje u ovom dokumentu da je
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
Er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Atitinka ir atitinka EB direktyvas ir standartus,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
Συμμορφώνεται και ικανοποιεί τις οδηγίες και τα πρότυπα CE,
zodpovedá normám ES.
Samsvarer med og tilfredsstiller CE-direktiver og standarder,
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktīvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE,
Batterie / Batterij / Batería / Bateria / Batteria / Battery
FARTOOLS / 216019 / XF-bat-50 / PLBP-018A-2P / C18650P-2500mAh
Ronan GUILLIOT,
Directeur général
02/11/2022
Fait à St. Pierre-des-Corps
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Ronan GUILLIOT
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
216019-2-Manual-B.indd 12216019-2-Manual-B.indd 12 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54

Plus d’info sur fartools.com
-13-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
216017-2-Sticker-D-03-Front battery.indd 1216017-2-Sticker-D-03-Front battery.indd 1 18/12/2019 09:1218/12/2019 09:12
5.0
Ah
216019-2-Sticker-B-02-Side-battery.indd 1216019-2-Sticker-B-02-Side-battery.indd 1 14/03/2022 10:0714/03/2022 10:07
BATTERIE / BATTERY
XF-bat-50 / 216019
18 V - 5,0 Ah
Li-Ion
F
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
PLBP-018A-2P
C18650P-2500mAh
Numéro de série / Serial number:
Made in P.R.C.
PROLONGEZ
LA DURÉE DE VIE
DE VOS BATTERIES
216019-2-Sticker-D-01-Under battery.indd 1216019-2-Sticker-D-01-Under battery.indd 1 02/11/2022 09:5202/11/2022 09:52
code
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE ZHODY
Декларация соответствия
SAMSVARSERKLÆRING
Uygunluk beyanı
ة قباطملاب حيرصتلا
PROHLÁŠENÍ SHODY
EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
Декларация за съответствие с нормите
IZJAVA O SKLADNOSTI
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
Συμμορφώνεται και ικανοποιεί τις οδηγίες και τα πρότυπα CE,
zodpovedá normám ES.
Samsvarer med og tilfredsstiller CE-direktiver og standarder,
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktīvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE,
Batterie / Batterij / Batería / Bateria / Batteria / Battery
FARTOOLS / 216019 / XF-bat-50 / PLBP-018A-2P / C18650P-2500mAh
216019-2-Manual-B.indd 13216019-2-Manual-B.indd 13 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54

SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
FR. GARANTIE
Cette batterie est garantie contrac-
tuellement contre tout vice de con-
struction et de matière, à compter
de la date de vente à l’utilisateur
et sur simple présentation du tick-
et de caisse. La garantie consiste
à remplacer les parties défaillantes.
Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme
aux normes de l’appareil, ni en cas
de dommages causés par des inter-
ventions non autorisées ou par négli-
gence de la part de l’acheteur. La
garantie ne s’applique pas sur les
dommages causés par une défail-
lance de l’outil.
DE. GARANTIE
Diese Batterie ist ab dem Datum
des Verkaufs an den Benutzer und
bei einfacher Vorlage der Quittung
vertraglich gegen Konstruktions-
und Materialfehler garantiert. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz
schadhafter Teile. Die Garantie erl-
ischt bei einen Einsatz des Geräts,
der nicht normentsprechend ist, bei
Schäden, die auf unsachgemäße
Eingriffe zurückzuführen sind bzw.bei
Nachlässigkeit seitens des Käufers.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf
Schäden, die auf Fehlfunktionen des
Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Tale batteria è contrattualmente
garantita contro ogni difetto di
costruzione e materiale, dalla data di
vendita all’utilizzatore e su semplice
esibizione dello scontrino fiscale. La
garanzia consiste nel sostituire le
parti difettose. Questa garanzia non
è applicabile in caso di sfruttamento
non conforme alle norme dell’ appar-
ecchio, né in caso di danni causati
da interventi non autorizzati o da
negligenza da parte dell’ acquirente.
