Faust ES 200 E-01 User manual

Gebrauchsanweisung
Dreieckschleifer
Operating Instructions
Triangular Sander
Gebruiksaanwijzing
Driehoek-schuurmachine
Istruzioni per l'uso
Smerigliatrice triangolare
Instrukcja obsługi
szlifierki trójkątnej
Mode d'emploi
Ponceuse triangulaire
Használati utasítás
Sarokköszörülő
Instrucţiune de exploatare
Aparat de lefuire manual triunghiulâr
Instruções
Rectificadora triangular
Kullanma k∂lavuzu
Üçgen z∂mpara makinesi
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
P
TR
ES 200 E-01
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 1

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau und
achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit
dem Dreieckschleifer auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und
beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.
Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder
nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen,
zum Beispiel Rohren, Heizkörpern, Herden,
Kühlschränken.
4. Halten Sie Kinder fern!
– Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug
oder Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem
Arbeitsbereich fern.
5. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
– Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem,
verschlossenem Raum und für Kinder nicht erreichbar
aufbewahrt werden.
6. Überlasten Sie Ihre Werkzeuge nicht
– Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
7. Benützen Sie das richtige Werkzeug
– Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder
Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten.
Benützen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und
Arbeiten, wofür Sie nicht bestimmt sind; zum Beispiel
benützen Sie keine Handkreissäge, um Bäume zu fällen
oder Äste zu schneiden.
8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie
können von beweglichen Teilen erfaßt werden. Bei
Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und
rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie
bei langen Haaren an Haarnetz.
9. Benützen Sie eine Schutzbrille
– Verwenden Sie eine Atemmaske bei
stauberzeugenden Arbeiten.
10. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
– Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel, und
benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
11. Sichern Sie das Werkstück
– Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten als mit ihrer Hand und
ermöglicht die Bedienung der Maschine mit beiden
Händen.
2
D
12. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich
– Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie
für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
13. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
– Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut
und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die
Wartungsvorschriften und die Hinweise für
Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den
Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einem anerkannten Fachmann
erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel
regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte. Halten Sie
Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
14. Ziehen Sie den Netzstecker
– Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim
Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt, Bohrer
und Maschinenwerkzeugen aller Art.
15. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
– Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
– Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen
Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. Vergewissern
Sie sich, daß der Schalter beim Anschluß an das
Stromnetz ausgeschaltet ist.
17. Verlängerungskabel im Freien
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
18. Seien Sie stets aufmerksam
– Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriert sind.
19. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen
– Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die
Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfrie und bestimmungsgemäße
Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion
beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen
oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen
richtig montiert sein und alle Bedingungen des Gerätes
zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen
sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert
oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in
den Betriebsanleitungen angegeben ist. Beschädigte
Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt
werden. Benützen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich
der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.
20. Achtung!
– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur Zubehör
und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben oder vom Werkzeug-Hersteller empfohlen
oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der
in der Bedienungsanleitung oder im Katalog
empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann
eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 2

3
21. Reparaturen nur vom Elektrofachmann
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägi-gen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von
einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, andernfalls
können Unfälle für den Betreiber ent-stehen.
22. Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an
– Wenn Vorrichtungen zum Anschluß von Staubab-
saugeinrichtungen vorhanden sind, überzeugen Sie
sich, daß diese angeschlossen und benutzt werden.
23. Bei allen Arbeiten (Reinigung der Maschine, Schleif-
papierwechsel u. ä. ) an der Maschine, vorher den
Netzstecker ziehen.
24. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der
Steckdose.
25. Benutzen Sie zum Schutze Ihrer Gesundheit bei Schleif-
arbeiten eine Staubmaske sowie eine Schutzbrille!
26. Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet
sein.
27. Achten Sie darauf, daß das zu bearbeitende Werkstück
ausreichend gegen Wegrutschen gesichert ist.
28. Halten Sie Ihre Maschine im eigenen Interesse stets
sauber und kontrollieren Sie nach der Schleifarbeit die
Maschine auf Beschädigungen.
29. Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim Anschluß
ausgeschaltet ist.
30. Sorgen Sie für sicheren Stand vor allem auf Leitern und
Gerüsten.
31. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden.
32. Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.
33. Dauerhafte Lärmpegel führen zu Gehörschäden.
Gehörschutz verwenden.
34. Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann 85 dB(A)
überschreiten. In diesem Fall sind Schall- und Gehör-
schutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich.
Das Geräusch dieses Elektrowerkzeugs wird nach IEC
59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 Teil 21, NFS 31-031
(84/537/EWG) gemessen.
35. Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet
werden.
36. Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker über-
prüfen. Schäden nur durch Fachmann beseitigen
lassen.
Technische Daten:
Netzanschluß: 230V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 200 Watt
Schwingkreis Ø: 1,5 mm
Schwingzahl: 2.500 - 15.200 U/min
Schalldruckpegel LPA: 88 dB(A)
Schalleistungspegel LWA: 98,6 dB(A)
Schutzklasse: II
Vibration ah: 8 m/s2
Gerätegewicht: 1,2 kg
Schleifpapiergröße: 90 x 90 x 90 mm
Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Schleifpapier und legen es auf den Schleif-
teller. Achten Sie darauf das sich die Löcher für die Staub-
absaugung überdecken. Das Schleifpapier mit einem festen
Druck (per Hand) fixieren.
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle
muß mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
EIN-AUS-SCHALTEN
Zum Einschalten des Gerätes muß nur der Schiebeschalter
auf der Oberseite des Gerätes von 0 auf 1 geschaltet wer-
den.
Elektronische Drehzahlregelung
Die Drehzahl des Motors und die Schwingung des Schleif-
tellers kann mit dem Drehzahlregler auf der Oberseite des
Gerätes stufenlos geregelt werden. Je größer die Zahl auf
dem Stellrad, desto höher ist die Drehzahl.
Wechsel des Schleifpapiers:
Der Schleifteller ist mit einem Klettverschlußsystem für
Schleifpapiere ausgestattet. Dies ermöglicht schnelles
Befestigen von neuem Schleifpapier ohne Spannvorrichtung.
Vor Aufsetzen von neuem Schleifpapier den Klettverschluß
des Schleiftellers ausklopfen und mit einer Bürste oder
eventuell mit Druckluft reinigen.
Staubabsaugung:
Die Staubabsaugung
verhindert größere
Verschmutzung,
hohe Staubbelastungen
in der Atemluft und
erleichtert die
Entsorgung.
Wartung und Pflege:
Das Gerät ist wartungsfrei
Lüftungsschlitze stets frei und sauber halten.
Halten Sie die Absauglöcher in der Schwingplatte sauber
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und
Prüfverfahren einen Defekt aufweisen, ist eine Reparatur
durch einen Fachmann durchzuführen.
Arbeitshinweise
Das Gerät ist besonders leistungsfähig beim Schleifen von
schwer zugänglichen Ecken und Kanten. Zum Schleifen von
Profilen und Hohlkehlen kann auch allein mit der Spitze oder
einer Kante des Schleiftellers gearbeitet werden.
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem
gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche
Schleifpapiere verfügbar. Die Abtragleistung wird im wesent-
lichen durch die Wahl des Schleifblattes und dosiertes An-
drücken des Schleiftellers bestimmt.
D
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 3

4
GB
Please read the operating instructions carefully and
observe the safety regulations at all costs. Keep the
operating instructions together with the triangular
sander.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and personal injury, in-
cluding the following.
Read all these instructions before attempting to operate
this product and safe these instructions.
For safe operation:
1. Keep work area clean
– Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment
– Don't expose power tools to rain. Don't use power
tools in damp or wet locations. Keep work area well lit.
Don't use power tools in presence of flammable liquids
or gases.
3. Guard against electric shock
– Prevent body contact with grounded surfaces (e.g.
pipes, radiators, ranges refrigeratiors).
4. Keep children away
– Do not let visitors contact tool or extension cord. All
visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools
– When not is use, tools should be stored in dry, high, or
locked-up place, out of the reach of children.
