FAR 9611 User manual

FAR ELECTRONIC CONTROLLER
Art. 9611
SIMPLIFIED USER MANUAL
FAR electronic controller art. 9611 is suitable for heating systems with 3-point mixing valve and is preset for xed point
operation, or with temperature compensation dependant on the external temperature. Each electronic controller can
control one 3-point mixing valve and can be connected to one ow sensor and /or one outside sensor.
The package includes:
N°1 control unit
N°1 electrical connections support
N°1 supply temperature probe
N°1 assembly kit in contact with supply probe
N°1 outside temperature sensor
N°1 seat for Ø6 mm probe
Instruction manual
Front panel description:
DISPLAY:
Valves opening Mix.
Pump starting.
Communication ok
Valves closing Mix.
The presence of an arrow next to a symbol
indicates that the function is active.
MAIN SELECTOR:
Switched off regulation (anti-freeze only).
Not provided
With external probe: nominal room T .
Fixed point: not provided.
Automatic function.
Manual operation /test.
BUS address.
Mixing valve dynamics.
With external probe:max supply T.
Fixed point: system supply T.
With external probe: heating curve
Fixed point: not provided.
INCREMENTAL SELECTOR:
Changes parameter value.
Decrease.
Increase.
+ -
FUNCTION BUTTON:
Select a value to modify.
Reset controller.
Conrm the value modied.
OK
The electronic controller art. 9611 permits control of a mixing valve and a pump in relation to the mixed circuit of a
heating system.
It is supplied pre-programmed and it can operate at a xed point with delivery probe only or with temperature
modulation, if both supply probe and external probe are connected.
Before putting the product into service it will be necessary to set the values relating to the desired functions.
1
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

Installation:
The control unit comprises two parts:
•a rear support for wall mounting with terminals
for electrical connections.
• the control unit for quick installation.
Control unit extraction:
Electrical connections:
Simplied scheme .
In the event that room thermostat has not been connected, it is essential to make a jumper between terminals
15 and 16.
It is always necessary to create a jumper between terminals 2 and 3 and also between terminals 3 and 10.
ROOM
THERMOSTAT
EXTERNAL T
PROBE
SUPPLY T
PROBE
MIXING
VALVE
PUMP
FEED VOLTAGE
230V ~50Hz
Opens ClosesN
N
N
L
Once electrical connections are completed, it will be ne-
cessary to insert the unit into the support, taking care to
position it in the correct groove.
2
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

ELECTRICAL CONNECTIONS SUMMARY:
Terminal 1
Terminals 2-3-10
Terminal 4
Terminal 6
Terminal 9
Terminals 15-16
Terminals 18-19
Terminals 21-22
N - feed voltage 230V
L - feed voltage 230V
Pump control
Mixing valve closing control
Mixing valve opening control
Room thermostat
Supply T probe
External T probe
•
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT!
The electrical connections must be carried out
by skilled personnel. An uncorrect connection
to the power source could damage the system.
It is necessary to preset all electric and
electromechanical devices to guarantee the
safety of the system.
WARNING!
• relative humidity higher than 90% or condensing.
• heavy vibrations or shocks.
• exposure to continuous jet of water.
• exposure to aggressive and polluting environments (for ex.:sulphurous and ammoniac gases, saline mist, smoke) to
avoid corrosion and/or oxidation.
• high magnetic and/or radio interferences.
• exposure of controllers to direct solar radiation and to atmospheric agents in general.
Avoid installation of control units in following conditions:
• use appropriate cable-terminals suitable to the terminals used.
• slaken each screw and insert the wire terminals, then tighten the screws again and check.
• keep separate the cables of sensors and digital inputs from the inductive and power cables,to avoid interference.
When connecting control units you must:
Putting the control unit into service:
Once the electrical connections have been made, it is necessary to position the main selector on the symbol and
power up the unit; both the version and the index of the software installed will be displayd for an instant. After this the
controller is ready for operation.
IMPORTANT!
To effect the controller RESET it is necessary to turn off the power for a few seconds and then power up again pressing
the button OK. During this operation the letters “EE” must appear on the display.
Turn the main selector to the RUN position, in order to put controller into service.
Operating mode:
Before putting the controller into service, a check of the preset values is recommended - adjusting them to the kind of
functions required:
Parameter description Range Default value
Not provided.
With external probe: nominal room T.
Fixed point: not provided.
Manual operation/test.
BUS address.
Mixing valve dynamics.
With external probe: max supply T.
Fixed point: nominal supply T.
With external probe: heating curve.
Fixed point: not provided.
- -
5 - 40°C
- -
01 - 15
05 - 25
20 - 110°C
20 - 110°C
0,0 - 3,0
- -
00 - 03
- -
20°C
- -
01
12
80°C
40°C
1,2
- -
00
3
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