La garanzia non si applica ai danni
causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This battery is contractually guar-
anteed against any defect in con-
struction and material, from the date
of sale to the user and on sim-
ple presentation of the receipt. The
guarantee is limited to the replace-
ment of faulty parts. This guarantee
is not applicable in the event of
usage which is not conform with the
intended usage of the apparatus, nor
in the event of damage caused by
unauthorised servicing or negligence
on behalf of the purchaser. This guar-
antee does not apply to any damage
caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta batería está garantizada con-
tractualmente contra cualquier
defecto de construcción y material,
desde la fecha de venta al usuario
y con la simple presentación del
recibo. La garantía consiste en sus-
tituir a las partes defectuosas. Esta
garantía no es aplicable en caso
de explotación no conforme a las
normas del aparato, ni en caso de
daños causados por intervenciones
no autorizadas o por negligencia por
parte del comprador. La garantía no
se aplica sobre los daños causados
por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Deze batterij is contractueel gegaran-
deerd tegen elk defect in constructie
en materiaal, vanaf de datum van
verkoop aan de gebruiker en op
eenvoudige vertoon van de bon. De
garantie betreft de vervanging van de
defecte onderdelen. Deze garantie is
niet van toepassing indien het appa-
raat niet volgens de normen gebruikt
is, noch in geval van schade vero-
orzaakt door oneigenlijk gebruik of
nalatigheid van de koper. De garantie
is niet van toepassing op schade
voortvlriend uit een defect van het
gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta bateria está contratualmente
garantida contra qualquer defeito de
construção e material, a partir da
data de venda ao utilizador e medi-
ante simples apresentação do recibo.
A garantia consiste em substituir as
partes defeituosas. Esta garantia não
é aplicável no caso de exploração
não conforme às normas do aparel-
ho, nem em caso de danos causados
pelas intervenções não autorizadas
ou por negligência da parte do com-
prador. A garantia não se aplica para
os danos causados por uma falha da
ferramenta.
EL. E
Αυτή η μπαταρία είναι συμβατικά
εγγυημένη για οποιοδήποτε
ελάττωμα κατασκευής και υλικού,
από την ημερομηνία πώλησης
στον χρήστη και με απλή
επίδειξη της απόδειξης.
.
.
.
.
PL. GWARANCJA
Ta bateria jest objęta umową
gwarancją na wszelkie wady kon-
strukcyjne i materiałowe, od daty
sprzedaży użytkownikowi i po oka-
zaniu paragonu. Gwarancjà obejmu-
je wymian´ cz´Âci wybrakowanych.
Gwarancjà nie znajduje zastosowania
w przypadku u˝ytkowania niezgod-
nego z normami urzàdzenia, ani w
przypadku szkód spowodowanych
dzia∏aniami niedozwolonymi lub
zaniedbaniami ze strony nabywcy.
Gwarancjà nie obejmuje szkód pow-
sta∏ych z powodu upadku urzàdze-
nia.
SV. GARANTI
Detta batteri är kontraktuellt garant-
erat mot alla defekter i konstruktion
och material, från försäljningsda-
tum till användaren och mot enkel
uppvisande av kvittot. Garantin består
i att ersätta de bristfälliga delarna.
Denna garanti gäller inte om använd-
ningen inte motsvarar apparatens
standarder, inte heller vid skador som
orsakas av ej tillåtna ingrepp eller
på grund av köparens vårdslöshet.
Garantin gäller inte förskador som
orsakats av att verktyget fungerat
bristfälligt.
FI. TAKUU
Tälle akulle myönnetään sopimus-
takuu rakennus- ja materiaalivirhe-
iden varalta alkaen myyntipäivästä
käyttäjälle ja yksinkertaisesti esit-
tämällä kuitti. Takuu sisältää viallisten
osien korvaamisen. Takuu ei korvaa
ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtu-
uttamattomien henkilöiden käsitte-
lystä tai ostajan huolimattomuudes-
ta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei
vastaa myöskään toimintahäiriöistä
aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Тази батерия е с договорна
гаранция срещу всякакви
дефекти в конструкцията
и материала, от датата на
продажба на потребителя и при
просто представяне на касовата
бележка. Гаранционното
обслужване се състои в замяна
надефектнитечасти.Настоящата
гаранция не е валидна когато
апаратът се използва по
начин, несъответстващ на
стандарта за работа с него,
както и в случай на щети,
нанесени от неоторизирани
лица, или вследствие на
проявена небрежност от страна
потребителя.
