Far Tools AMF 18E Use and care manual

Professional Machine
Aspirateur vide cendres
(Notice originale)
Ashes vacuum cleaner
(Original manual translation)
Aschesauger
(Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Aspirador de cenizas
(Traduccion del manual de instrucciones originale)
Aspiratore per ceneri
(Traduzione dell’avvertenza originale)
Aspirador de cinzas
(Tradução do livro de instruções original)
Stofzuiger
(Vertaling van de originele instructies)
Κενο (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
Odkurzacz do popiołu
(Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Iskuruuvaava porakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Asksugare
(Översättning från originalinstruktioner)
Прахосмукачка за пeпeл
(Превод на оригиналнита инструкция)
Industriel vand- og støvsuger
(Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Spirator (Traducere din instrucțiunile originale)
Aспиратор для пeпeля (Перевод с оригинальной инструкции)
Aspiratörü (Orijinal talimatlar çeviri)
Průmyslový odsavač vody a prachu (Překlad z originálního návodu)
Priemyselný odsávač vody a vzduchu (Preklad z originálneho návodu)
זמן טעינה (תרגום מהוראות מקוריות)
زمن التحميل (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Ipari víz- és porszívó (Fordítás az eredeti utasítások)
Industrijski sesalnik za suho in mokro sesanje (Prevod iz izvirnih navodil)
Tööstuslik vee- ja tolmuimeja (Tõlge originaal juhiseid)
Pramoninis plaunamas dulkių siurblys (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Rūpnieciskais un putekļu putekļsūcējs (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Usisivač praznog pepela (Prijevod prema originalne upute)
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
HR
fartools.com
AMF 18E
101081-5-J-20220623 ©FAR GROUP EUROPE
101081-5-Manual-J.indd 1101081-5-Manual-J.indd 1 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

ON OFF
ON OFF
X 2
FIG. A
FIG. B
FIG. C
1 2
101081-5-Manual-J.indd 2101081-5-Manual-J.indd 2 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

Enfiler la bonnette par dessus le filtre
En plaats de stoffen hoes over het filter
Coloque la funda de tela sobre el filtro
E coloque a manga do tecido sobre o filtro
E posizionare il manicotto in tessuto sul filtro
Put the fabric sleeve over the filter
1 2 3
101081-5-Manual-J.indd 3101081-5-Manual-J.indd 3 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

FIG. D
Ref : 101817
Option - Option - Option - Opcional -Opzione - Opção - Optie - Επιλογή - Opcja - Valinnainen
- Tillval - Допълнително - Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация - seçenek / seçim - Volba - Voľba -
אופציה - إختيار - Opció - Možnost- Valik - Opcija - Izvēle
(1)
(1)
34
101081-5-Manual-J.indd 4101081-5-Manual-J.indd 4 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

40°C
48 h
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
40°C
48 h
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
101081-5-Manual-J.indd 5101081-5-Manual-J.indd 5 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 :
X
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierklasse: 2 Třída izolace :2
Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2
Isolamento classe :2 Isolasjonsklasse: 2
Isolamento classe :2 .2 لزعلا ةئف
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
Κατηγορία μόνωσης: 2 Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2
Eristysluokka :2 Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2
Clasă izolaţie :2 Izolacija klasa: 2
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : Fare:
Perigo : .رطخ
Gevaar : Veszély :
Κίνδυνος: Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol : Opasnost:
Puissance assignée: Заданная мощность:
800 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Nennleistung: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: Merkeeffekt:
Potência assinada: .ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
Ονομαστική ισχύς: Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke:Noteiktā jauda
Putere de lucru:Nazivna snaga:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Nennspannung und Nennfrequenz : Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: Merkespenning og merkefrekvens:
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
Ονομαστική τάση και συχνότητα: Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona: Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:Napon i nazivna frekvencija:
101081-5-Manual-J.indd 6101081-5-Manual-J.indd 6 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
Повторно упаковка подлежит вторичной переработке
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovateľné podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem Resirkulerbar, med forbehold om selektiv sortering
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
التعبئة والتغليف القابلة لإعادة التدوير تخضع لإعادة التدوير
Ανακυκλώσιμο, υπόκειται σε επιλεκτική διαλογή
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei
Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Perdirbamų taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Može se reciklirati, podložno selektivnom sortiranju
Soumis à recyclage Подлежит переработке
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem Gjenvinningspliktig
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Υπόκειται σε ανακύκλωση Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Taaskasutusse kuuluv
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati : Podvrgnuto recikliranju
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives
Européenne 2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou
éliminés en conformité avec les réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles,
emballages devront être déposés dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Rensei-
gnez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus proche à même de retraiter ou de collecter
ces déchets.
Poids : Вес :
3,0 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : Vekt:
Peso : .نزولا
Gewicht : Súly :
Βάρος : Teža :
Masa : Тегл о :
Paino : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate : Težina
kg
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : Bruk hansker:
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
Φορώντας γάντια: Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi : Nositi zaštitne rukavice:
101081-5-Manual-J.indd 7101081-5-Manual-J.indd 7 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