In order to modify the values it is necessary to:
• Turn the main selector to the value to be modied and press the OK button.
• Set the value by turning the incremental selector and press the OK button to conrm.
Mixing valve dynamics
The control unit is set with a mixing valve dynamics at a standard value of 12, in a variable range from 5 to 25.
This values indicates the speed setting, at which the mixing valve has to be activated on regulation stage.
By varying this value it is possible to adjust mixing valve function to the various system requirements.
Attention:
Too low a value could cause a valve oscillation around the Set-point of the temperature preset value.
Fix Point operation
For xed point operation you have to connect only the supply probe to Terminals 18-19.
If the room thermostat is not connected it is necessary to create a jumper between Terminals 15-16.
To set the desired temperature it is necessary to change only the value of parameter and it is not necessary to
reset any other parameters.
- -
- -
BUS address (1)
Mixing valve dynamics
Desired supply T° value
- -
Parameter descriptionSelector
Turning the handle to the RUN position, with the room thermostat switched on, the temperature reading of the supply
probe will be shown on the display, then the Set-point of the preset T° can be displayed by pressing the OK button.
For this operation it is advisable to install a safety thermostat in the supply pipework after the pump.
Operation with Compensation depending on the External Temperature
For the operation with compensation dependant on external temperature it is necessary to connect only the supply
temperature probe to Terminals 18-19 and the external probe to Terminals 21-22.
The setting of desired heating curve is achieved by changing the value of the parameter or all the curves can
be moved upwards by increasing the value of the parameter , which represents the nominal room T°.
Recommended values:
underoor heating system
da 0,4 a 0,6
radiators heating system
da 1,0 a 1,5
4
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

- -
nominal room T°
BUS address (1)
Mixing valve dynamics
max ow T°
Heating curve
Parameter description
Selector
Turning the handle to the RUN position brings up the ow temperature on the display. Press the OK button, in the event
of demand from the room thermostat and the display shows the required ow temperature as calculated by the control
unit. This value depends on the temperature detected by the external probe and on the preset heating curve.
In offset operation it is advisable to install a safety thermostat on the supply pipework after the pump.
In RUN mode, position the incremental translator on the symbol , in order to to read the temperature detected by
the external probe.
Additional functions:
Frost protection function
Such function prevents water in the heating system from freezing by means of a circulating pump. The anti-freeze
function is activated when the temperature detected by the external probe drops below 0 °C, or when the temperature
detected by the supply probe drops below 7°C.
EEPROM control function
The software loaded on the control unit checks automatically all the preset parameters every 10 minutes. If one parameter
is not within the limits indicated, it will be replaced by the corresponding standard value.
The value limit excess will be shown on display with the number E81.
Pump blocking protection
The controller prevents from pump blocking following longer periods out of operation.The function activates the pump
for 5 seconds , every 24 hours.
5
Mixing valve blocking protection
If the mixing valve is not operated for more than 24 hours, the controller switches off the pump and fully opens the valve
once only, monitoring the ow temperature. This function is cancelled at maximum preset ow temperature – 5K.
Manual operation /test
Positioning the main selector on it is possible to carry out a mixing valve opening/closing and a pump starting
test. Press OK and the “г0” symbol will be shown on the display. Then turn the incremental selector to test the valve and
the pump and on the display will appear the following values.
Display value Selector position Parameter description
г1 Mixing valve opening
г2 Mixing valve closing
г3 Pump starting
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