Гаранцията не покрива щети,
произтекли вследствие на
техническа неизправност на
апарата. DA. GARANTI
Dette batteri er kontraktligt garant-
eret mod enhver konstruktions- og
materialefejl, fra salgsdatoen til bru-
geren og ved simpel fremvisning af
kvitteringen. Garantien består i at
udskifte de defekte dele. Garantien
dækker ikke fejl opstået som følge
af anvendelse, som ikke overhold-
er standarderne for apparatet, eller
skader opstået ved ikke autoriserede
indgreb eller sløsethed fra brugerens
side. Garantien dækker ikke skader
opstået, fordi værktøjet har svigtet.
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1
AN DE GARANTIE
YEAR OF WARRANTY
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
RO. GARANTIE
Această baterie este garantată
contractual împotriva oricărui
defect de construcție și material,
de la data vânzării către utilizator
și la simpla prezentare a bonu-
lui. Garanţia constă în înlocuirea
componentelor defecte. Această
garanţie nu se aplică în cazul exp-
loatării în alt mod decât cel reco-
mandat de normele aparatului şi
nici în caz de stricăciuni provocate
de intervenţii neautorizate sau prin
neglijenţa cumpărătorului.Garanţia
nu se aplică asupra pagbelor cauza-
te de o defectare a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает
имеющей силу контракта На
эту батарею распространяется
контрактная гарантия от любых
дефектов конструкции и материала
сдатыпродажипользователюи при
простом предъявлении квитанции.
Гарантия заключается в замене
неисправных деталей. Настоящая
гарантия не действует в случае
эксплуатации, не соответствующей
стандартам устройства, а также в
случае повреждения, вызванного
несанкционированным
вмешательством или
небрежностью со стороны
покупателя. Гарантия не
распространяется на
повреждения, вызванные
неисправностью инструмента.
TU. GARANTI
Bu pil, kullanıcıya satış tarihinden
ve faturanın basit bir şekilde ibraz
edilmesinden itibaren yapı ve mal-
zemedeki herhangi bir kusura karşı
sözleşmeyle garantilidir. Garanti
eksik olan kısımları değiştirmek
içindir. Bu garanti aracın şartlarına
uygun olmayan işleme durumunda,
izin verilmeyen kullanımlardan kay-
naklanan hasarlarda veya alıcının
isteği durumunda uygulanmaz.
Garanti malzemenin bir eksikliğin-
den meydana gelen bir zararda
uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Tato baterie je smluvně zaruče-
na na jakoukoli vadu konstrukce a
materiálu od data prodeje uživate-
li a po jednoduchém předložení
účtenky. Záruka spočívá ve výměně
vadných částí. Tato záruka neplatí
v případě použití přístroje, které
neodpovídá normám, ani v případě
škod způsobených nepovolenými
zásahy nebo nedbalostí ze strany
kupujícího. Záruka se nevztahuje na
škody způsobené závadou nástro-
je.
216019-2-Manual-B.indd 14216019-2-Manual-B.indd 14 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54

SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
nego z normami urzàdzenia, ani w
przypadku szkód spowodowanych
dzia∏aniami niedozwolonymi lub
zaniedbaniami ze strony nabywcy.
Gwarancjà nie obejmuje szkód pow
-
sta∏ych z powodu upadku urzàdze
-
nia.
SV. GARANTI
Detta batteri är kontraktuellt garant
-
erat mot alla defekter i konstruktion
och material, från försäljningsda
-
tum till användaren och mot enkel
uppvisande av kvittot. Garantin består
i att ersätta de bristfälliga delarna.
Denna garanti gäller inte om använd
-
ningen inte motsvarar apparatens
standarder, inte heller vid skador som
orsakas av ej tillåtna ingrepp eller
på grund av köparens vårdslöshet.
Garantin gäller inte förskador som
orsakats av att verktyget fungerat
bristfälligt.
FI. TAKUU
Tälle akulle myönnetään sopimus
-
takuu rakennus- ja materiaalivirhe
-
iden varalta alkaen myyntipäivästä
käyttäjälle ja yksinkertaisesti esit
-
tämällä kuitti. Takuu sisältää viallisten
osien korvaamisen. Takuu ei korvaa
ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtu
-
uttamattomien henkilöiden käsitte
-
lystä tai ostajan huolimattomuudes
-
ta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei
vastaa myöskään toimintahäiriöistä
aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Тази батерия е с договорна
гаранция срещу всякакви
дефекти в конструкцията
и материала, от датата на
продажба на потребителя и при
просто представяне на касовата
бележка. Гаранционното
обслужване се състои в замяна
надефектнитечасти.Настоящата
гаранция не е валидна когато
апаратът се използва по
начин, несъответстващ на
стандарта за работа с него,
както и в случай на щети,
нанесени от неоторизирани
лица, или вследствие на
проявена небрежност от страна
потребителя.