6. Don't force tool
– It will do the job better and safer at the rate for which it
was intended.
7. Use right tool
– Don't force small tools or attachments to do the job of
heavy duty tool. Don't use tools for purposes not
intended: for example, don't use circular saw for cutt- ing
tree limbs or logs.
8. Dress properly
– Do not wear loose clothing or jewelry. They can be
caught in moving parts. Rubber gloves and nonskid
footwear are recommended when working outdoors.
Wear protective nair covering to contain long hair.
9. Use safety glasses
– Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty.
10. Don't abuse cord
– Never carry tool by cord or yank it to disconnect it from
receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
11. Secure work
– Use clamps or a vise to hold work. It's safer than using
your hand and it frees both hands to operate tool.
12. Don't overreach
– Keep proper footing and balance at all times.
13. Maintain tools with care
– Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect tool cords periodically
and, if damaged, have repaired by authorized service
facility. Inspect extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
14. Disconnect tools
– When not in use, before servicing, and when
changing accessories such as blades, bits and cutters.
15. Remove adjusting keys and wrenches
– Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from tool before turning
it on.
16. Avoid unintentional starting
– Don't carry plugged-in tool with finger on switch. Be
sure switch is off when plugging in.
17. Outdoor use extension cords
– When tool is used outdoors, use only extension cords
intended for use outdoors and so marked.
18. Stay alert
– Watch what you are doing. Use common sense. Do
not operate tool when you are tired.
19. Check damaged parts
– Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this instructions
manual. Have defective switches replaced by an
authorized service center. Do not use tool if switch does
not turn it on and off.
20. Warning
– The use of any other accessory or attachment other
than recommended it this operating instruction or the
Einhell catalog may present a risk of personal injury.
21. Have your tool repared by an expert
– This electric appliance is in accordance with the
relevant safety rules repairing of electric appliances may
be carried out only by experts otherwise it may cause
considerable danger for the user.
22. Connect the dust extraction device
Wherever there are facilities for fitting a dust
extraction system, make sure it is connected and used.
23. Always remove the plug from the socket before doing
any work on the machine (cleaning, changing sanding
paper etc.).
24. Never remove the plug from the socket by pulling on the
power cable.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 4

5
GB
25. For the sake of your health, always wear a dust mask
and goggles when sanding!
26. Keep the workplace clean and well illuminated.
27. Before you begin work, make sure the workpiece cannot
slip.
28. It is in your own interests to keep the machine clean at
all times and to check it for damage after each use.
29. Make sure the switch is turned to off before connecting
up the machine.
30. Make sure of your footing, particularly when working on
ladders and scaffolding.
31. This machine is to be used for dry sanding only.
32. Always run the cable away from the back of the
machine.
33. Permanent noise damages your hearing. Wear ear
muffs.
34. The noise level at the place of work may exceed
85 db(A), in which case ear muffs are required for the
user. The noise generated by this electric tool is
measured in accordance with IEC 59 CO 11, IEC 704,
DIN 45635 Part 21, NFS 31-031 (84/537/EEC).
35. The processing of asbestos materials is prohibited.
36. Always check the machine, cable and plug before
starting with your work. Have any damage repaired by a
specialist.
Technical data
Voltage: 230 V - 50 Hz
Power rating: 200 W
Oscillating circle dia. 1.5 mm
Oscillations per minute: 2.500 - 15.200
Sound pressure level: 88 db(A)
Sound power level: 98.6 dB(A)
Protection class: II
Vibration ah: 8 m/s2
Tool weight: 1.2 kg
Sanding paper dimensions: 90 x 90 x 90 mm
Putting into operation
Take the sanding paper and place it on the sanding pad.
Make sure that the dust extraction holes coincide. Fix the
sanding paper in position by pressing firmly (with your hand).
Check the mains voltage: The voltage of your power source
must be the same as that specified on the tool’s rating plate.