Examples of connection:
For the connection of the actuator to the FAR BOOSTER UNIT art. 2170 proceed as follows:
Booster unit with delivery on the left (standard FAR).
Connect the BROWN wire of the actuator to the terminal identied by number 9.
Connect the BLACK wire of the actuator to the terminal identied by number 6.
Booster unit with delivery on the right.
Connect the BLACK wire of the actuator to the terminal identied by number 9.
Connect the BROWN wire of the actuator to the terminal identied by number 6.
Connect the BLACK wire of the actuator to the terminal identied by number 9.
Connect the BROWN wire of the actuator to the terminal identied by number 6.
For the connection of the regulating units for underoor heating systems FAR art. 3490-3491-3568-3569-3570-3571
proceed as follows:
For the connection of the actuator of a mixing valve FAR art. 301020-301021-301022 proceed as follows:
The terminal identied by number 9corresponds to hot water demand.
The terminal identied by number 6corresponds to cold water demand.
Valve pin position Connect the BLUE wire to the Neutral.
Connect the BROWN wire to terminal 9.
Connect the BLACK wire to terminal 6.
Fluid
COLD
Fluid
HOT
Fluid
MIXED
6
Example 1:
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

Example 2:
Valve pin position
Connect the BLUE wire to the Neutral.
Connect the BLACK wire to terminal 9.
Connect the BROWN wire to terminal 6.
Fluid
HOT
Fluid
COLD
Fluid
MIXED
Probe Installation
Flow T probe
The ow T probe is supplied complete with accessories to match different kinds
of installation:
• Kit for the installation direct on the pipeline
• 1/2” seat
• M1”x1/2” reduced plug
7
Using the kit for contact assembly located in the box with the control unit, place
the probe directly in contact with the supply pipe and secure it with the cable tie.
CONTACT INSTALLATION
1/2 “ Tee tting
NOT PROVIDED
1” Tee tting
NOT PROVIDED
Insert the probe in the 1/2” seat and place it in a suitable Tee tting with 1/2”
female connection (NOT SUPPLIED) on the supply pipe.
INSTALLATION WITH 1/2” TEE FITTING
INSTALLATION WITH 1” TEE FITTING
Insert the probe in the 1/2” seat. Then screw the seat of the reduction cap and
introduce it into a suitable tee tting with 1” female connection (NOT SUPPLIED)
on the supply pipe.
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

Sizes:
Technical assistance:
In the event of any kind of problem related to the electronic controller FAR art.9611 do not attempt to work on the unit
and contact: Ufcio Tecnico - FAR Rubinetterie SpA
Via Morena, 20
28024 GOZZANO (NO) - ITALY
tel. 0322.94722/956450 - fax 0322.93952
servizio.tecnico@far.eu
www.far.eu
VF182 EDIZIONE N°2: 02/03/12
Technical features: Probe characteristic curve
Temperature 5 KOhm NTC
-60°C 698961 Ω
-50°C 333908 Ω
-40°C 167835 Ω
-30°C 88340 Ω
-20°C 48487 Ω
-10°C 27648 Ω
0°C 16325 Ω
10°C 9952 Ω
20°C 6247 Ω
25°C 5000 Ω
30°C 4028 Ω
40°C 2662 Ω
50°C 1801 Ω
60°C 1244 Ω
70°C 876 Ω
80°C 628 Ω
90°C 458 Ω
100°C 339 Ω
110°C 255 Ω
120°C 194 Ω
Supply voltage complying with
DIN IEC 60 038
230 VAC ± 10%
Power consumption max. 5 VA
Switching capacity of the relays 250 V, 2 (2) A
Maximum current on terminal L1’ 6,3 A
Type of protection complying
with DIN EN 60529
IP 40
Protection class complying with
DIN EN 60730
II; totally insulated
Permitted ambient temperature
during operation
0 a 50°C
Permitted ambient temperature
for storage
-20 to 60°C
Probe resistances
Tolerance in Ohm
Temperature tolerance
NTC 5kΩ
+/- -1% con 25°C
+/- 0,2K con 25°C
Error No. Error description
E 81 EEPROM error. The invalid value has been
replaced with the default value. Check parameter
values!
E 70 Supply probe
E 75 External probe
Errors:
8
External T probe
The external probe must be installed on the North or North-West wall of the building at a
height of not less than 3 m. from the ground. The wall should not be exposed to sudden
air currents, to solar radiation or to other heat sources and should be protected against
eventual tampering.
Installation of the external probe is extremely easy to achieve by means of Rawlplugs (not
supplied).
Maximum length of cable between the control unit and external temperature probe:
100 m (with cable 2x1)
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