Ø 34 mm
Diamètre tuyau :
Tube diameter :
Schlauchdurchmesser :
Diámetro tubo :
Diametro tubo :
Diâmetro do tubo :
Diameter van de buis :
∆ιάµετρο σωλήνα :
Srednica przewodu :
Putken halkaisija :
Rördiameter :
Диаметър на тръбата :
rørdiameter :
diametru furtun :
диаметр трубы
Boru çapı :
průměr trubky
:
priemer hadice
:
רוניצ רטוק
.بوبنألا رطق
a cső átmérője :
premer cevi :
Capacité cuve :
Tank capacity:
Volumen der Wanne :
Capacidad depósito :
Capacità vasca :
Capacidade da tina :
Capaciteit van de kuip :
χωρητικότητα δεξαµενή :
Pojemnosc zbiornika :
Säiliön vetävyys
:
Cisternkapacitet
:
объем бака :
Kap kapasitesi :
Капацитет на корпуса :
kapacita nádoby
:
obsah nádrže
:
.תורמס תודימ
ّ.نازخلا ةعس
a kád kapacitása :
kapaciteta kadi :
beholderkapacitet :
capacitate cuvă
:
18 L
16 Kpa
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :európska dohoda :
Conforme alle norme CE : Europeisk konformitet
Conforme às normas CE :.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
Ευρωπαϊκή Συμμόρφωση európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene: Europska sukladnost
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso : Les bruksanvisningen før bruk:
Ler as instruções antes da utilização :.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση: Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile : Pročitati upute prije uporabe:
101081-5-Manual-J.indd 8101081-5-Manual-J.indd 8 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

AMF 18E
101081-5-Manual-J.indd 9101081-5-Manual-J.indd 9 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

Aspirateur vide cendres / Ashes vacuum cleaner / Aschesauger / Aspirador de cenizas / Aspiratore per ceneri / Aspirador de cinzas /
Stofzuiger /
Κενο /
Odkurzacz do popiołu / Tuhkaimuri / Asksugare / Прахосмукачка за пeпeл / Industriel vand- og støvsuger /
Spirator / Aспиратор для пeпeля /Aspiratörü / Průmyslový odsavač vody a prachu / Priemyselný odsávač vody a vzduchu / זמן טעינה /
زمن التحميل
/
Ipari víz- és porszívó / Industrijski sesalnik za suho in mokro sesanje / Tööstuslik vee- ja tolmuimeja /
Pramoninis plaunamas dulkių siurblys / Rūpnieciskais un putekļu putekļsūcējs
code
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE ZHODY
Декларация соответствия
SAMSVARSERKLÆRING
Uygunluk beyanı
ة قباطملاب حيرصتلا
PROHLÁŠENÍ SHODY
EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
Декларация за съответствие с нормите
IZJAVA O SKLADNOSTI
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Le soussigné,
Ondergetekende,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Toliau pasirašęs
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Pareiškia, kad,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος,
Nižšie podpísaný
Undertegnede,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Apakšā parakstījies
allakirjutanu
Dolje potpisani,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
Δια του παρόντος δηλώνει ότι,
týmto vyhlasuje, že
Erklærer herved at,
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
Pareiškia, kad,
Ar šo apliecina, ka,
Kinnitab, et
Izjavljuje u ovom dokumentu da je
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
Er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Atitinka ir atitinka EB direktyvas ir standartus,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
Συμμορφώνεται και ικανοποιεί τις οδηγίες και τα πρότυπα CE,
zodpovedá normám ES.
Samsvarer med og tilfredsstiller CE-direktiver og standarder,
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktīvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE,
2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU 2015/863/EU
EN60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2
019+A2:2019
EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
EN55014-1:2017
EN61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013+A1:2019
EN62233:2008
EN55014-2:2015
FARTOOLS / 101081 / AMF 18E / 6802-B1
Ronan GUILLIOT,
Directeur général
23/06/2022
Fait à St. Pierre-des-Corps
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Ronan GUILLIOT
101081-5-Manual-J.indd 10101081-5-Manual-J.indd 10 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