SWITCHING ON/OFF
To switch the machine on, simply move the slide switch on
the top of the machine from 0 to 1.
Electronic speed control
Infinitely variable control of the motor speed and sanding
disk oscillation is possible with the speed controller on the
top of the machine. The higher the number on the wheel
selector, the higher the speed.
Replacing the sanding paper
The sanding pad features Velcro-type backing for fast fixing
of the sanding paper without a mechanical clamping device.
Before you attach new sanding paper, remove all dust from
the sanding pad by tapping and cleaning with a brush or
compressed air.
Dust extractor
The dust extractor prevents
serious soiling and high
dust levels in the air your
breathe, and it also makes
it easier to dispose of the
waste dust.
Maintenance and cleaning
The machine requires no maintenance
Make sure that the ventilation slots are unobstructed and
clean at all times.
Keep the extraction holes in the oscillating plate clean.
If you discover that the machine has a defect in spite of it
having been manufactured and tested with all due care,
have the machine repaired by a specialist.
Notes on working with the machine
The triangular sander is particularly efficient at sanding hard-
to-reach corners and edges. It is possible to work with just
the tip or one edge of the sanding disk when sanding profiles
and flutes. Assorted grades of sanding paper are available
to suit the workpiece material and the depth of surface
removal required. The intensity of sanding depends mainly
on your choice of sanding paper and the controlled pressure
you apply to the sanding disk.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 5

6
F
Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez
surtout les consignes de sécurité. Gardez le mode
d’emploi avec la ponceuse triangulaire.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Attention! Afin de réduire le risque de décharge
électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation
d'outils électriques, observez les mesures de sécurité
fondamentales suivantes.
Lisez et observez ces instructions avant d'utiliser l'outil
conservez ces instructions de sécurité!
1. Maintenez de l'ordre dans votre domaine de travail
– Le desordre dans le domaine de travail augmente le
risque d'accident.
2. Tenez compte de l'environnement du domaine de
travail
– N'exposez pas les outils électriques à la pluie.
N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement
humide ou mouillé. Veillez à ca que le domaine de
travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriques
si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à
proximité.
3. Protégez-vous contre les décharges électriques
– Evitez le contact corporal avec des surfaces reliées à
la terre, comme p. ex. tuyaux: radiateurs, cuisinères
électriques, réfrigérateurs.
4. Tenez les enfants éloignés!
– Ne permettez pas que d'autres personnes touchent à
l'outil ou au câble. Tenez-les éloignées de votre
domaine de travail.
5. Rangez vos outils dans un endroit sûr
– Les outils non utilisés devraient être rangés dans un
enddroit sec, ferme et hors de la portée des enfants.
6. Ne surchargez pas votre outil
– Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage
de puissance indiquée.
7. Utilisez l'outil adéquat
– N'utilisez pas d'outils ou de dispositifs adaptables de
trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds.
N'utilisez pas des outils à des fins et pour des travaux
pour lesquels ils n'ont pas été concus. p. ex. n'employez
pas de scie circulaire à main pour abattre ou pour
débrancher des arbres.
8. Portez de vétements de travail appropiés
– Ne portez pas de vétements larges ou de bijoux. Ils
pourraient être happés par les pièces en mouvement.
Lors de travaux à l'air libre, il est recommandé de porter
des gants en caoutchouc et des chaussures a semelie
anti-dérapante. Coiffez-vous d'un filet à cheveux s'ils
sont longs.
9. Portez des lunettes de protection
– Utilisez aussi un masque si le travail executé produit
de la poussière.
10. Préservez le câble d'alimentation
– Ne portez pas l'outil par le câble et ne tirez pas sur
celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préservez
le câble de la chaleur, de l'huile et des arètes vives.
11. Fixez bien la pièce
– Employez un dispositif de serrage ou un étau afin de
bien fixer la pièce. Elle sera ainsi bloquée plus sûrement
qu'avec votre main et vous aurez les deux mains libres
pour manier l'outil.
12. N'élargissez pas trop votre rayon d'action
– Evitez d'adopter une position fatigante pour le corps.
Veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et
conservez l'équilibre à tout moment.
13. Entretenez vos outils soigneusement
– Maintenez vos outils affûtes et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Observez les
prescriptions d'entretien et les indications de
changement de l'outillage. Vérifiez régulièrement l'état
de la fiche et du câble d'alimentation et, en cas
d'endommagement, faites-les changer par un spécialiste
reconnu.
Vérifiez le câble de rallonge périodiquement et
remplacez – le s'il est endommagé. Maintenez les
poignées séches et exemptes d'huile et de graisse.
14. Débranchez la fiche de la prise
– En cas de non utilisation, avant de procéder à
l'entretien et lors du changement d'outil, comme p. ex.
de lame des scie, de foret et de tout autre autillage.
15. Enlevez les clés à outils
– Avant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que
les cles et outils de réglage aient été retirés.
16. Evitez tout démarrage involontaire
– Ne portez pas d'outil en ayant doigt place sur
l'interrupteur tant qu il est braché au réseau électrique.
Assurez-vous que l'interrupteur soit en position de
coupure avant de brancher l'outil au réseau électrique.
17. Câble de rallonge pour l'extérieur
– A l'exterieur, n'utilisez que des câbles de rallonge
homologués avec le marquage correspondant.
18. Soyez toujours attentif
– Observez votre travail. Agissez en faisant de bon
sens. N'employez pas l'outil lorsque êtres fatigué.
19. Contrôlez si votre appareil est endommagè
– Avant d'utiliser a nouveau l'outil, vérifez
soigneusement le parfait fonctionnement des dispositifs
de sécurité ou des pièces légèrement endommagées.
Vérifiez si le fonctionnement des pièces en mouvement
est correct, si elles ne se grippent pas ou si d'autres
pièces sont endommagées. Tous les composants
doivent être montes correctement et remplir les
conditions pour garantir le fonctionnement impeccable
de l'appareil.
Tout dispositif de sécurite et oute pièce endomma-gés,
doivent être réparés ou échangés de manière
appropriée par un atelier du service après-vente, pour
autant que d'autres instructions ne soient contenues
dans la notice d'emploi.
Tout interrupteur de commande défectueux doit être
remplace par un atelier du service aprés-vente.
N'utilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur ne puisse
ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.
20. Attention!
– Pour votre propre sécurité, n'utilisez que les
accessoires et dispositifs adaptables menitonnés dans
la notice d'emploi ou recommendés par le fabricant de
l'outil.
L'utilisation d'accessoires ou d'outils adaptables autres
que ceux recommendés dans la notice d'emploi ou dans
le catalogue, peut signifier pour vous un danger
personnel de blessure.
21. Faites réparer votre outil par un spécialiste
– Cette machine est conforme aux règles de sécurité en
vigueur. Toute réparation doit être faite par un
spécialiste et uniquement avec des pièces d'origine
sinon elle peut être cause de risques graves pour la
sécurité de l'utilisateur.
22. Raccordez le dispositif d’aspiration
Si des raccords pour l’aspiration de la poussière
existent, convainquez-vous que ceux-ci sont
raccordés et utilisés.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 6

7
F
23. Avant d’effectuer toute sorte de travail à la machine
(nettoyage, échange du papier abrasif, etc.), veuillez
retirer, s.v.p., la fiche secteur.
24. Prenez en tout cas la fiche de secteur pour déconnecter
le câble secteur de la prise de courant.
25. Portez toujours un masque anti-poussière et des
lunettes de protection pendant les travaux de ponçage,
pour protéger votre santé.
26. La place de travail doit être propre et bien illuminée.
27. Veillez à ce que la pièce à usiner soit bien arrêtée afin
qu’elle ne puisse pas glisser.
28. Dans votre propre intérêt, tenez la machine
constamment propre et vérifiez son bon état après avoir
terminé le travail de ponçage.
29. En branchant la machine, veuillez vérifier, s.v.p., que
l’interrupteur soit mis en position „ARRET“.