FAR ЭЛЕКТРОННЫЙ КОНТРОЛЛЕР
(ДЛЯ СИСТЕМ ОТОПЛЕНИЯ)
Арт.9611
Руководство пользователя
Электронный контроллер FAR арт. 9611 обеспечивает работу одного отопительного контура с узлом смешения
на базе 3-х ходового смесительного крана с 3-х позиционным сервоприводом по установленной фиксированной
рабочей температуре или с изменением рабочей температуры в зависимости от температуры наружного воздуха.
К каждому контроллеру может быть подключен один смесительный кран, один погружной датчик и один датчик
наружного воздуха.
В комплект входят:
1 контроллер
1 плата для электрических подключений
1 датчик температуры погружной
1 монтажный комплект погружного датчика
1 датчик температуры наружного воздуха
1 гильза 6 мм для установки погружного датчика
Инструкция
Описание фронтальной панели
Дисплей:
Включение насоса
Закрытие смешения
Открытие смешения
Связь нормально
Наличие стрелки рядом с символом
показывает, что данная функция активна.
ГЛАВНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ:
Автоматический запуск
Не поддерживается
Погружной датчик и датчик наружного воздуха: номинал. Т в комнате
Фиксированная температура: не поддерживается
Выключение регулирования (только в режиме антифриз)
Ручное управление/тестирование
Идентификационный номер шины
Динамика смесительного крана
Погружной датчик и датчик наружного воздуха: макс. поддерж. Т
Фиксированная температура: поддерж. Т в системе
Погружной датчик и датчик наружного воздуха: кривая отопления
Фиксированная температура: не поддерживается
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ:
Изменение величины параметра
Уменьшить
Увеличить
+ -
ФУНКЦИИ КНОПКИ:
Выбор значения для изменения
Перезагрузка контроллера
Подтверждение изменяемого значения
О К
Предустановленная программа в контроллере позволяет:
1) при подключении только погружного датчика - поддерживать температуру подачи ;
2) при подключении погружного датчика и датчика наружного воздуха - изменять температуру подачи.
Перед вводом контроллера в эксплуатацию необходимо установить значения выбранных функций.
1
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