Гаранцията не покрива щети,
произтекли вследствие на
техническа неизправност на
апарата. DA. GARANTI
Dette batteri er kontraktligt garant
-
eret mod enhver konstruktions- og
materialefejl, fra salgsdatoen til bru
-
geren og ved simpel fremvisning af
kvitteringen. Garantien består i at
udskifte de defekte dele. Garantien
dækker ikke fejl opstået som følge
af anvendelse, som ikke overhold
-
er standarderne for apparatet, eller
skader opstået ved ikke autoriserede
indgreb eller sløsethed fra brugerens
side. Garantien dækker ikke skader
opstået, fordi værktøjet har svigtet.
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
RO. GARANTIE
Această baterie este garantată
contractual împotriva oricărui
defect de construcție și material,
de la data vânzării către utilizator
și la simpla prezentare a bonu-
lui. Garanţia constă în înlocuirea
componentelor defecte. Această
garanţie nu se aplică în cazul exp-
loatării în alt mod decât cel reco-
mandat de normele aparatului şi
nici în caz de stricăciuni provocate
de intervenţii neautorizate sau prin
neglijenţa cumpărătorului.Garanţia
nu se aplică asupra pagbelor cauza-
te de o defectare a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает
имеющей силу контракта На
эту батарею распространяется
контрактная гарантия от любых
дефектов конструкции и материала
сдатыпродажипользователюи при
простом предъявлении квитанции.
Гарантия заключается в замене
неисправных деталей. Настоящая
гарантия не действует в случае
эксплуатации, не соответствующей
стандартам устройства, а также в
случае повреждения, вызванного
несанкционированным
вмешательством или
небрежностью со стороны
покупателя. Гарантия не
распространяется на
повреждения, вызванные
неисправностью инструмента.
TU. GARANTI
Bu pil, kullanıcıya satış tarihinden
ve faturanın basit bir şekilde ibraz
edilmesinden itibaren yapı ve mal-
zemedeki herhangi bir kusura karşı
sözleşmeyle garantilidir. Garanti
eksik olan kısımları değiştirmek
içindir. Bu garanti aracın şartlarına
uygun olmayan işleme durumunda,
izin verilmeyen kullanımlardan kay-
naklanan hasarlarda veya alıcının
isteği durumunda uygulanmaz.
Garanti malzemenin bir eksikliğin-
den meydana gelen bir zararda
uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Tato baterie je smluvně zaruče-
na na jakoukoli vadu konstrukce a
materiálu od data prodeje uživate-
li a po jednoduchém předložení
účtenky. Záruka spočívá ve výměně
vadných částí. Tato záruka neplatí
v případě použití přístroje, které
neodpovídá normám, ani v případě
škod způsobených nepovolenými
zásahy nebo nedbalostí ze strany
kupujícího. Záruka se nevztahuje na
škody způsobené závadou nástro-
je.
SK. ZÁRUKA
Na túto batériu je zmluvne zaručená
akákoľvek chyba konštrukcie a
materiálu od dátumu predaja
používateľovi a po jednoduchom
predložení pokladničného dokla-
du. Záruka spočíva vo výmene
chybných častí. Táto záruka neplatí
v prípade použitia prístroja, ktoré
nezodpovedá normám, ani v
prípade škôd spôsobených nepovo-
lenými zásahmi alebo nedbalosťou
zo strany kupujúceho. Záruka sa
nevzťahuje na škody spôsobené
poruchou nástroja
HE. תוירחא להבטיח להבטיח
סוללה זו מובטחת חוזית מפני כל פגם
בבנייה ובחומר, מיום המכירה למשתמש
ובהצגת הקבלה הפשוטה. האחריות מורכבת
מהחלפת החלקים הפגומים. אחריות זו אינה
חלה במקרה של הפעלה שאינה תואמת את
תקני המכשיר, וגם לא במקרה של נזק שנגרם
מהתערבויות בלתי מורשות או רשלנות מצד
הרוכש. האחריות אינה חלה על נזק שנגרם
כתוצאה מכשל בכלי.
AR. نامضلا
هذه البطارية مضمونة تعاقديًا ضد أي
عيب في البناء والمواد ، من تاريخ البيع
للمستخدم وببساطة تقديم الإيصال.