AMF 18E
101081
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge, 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
Made in P.R.C.
Serial number / numéro série :
6802-B1
800 W 18 L
230 V ~ 50 Hz
Vacuum pressure: 16 kPa
Nettoyage du filtre
Filter cleaning
Filterreiniging - Limpieza de filtros - Limpeza do filtro - Pulizia del filtro
1
OU
OR
OU
OR
32
101081-5-Sticker-G-01-Normes-infos.indd 1101081-5-Sticker-G-01-Normes-infos.indd 1 15/03/2021 14:1315/03/2021 14:13
101081-5-Sticker-F-02-Logo.indd 1
101081-5-Sticker-F-02-Logo.indd 1
15/03/2021 14:21
15/03/2021 14:21
101081-5-Manual-J.indd 11101081-5-Manual-J.indd 11 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuelle-
ment contre tout vice de construc-
tion et de matière, à compter de
la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket
de caisse. La garantie consiste à
remplacer les parties défaillantes.
Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme
aux normes de l’appareil, ni en
cas de dommages causés par des
interventions non autorisées ou par
négligence de la part de l’acheteur.
La garantie ne s’applique pas sur
les dommages causés par une
défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät
in bezug auf Konstruktions- und
Materialfehler beträgt lt. Vertrag
bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz
schadhafter Teile. Die Garantie erlis-
cht bei einen Einsatz des Geräts,
der nicht normentsprechend ist, bei
Schäden, die auf unsachgemäße
Eingriffe zurückzuführen sind bzw.
bei Nachlässigkeit seitens des
Käufers. Die Garantie erstreckt
sich nicht auf Schäden, die auf
Fehlfunktionen des Geräts zurück-
zuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per con-
tratto contro qualsiasi difetto di
costruzione e di materia, a partire
dalla data di vendita all’ utente e
su semplice presentazione dello
scontrino. La garanzia consiste nel
sostituire le parti difettose. Questa
garanzia non è applicabile in caso
di sfruttamento non conforme alle
norme dell’ apparecchio, né in
caso di danni causati da interventi
non autorizzati o da negligenza da
parte dell’ acquirente. La garanzia
non si applica ai danni causati da
un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing,
against any defect in manufacture
or parts from the date of sale,
upon simple presentation of the
sales slip. The guarantee is limited
to the replacement of faulty parts.
This guarantee is not applicable in
the event of usage which is not
conform with the intended usage
of the apparatus, nor in the event
of damage caused by unauthorised
servicing or negligence on behalf of
the purchaser. This guarantee does
not apply to any damage caused by
the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza con-
tractualmente contra todo defecto
de construcción y materia, a partir
de la fecha de venta a l’ usuario
y sobre simple presentación del
recibo de caja. La garantía consiste
en sustituir a las partes defectuo-
sas. Esta garantía no es aplicable en
caso de explotación no conforme a
las normas del aparato, ni en caso
de daños causados por interven-
ciones no autorizadas o por neg-
ligencia por parte del comprador.
La garantía no se aplica sobre los
daños causados por un fallo del
herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie
tegen constructiefouten en mate-
riaaldefecten, die geldig is vanaf
de aankoopdatum door de gebrui-
ker, op vertoning van de kassabon.
De garantie betreft de vervanging
van de defecte onderdelen. Deze
garantie is niet van toepassing indi-
en het apparaat niet volgens de
normen gebruikt is, noch in geval