Установка:
Контроллер состоит из двух частей:
•задняя часть для настенного монтажа с
клеммами для электрических подключений
•передняя панель легко устанавливаемая
После всех электроподключений, переднюю панель
необходимо вставить в заднюю часть строго по
направляющим.
Извлечение передней панели
Электрическое подключение:
Упрощенная схема:
Если комнатный термостат не подключается, необходимо сделать перемычку между контактами 15 и 16.
Контакты 2 и 3, 3 и 10 должны всегда быть связаны перемычкой.
КОМНАТНЫЙ
ТЕРМОСТАТ
ДАТЧИК Т°С
НАРУЖНОГО
ВОЗДУХА
ДАТЧИК Т°С
ПОТОКА
СМЕСИТЕЛЬНЫЙ
КРАН
НАСОС
ПИТАНИЕ
~220 В 50 ГЦ
Открытие ЗакрытиеN
N
N
L
2
С бокового отверстия С лицевой стороны
Настенный монтаж
А – отверстия для крепления
В – отверстия для сборки с распределительной коробкой
С – проемы для прохода проводов
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОНТАКТЫ:
№1 нейтраль N ~ 220В
№ 2-3-10 фаза L ~ 220В
№ 4 контроль насоса
№6 контроль открытия смесительного крана
№9 контроль закрытия смесительного крана
№15-16 комнатный термостат
№18-19 погружной датчик потока
№21-22 датчик температуры наружного воздуха
•
•
•
•
•
•
•
•
ВАЖНО !
Электрические подключения должны
выполняться квалифицированным
специалистом. Неправильное подключение
к источнику питания может повредить
систему. Для гарантии безопасности
соблюдение правил необходимо при
подключении всех электрических и
электромеханический устройств.
ВНИМАНИЕ!
• Относительная влажность воздуха более 90% или выпадение конденсата
• Повышенная вибрация или удары
• Воздействие длительной струи воды
• Воздействие агрессивных и коррозионных сред (например, газы серные и аммиачные, солевой туман, дым),
приводящие к коррозии или окислению
• Высокое магнитное или радио излучения
• Воздействие прямым солнечным лучам и другим атмосферным осадкам.
Следует избегать следующих условий при эксплуатации:
• Используйте провода соответствующие клеммам в контроллере
• Ослабляйте каждый винт и вставляйте провод в клемму, затем закрутите винт и проверьте качество закрутки
• Во избежание помех держите провода сенсоров и цифровых входов вдали от греющих кабелей и кабелей высокого напряжения
При подключении контроллера:
Пуск контроллера в эксплуатацию:
Когда выполнены все электрические подключения, необходимо перевести рукоятку Главного переключателя
в положение и включить питание, обе версии и индекс установленной программы сразу отобразятся на
дисплее. После этого контроллер готов к работе.
ВАЖНО !
Для перезагрузки контроллера (RESET) необходимо выключить питание на несколько секунд и затем подать
питание снова нажав кнопку ОК. Во время этой операции на дисплее будут написаны буквы «EE».
Для того, чтобы вернуть контроллер в эксплуатационный режим, надо повернуть ручку Главного переключателя
в положение RUN.
Рабочие режимы:
Прежде чем запустить контроллер, проверьте рекомендованные значения предустановок:
3
Для изменения значения настройки следует:
• Повернуть Главный переключатель до нужной опции и нажать кнопку ОК.
• Установить нужное значение на дополнительном переключателе и нажать кнопку ОК для подтверждения.
Описание параметра Диапазон Заводская
установка
- -
5 - 40°C
- -
01 - 15
05 - 25
20 - 110°C
20 - 110°C
0,0 - 3,0
- -
00 - 03
- -
20°C
- -
01
12
80°C
40°C
1,2
- -
00
Не поддерживается
Погружной датчик и датчик наружного воздуха: ном.Т в комн.
Фиксированная температура: не поддерживается
Ручное управление/тестирование
Идентификационный номер шины
Динамика смесительного крана
Погружной датчик и датчик наружного воздуха: макс.Т потока
Фиксированная температура: ном.Т потока
Погружной датчик и датчик наружного воздуха: кривая на графике
Фиксированная температура: не поддерживается
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