يتكون الضمان من استبدال الأجزاء التالفة.
لا يسري هذا الضمان في حالة التشغيل
الذي لا يتوافق مع معايير الجهاز ، ولا في
حالة حدوث تلف ناتج عن تدخلات غير مصرح
بها أو إهمال من جانب المشتري. لا يسري
الضمان على التلف الناتج عن تعطل الأداة.
HU. GARANCIA
Erre az akkumulátorra szerződéses
garanciát vállalunk minden kon-
strukciós és anyaghibára, a fel-
használónak történő eladás nap-
jától kezdve a nyugta egyszerű
bemutatásával. A garancia a hibás
alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez
a garancia nem érvényes, ha a
készüléket nem rendeltetésszerűen
használták, sem illetéktelen beavat-
kozások, vagy a vásárló hanyagsága
okozta károk esetén. A garancia
nem fedezi azokat a károkat, mely-
eket a szerszám hibás működése
okozott.
SL. GARANCIJA
Ta baterija ima pogodbeno garanci-
jo za morebitne napake v kon-
strukciji in materialu, od dneva
prodaje uporabniku in ob enos-
tavni predložitvi računa. Garancija
velja za zamenjavo delov z napako.
Ta garancija ne velja za uporabo
orodja, ki ni v skladu z normami,
predpisanimi za omenjeno orodje in
za primere okvar, ki nastanejo zara-
di nedovoljenih posegov na orodju
ali zaradi malomarnega rokovanja
kupca. Garancija ne velja za škodo,
ki jo lahko povzroči okvara orodja.
ET. GARANTII
Sellel akul on lepinguline garan-
tii mis tahes konstruktsiooni- ja
materjalivigade suhtes alates
kasutajale müügikuupäevast ja
pärast kviitungi esitamist. Garantii
seisneb defektsete osade välja-
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1
AN DE GARANTIE
YEAR OF WARRANTY
vahetamises. See garantii ei kehti
aparaadi normide ebatavalise eira-
mise puhul ega ostja poolt keelatud
viisil kasutamisest või hooletusse-
jätmisest tulenevate kahjude korral.
Garantii ei kehti seadme defek-
tidest põhjustatud kahjude puhul
LV. GARANTIJA
Šim akumulatoram ir līgumā
noteikta garantija pret jebkādiem
konstrukcijas un materiāla defek-
tiem, sākot no pārdošanas datu-
ma lietotājam un pēc vienkāršas
čeka uzrādīšanas. Garantijos metu
galima pakeisti atsiradusius trum-
plalaikius gedimus. Ši garantija
netaikoma esant netinkamam nau-
dojimui ar nesilaikant reikiam šio
aparato vartojimo instrukcijų, tai
pat pačiam pirkėjui jį sugadinus.
Garantija taip pat netaikoma, pri-
etaisą naudojant ne pagal paskirtį ir
jį apgadinus
LT. GARANTIJA
Šiai baterijai pagal sutartį suteikia-
ma garantija dėl bet kokių konstruk-
cijos ir medžiagų defektų, praded-
ant nuo pardavimo vartotojui dien-
os ir pateikus kvitą. Garantija iekļauj
bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija
nav derīga, ja aparāts nav lietots
saskaņā ar drošības noteikumiem,
ne gadījumos ja bojājumi radušies
nesankcionētas iejaukšanās gadī-
jumā vai arī pircēja nolaidības dēļ.
Garantija nav derīga , ja bojājumi
radušies darbarīka defekta dēļ
HR. JAMSTVO
Ova baterija ima ugovornu garanci-
ju za sve nedostatke u konstrukciji
i materijalu, od datuma prodaje
korisniku i uz jednostavno pre-
dočenje računa. Jamstvo se sasto-
ji u zamjeni neispravnih dijelova.
Ovo se jamstvo ne primjenjuje u
slučaju uporabe i eksploatacije koja
nije sukladna standardima uređa-
ja, niti u slučaju štete uzrokovane
neovlaštenim intervencijama ili
nemarom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu
uzrokovanu nekim nedostatkom
alata.
216019-2-Manual-B.indd 15216019-2-Manual-B.indd 15 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54

FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
fartools.com
Une société du groupe
216019-2-Manual-B.indd 16216019-2-Manual-B.indd 16 02/11/2022 09:5402/11/2022 09:54
Table of contents
Other Far Tools Batteries Pack manuals