van schade veroorzaakt door onei-
genlijk gebruik of nalatigheid van
de koper. De garantie is niet van
toepassing op schade voortvlriend
uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia
contratual contra qualquer defeito
de construção e de material, a par-
tir da data de venda ao utilizador
e sobre simples apresentação do
talão da caixa. A garantia consiste
em substituir as partes defeituo-
sas. Esta garantia não é aplicável
no caso de exploração não con-
forme às normas do aparelho, nem
em caso de danos causados pelas
intervenções não autorizadas ou
por negligência da parte do com-
prador. A garantia não se aplica
para os danos causados por uma
falha da ferramenta.
EL. ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το εργαλείο είναι συμβατικά
εγγυημένο για οποιοδήποτε
κατασκευαστικό και υλικό
ελάττωμα, από την ημερομηνία
πώλησης στον χρήστη και με
την επίδειξη της απόδειξης
πώλησης. Η εγγύηση συνίσταται
στην αντικατάσταση των
ελαττωματικών εξαρτημάτων.
Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε
περίπτωση λειτουργίας που δεν
συμμορφώνεται με τα πρότυπα
της συσκευής, ούτε σε περίπτωση
ζημιάς που προκαλείται από μη
εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις ή
αμέλεια εκ μέρους του αγοραστή.
Η εγγύηση δεν ισχύει για ζημιές
που προκαλούνται από αστοχία
εργαλείου. PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà
na wszelkie wady konstrukcyjne
i materia∏owe, liczàc od daty
sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po
okazaniu paragonu kasowego.
Gwarancjà obejmuje wymian´
cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà
nie znajduje zastosowania w przy-
padku u˝ytkowania niezgodnego z
normami urzàdzenia, ani w przy-
padku szkód spowodowanych
dzia∏aniami niedozwolonymi lub
zaniedbaniami ze strony nabyw-
cy. Gwarancjà nie obejmuje szkód
powsta∏ych z powodu upadku
urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig
garanti mot konstruktions och
materialfel, från och med tidpunk-
ten för användarens inköp och
genom uppvisning av kassakvittot.
Garantin består i att ersätta de
bristfälliga delarna. Denna garanti
gäller inte om användningen inte
motsvarar apparatens standarder,
inte heller vid skador som orsakas
av ej tillåtna ingrepp eller på grund
av köparens vårdslöshet. Garantin
gäller inte förskador som orsakats
av att verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa
sopimuksenmukaisesti kattaen kai-
kki rakenne- ja materiaaliviat lukien
ostopäivästä kassakuittia vastaan.
Takuu sisältää viallisten osien kor-
vaamisen.Takuu ei korvaa ohjeiden-
vastaista käyttöä eikä valtuuttamat-
tomien henkilöiden käsittelystä tai
ostajan huolimattomuudesta aiheu-
tuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa
myöskään toimintahäiriöistä aiheu-
tuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна
гаранция срещу всякакъв дефект
в изработката и използваните
материали, считано от датата на
продажба на потребителя и само
срещу представяне на касовата
бележка.Гаранционното обслужване
се състои в замяна на дефектните
части.Настоящата гаранция не
е валидна когато апаратът се
използва по начин, несъответстващ
на стандарта за работа с него,
както и в случай на щети, нанесени
от неоторизирани лица, или
вследствие на проявена небрежност
от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети,
произтекли вследствие на
техническа неизправност на
апарата. DA. GARANTI
Dette værktøj er dækket af en
garantikontrakt for konstruktions-
og materialefejl, som gælder fra
købsdatoen ved visning af kasse-
bonen. Garantien består i at
udskifte de defekte dele. Garantien