Динамика смесительного крана:
В контроллере по умолчанию настроено стандартное значение для смесительного крана 12, при диапазоне
регулирования от 5 до 25. Это значение показывает установку скорости, на которую смесительный кран должен
быть активирован на этапе регулирования. Путем изменения этой величины возможно настроить функцию
смешения крана на различные нужды систем.
Внимание!
Слишком маленькие величины могут вызвать температурные колебания относительно предустановленной
температуры.
Функция Фиксированная температура (поддержание температуры подачи)
Для работы этого режима необходимо подключить только погружной датчик потока к клеммам 18-19.
Если комнатный термостат не подключается, необходимо сделать перемычку между клеммами 15-16.
Для установки желаемой температуры необходимо изменить значение параметра без изменения других
параметров:
- -
- -
Адрес шины (1)
Динамика смесительного крана
Желаемая Т°С подачи
- -
Описание параметраПереключатель
Поворот ручки в позицию RUN при подключенном комнатном термостате: температура потока, считываемая с
датчика, будет показана на дисплее, затем нажав на кнопку ОК можно увидеть установки предустановленных
температур Т°С . Для корректной работы этой опции рекомендуется установить после насоса на трубопроводе
предохранительный термостат.
Функция Компенсации в зависимости от температуры наружного воздуха:
Система напольного отопления
от 0,4 до 0,6
Радиаторы системы отопления
от 1,0 до 1,5
4
Для работы этой функции к клеммам 18-19 следует подключить погружной датчик потока, а к клеммам 21-22
датчик температуры наружного воздуха.
Установка желаемой кривой нагрева достигается за счет изменения значения параметра или все кривые
могут перемещается вверх за счет увеличения значения параметра , которое представлено номинальной
комнатной Т°С.
Температура потока °С
Температура наружного воздуха °С
Для установки желаемого графика следует выбрать
параметр и изменить значение в соответствии с
выбранной кривой, или сдвинуть все кривые вверх
увеличивая значение параметра до температуры, которая
представляет номинальную комнатную температуру.
Рекомендации:
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

- -
Номинальная комнатная Т°С
Идентификационный номер шины
Динамика смесительного крана
Максимальная Т°С потока
Кривая графика
Описание параметра
Переключатель
Поворот ручки в положение RUN вызывает на дисплей значение температуры потока. Нажав на кнопку ОК, при
отклике комнатного термостата, дисплей показывает температуру потока, которая рассчитана контроллером.
Это значение зависит от температуры определенной датчиком наружного воздуха и настройки по кривой графика
отопления. Для корректной работы этой опции рекомендуется установить предохранительный термостат на
трубопровод после насоса.
Дополнительные функции:
Функция защиты от замерзания
Эта функция предотвращает замерзание воды с помощью насоса. Эта функция становится активной, когда
температура наружного воздуха опускается ниже 0°С, или когда температура потока опускается ниже 7°С.
Контрольная функция EEPROM
Программное обеспечение, загруженное в контроллере, автоматически проверяет каждые 10 минут
предустановленные параметры. Если какой-то параметр не соответствует диапазону регулирования, его
значение корректируется до стандартного. Превышение лимита будет показано на дисплее надписью E81.
Защитная блокировка насоса
Контроллер предотвращает блокировку насоса после длительного периода бездействия. Функция включает
насос на 5 сек каждые 24 часа.
5
Защита смесительного крана от блокировки
Если смесительный кран не срабатывал в течении 24 часов, контроллер отключает насос и полностью открывает
кран, контролируя температуру потока. Эта функция отменяется, когда температура потока становится на 5К
ниже максимально заданной.
Функция ручного теста
Можно выполнять ручной тест на открытие и закрытие смесительного крана и пуск насоса, поместив основной
переключатель на…..
Затем нажмите кнопку ОК, - на дисплее появится надпись «г0».
Затем поверните увеличивающий переключатель чтобы испытать клапан или насос и на дисплее будет
отображаться следующие значения.
Значение на
дисплее Положение Описание параметров
г1 Смешивание открыто
г2 Смешивание закрыто
г3 Включение насоса
В режиме RUN символ выполняет функцию дополнительного переводчика для считывания температуры
от датчика наружного воздуха.
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

Примеры подключения:
Для подключения привода к трехходовому клапану группы быстрого монтажа FAR арт. 2170, выполните следующие действия.
Насос слева:
- Подключите коричневый провод привода к клемме 9.
- Подключите черный провод привода к клемме 6.
Насос справа:
- Подключите черный провод привода к клемме 9.
- Подключите коричневый провод привода к клемме 6.
- Подключите черный провод привода к клемме 9.
- Подключите коричневый провод привода к клемме 6.
Для подключения трехходового крана в смесительных узлах коллекторов для систем напольного отопления FAR
арт. 3490-3491-3568-3569-3570-3571 выполните следующие действия:
Для подключения привода смесительного клапана FAR арт. 301020-301021-301022 выполните следующие
действия:
- Клемма 9 идентифицирует потребность в горячей воде.
- Клемма 6 идентифицирует потребность в холодной воде.
Пример 1:
Позиция крана Подключите синий провод к N.
Подключите коричневый провод к клемме 9.
Подключите черный провод к клемме 6.
Холодная
вода
Горячая
вода
Смешанная
вода
6
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