dækker ikke fejl opstået som følge
af anvendelse, som ikke overholder
standarderne for apparatet, eller
101081-5-Manual-J.indd 12101081-5-Manual-J.indd 12 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
skader opstået ved ikke auto-
riserede indgreb eller sløsethed fra
brugerens side. Garantien dækker
ikke skader opstået, fordi værktøjet
har svigtet.
RO. GARANTIE
Acest aparat este garantat din punct
de vedere contractual împotriva
tuturor viciilor de construcţie şi
de material, începând de la data
vânzării lui către utilizator şi la
simpla prezentare a bonului de
casă. Garanţia constă în înlocuirea
componentelor defecte. Această
garanţie nu se aplică în cazul
exploatării în alt mod decât cel
recomandat de normele aparatului
şi nici în caz de stricăciuni pro-
vocate de intervenţii neautorizate
sau prin neglijenţa cumpărătorului.
Garanţia nu se aplică asupra pag-
belor cauzate de o defectare a
aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает
имеющей силу контракта
гарантией, покрывающей
все возможные дефекты
изготовления и материала.
Гарантия вступает в силу с даты
продажи изделия пользователю,
для этого достаточно сохранить
и предъявить полученный в
кассе чек. Гарантия обязывает
изготовителя заменить
дефектные части изделия. В
случае не соответствующего
нормам использования изделия,
несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного
обращения действие гарантии
прекращается. Гарантия не
покрывает ущерба, возникшего в
результате сбоев в работе изделия.
TU. GARANTI
Bu araç, satış tarihinden itibaren,
kullanıcının sadece vezne alındısını
sunmasıyla tüm üretim ve malzeme
hatasına karşı garantilidir. Garanti
eksik olan kısımları değiştirmek
içindir. Bu garanti aracın şartlarına
uygun olmayan işleme durumun-
da, izin verilmeyen kullanımlardan
kaynaklanan hasarlarda veya
alıcının isteği durumunda uygu-
lanmaz. Garanti malzemenin bir
eksikliğinden meydana gelen bir
zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záru-
ka na všechny výrobní a materiálové
vady od data prodeje uživateli a
na základě předložení pokladního
bloku. Záruka spočívá ve výměně
vadných částí. Tato záruka neplatí
v případě použití přístroje, které
neodpovídá normám, ani v případě
škod způsobených nepovolenými
zásahy nebo nedbalostí ze strany
kupujícího. Záruka se nevztahuje
na škody způsobené závadou
nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmlu-
vná záruka na všetky výrobné a
materiálové chyby od dátumu
predaja užívateľovi a na základe
predloženia pokladničného bloku.
Záruka spočíva vo výmene chyb-
ných častí. Táto záruka neplatí v
prípade použitia prístroja, ktoré
nezodpovedá normám, ani v prí-
pade škôd spôsobených nepovo-
lenými zásahmi alebo nedbalosťou
zo strany kupujúceho. Záruka sa
nevzťahuje na škody spôsobené
poruchou nástroja
AR. نامضلا
ق لعتي ءارشلاةقاطب ميدقت درجم ىلع
اءانبو لمعتسملا ىلا عيبلا خيرات نم
ارابتعإ ،داوملايفوع ينصتلا يف بيع
يأ نم ايدقاعت ةنومضم ةد علا هذه نإ
تافاللتإل هضرعت ةلاحيف الو ،زاهجلا
ريياعمل قباطملا ريغ مادختسإلا ةلاح
يف قيبطتلل الباق نامضلا اذه نوكي ال
ةلطاعلا ءازجألا لادبتس يإف نامضلا للخ
نع جتانلا ررضلا ىلع نامضلا قبطني ال
يرتشملا لبق نم لامهإلا ةلاح يف وأ ةصخرم
ريغ لخدت تايلمع نع ةجتان
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses
garanciát vállalunk bármilyen
gyártási és anyaghiba felmerülése
esetére, a fogyasztó részére tör-
tént eladás napjától számítva, a
pénztári blokk egyszerű felmuta-
tása ellenében. A garancia a hibás
alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez
a garancia nem érvényes, ha a
készüléket nem rendeltetésszerűen
használták, sem illetéktelen beavat-
kozások, vagy a vásárló hanyagsága
okozta károk esetén. A garancia
nem fedezi azokat a károkat, mely-
eket a szerszám hibás működése
okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo
zaščiteno proti vsem napakam v
izdelavi in v sestavnem materialu
od datuma prodaje naprej in ta velja
ob predložitvi blagajniškega računa
. Garancija velja za zamenjavo delov
z napako. Ta garancija ne velja za
uporabo orodja, ki ni v skladu z nor-
mami, predpisanimi za omenjeno
orodje in za primere okvar, ki nas-
tanejo zaradi nedovoljenih posegov
na orodju ali zaradi malomarne-
ga rokovanja kupca. Garancija ne
velja za škodo, ki jo lahko povzroči
okvara orodja.
ET. GARANTII
See tööriist kuulub lepingu järgi
garantiiremonti arvestades alates
müümise päevast ja kassatšeki alu-
sel kasutajale kõigi konstruktsiooni-
ja materjalivigade puhul. Garantii
seisneb defektsete osade välja-
vahetamises. See garantii ei kehti
aparaadi normide ebatavalise eira-
mise puhul ega ostja poolt keelatud
viisil kasutamisest või hooletusse-
jätmisest tulenevate kahjude korral.
Garantii ei kehti seadme defektid-
est põhjustatud kahjude puhul
LV. GARANTIJA
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip
itin geros kokybės, nuo jo pardavi-
mo datos iki jo panaudojimo, ir jam
yra suteikiamas garantinis talonas.
Garantijos metu galima pakeisti
atsiradusius trumplalaikius gedi-
mus. Ši garantija netaikoma esant
netinkamam naudojimui ar nesilai-
kant reikiam šio aparato vartojimo
instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį
sugadinus. Garantija taip pat netai-
koma, prietaisą naudojant ne pagal
paskirtį ir jį apgadinus
LT. GARANTIJA
Šim darbarīkam ir līgumā noteik-
ta garantija visiem defektiem,
kas saistās ar konstrukciju un
materiālu, sākot ar pārdošanas
datumu, kad mašīnu pārdod
lietotājam un vienkārši uzrādot
kases čeku. Garantija iekļauj
bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija
nav derīga, ja aparāts nav lietots
saskaņā ar drošības noteikumiem,
ne gadījumos ja bojājumi radušies
nesankcionētas iejaukšanās
gadījumā vai arī pircēja nolaidības
dēļ.Garantija nav derīga ,ja bojājumi
radušies darbarīka defekta dēļ
HR. JAMSTVO
Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u
slučaju bilo kakvih nedostataka u
konstrukciji i materijalu, od datuma
prodaje korisniku uz jednostavno
predočenje računa. Jamstvo se sas-
toji u zamjeni neispravnih dijelova.
Ovo se jamstvo ne primjenjuje u
slučaju uporabe i eksploatacije koja
nije sukladna standardima uređaja,
niti u slučaju štete uzrokovane
neovlaštenim intervencijama ili
nemarom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu
uzrokovanu nekim nedostatkom
alata.
101081-5-Manual-J.indd 13101081-5-Manual-J.indd 13 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59

FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
fartools.com
Une société du groupe
101081-5-Manual-J.indd 14101081-5-Manual-J.indd 14 24/06/2022 14:5924/06/2022 14:59
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Far Tools Vacuum Cleaner manuals

Far Tools
Far Tools NET UP25-IB Use and care manual

Far Tools
Far Tools NETUP 30PB User manual

Far Tools
Far Tools PLASTER 20 Use and care manual

Far Tools
Far Tools APG 15 Use and care manual

Far Tools
Far Tools MF 35PLASTER User manual

Far Tools
Far Tools RDC 100FB Use and care manual

Far Tools
Far Tools PRO NET70B Use and care manual

Far Tools
Far Tools RDC 100F Use and care manual

Far Tools
Far Tools NET UP20IC Use and care manual

Far Tools
Far Tools PRO NET 30 User manual