Пример 2:
Позиция крана Подключите синий провод к N.
Подключите черный провод к клемме 9.
Подключите коричневый провод к клемме 6.
Для монтажа датчика в различных условиях, устройство поставляется в
следующей комплектации:
• датчик температуры потока (датчик температуры погружной)
• пробка переходная НР 1” - ВР1/2”
• гильза НР ½”
7
Смешанная
вода
Холодная
вода
Горячая
вода
Набор для установки погружного датчика
Используйте монтажный комплект который находтится в коробке
контроллера. Зонд поместить в непосредственном контакте с трубой,
закрепив его с помощью кабельной стяжки.
УСТАНОВКА ПОГРУЖНОГО ДАТЧИКА
Тройник 1/2”
(не поставляется)
Тройник 1”
(не поставляется)
Установить зонд в щуп 1/2” и вкрутить их в отвод тройника 1/2” (ВР)
установленного на подающей магистрали.
УСТАНОВКА ПОГРУЖНОГО ДАТЧИКА В ТРОЙНИК 1/2”
УСТАНОВКА ПОГРУЖНОГО ДАТЧИКА В ТРОЙНИК 1”
Установка с тройником 1”.
Установить зонд в щуп 1/2” и вкрутить их в переходник 1/2” х 1” для
присоединения к отводу тройника 1” (ВР) - в комплект не входит на
подающую магистраль трубопровода.
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69

Размеры:
www.far.eu
VF182 EDIZIONE N°3: 02/07/13
Технические характеристики: Омическое сопротивление зонда
Температура 5 КОhm NTC
-60°C 698961 Ω
-50°C 333908 Ω
-40°C 167835 Ω
-30°C 88340 Ω
-20°C 48487 Ω
-10°C 27648 Ω
0°C 16325 Ω
10°C 9952 Ω
20°C 6247 Ω
25°C 5000 Ω
30°C 4028 Ω
40°C 2662 Ω
50°C 1801 Ω
60°C 1244 Ω
70°C 876 Ω
80°C 628 Ω
90°C 458 Ω
100°C 339 Ω
110°C 255 Ω
120°C 194 Ω
Напряжение питания
DIN IEC 60 038
~ 220 В ± 10%
Потребляемая энергия Макс. 5 ВА
Мощность переключения реле 250 В 2 (2) А
Corrente max. su morsetto L1’ 6,3 A
Тип защиты DIN EN 60529 IP 40
Класс защиты DIN EN 60730 II, весь изолирован
Температура окружающей
среды, рабочая
0°С ÷ 50°С
Температура окружающей
среды, хранения
-20°С ÷ +60°С
Сопротивление зонда (датчика)
Погрешность сопротивления, кОм
Погрешность температуры
NTC 5kΩ
±1% (25°С)
±0,2К (25°С)
№ Описание
E 81 Ошибка EEPROM. Неверное значение, будет
заменено на значение по умолчанию. Проверьте
правильность значения параметра.
E 70 Датчик потока
E 75 Датчик наружного воздуха
Ошибка:
8
Датчик должен устанавливаться на северной или северо-восточной стороне здания, на
стене, куда не попадают прямые солнечные лучи, внезапные воздушные потоки или
другое тепловое излучение, в защищенном от постороннего вмешательства месте. Высота
установки датчика не менее 3 м от уровня земли. Монтаж датчика на стене осуществляется
с помощью дюбелей (в комплект поставки не входят). Максимальная длина кабеля между
блоком управления и внешнего датчика температуры: 100 м (с кабелем 2х1)
Датчик температуры наружного воздуха
www.far-moscow.ru Москва, ул. Народного Ополчения, д. 34, стр. 3 (499) 519-03-69
Table of contents
Languages:
Other FAR Controllers manuals