30. Gardez votre position de sécurité, surtout en travaillant
sur des échelles et des échafaudages.
31. L’appareil est uniquement prévu pour le ponçage à sec.
32. Guidez le câble en tout cas vers l’arrière de l’appareil.
33. Des niveaux de bruit élevés permanents peuvent
endommager l’ouïe. Utilisez un protège-oreilles.
34. L’émission de bruit peut dépasser 85 dB (A) sur le lieu
de travail. Si tel est le cas, des mesures d’insonorisation
pour l’utilisateur doivent être prises. Le niveau sonore
de cet outil électrique est mesuré selon IEC 59 CO 11,
IEC 704, DIN 45635 partie 21, NFS 31-031
(84/537/CEE).
35. Il ne faut pas usiner des matéraux contenant de
l’amiante.
36. Avant toute utilisation, vérifiez le bon état de l’appareil,
du câble et de la fiche. Seulement un spécialiste peut
réparer des dommages éventuels.
Données techniques:
Branchement au secteur: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 200 W
ø du circuit oscillant: 1,5 mm
Nombre d’oscillations: 2.500 - 15.200 tr./min.
Niveau de pression acoustique LPA: 88 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA: 98,6 dB (A)
Classe de sécurité: II
Vibration ah: 8 m/s 2
Poids de l’appareil: 1,2 kg
Cotes du papier-émeri 90 x 90 x 90 mm
Mise en service
Prenez le papier-émeri et posez-le sur le disque à rectifier.
Veillez à ce que les trous d’aspiration de poussière se
recouvrent. Fixez le papier-émeri en pressant fortement à la
main.
Faites attention à la tension du secteur: La tension de la
source de courant doit être identique à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Mise en et hors circuit
Pour mettre la machine en circuit, il faut simplement
commuter l’interrupteur à coulisse situé sur la partie
supérieure de la machine de 0 sur 1.
Réglage électronique de la vitesse de
rotation
La vitesse de rotation du moteur et l’oscillation du disque de
ponçage sont réglables progressivement à l’aide du
régulateur de vitesse situé sur la partie supérieure de
l’appareil. Plus le chiffre sur la molette de réglage est élevé,
plus la vitesse est grande.
Changement du papier-émeri:
Le disque à rectifier est muni d’un système de bande Velcro
pour papiers-émeri. Ceci permet de fixer rapidement un
nouveau papier-émeri sans dispositif de serrage.
Avant de mettre en place un nouveau papier-émeri, faire
tomber la poussière en tapant sur la bande Velcro du disque
à rectifier et la nettoyer à l’aide d’une brosse ou
éventuellement à l’aide d’air comprimé.
Aspiration des poussières
Le dispositif d’aspiration
des poussières sert à
empêcher l’encrassement
fort de l’appareil,
une’atmosphère très
poussiéreuse et à faciliter
l’élimination des
poussières.
Soins et entretien
L’appareil n’exige pas de maintenance.
Veillez à ce que les fentes de ventilation soient toujours
libres et propres, s.v.p.
Veillez à ce que les trous d’aspiration du disque de
ponçage soient toujours propres.
Au cas où votre appareil serait en panne - en dépit des
procédés de fabrication et d’essai de haute qualité - il
faut le faire réparer par un spécialiste.
Consignes relatives au travail
L’appareil est particulièrement efficace s’il s’agit de poncer
des coins et arêtes d’accès difficile. Il convient aussi
d’utiliser seulement la pointe ou une arête du disque de
ponçage pour poncer des profils et des gorges. Des papiers
abrasifs divers sont disponibles, en fonction des matériaux
divers, et pour le degré d’enlèvement désiré de la surface.
L’effet d’enlèvement dépend essentiellement du choix de la
feuille abrasive et de la pression graduée du disque de
ponçage.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 7

8
NL
Gelieve de handleiding aandachtig te lezen en zeker de
veiligheidsrichtlijnen na te leven. Bewaar deze
handleiding altijd samen met de Delta-schuurmachine.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Attentie! Bij het gebruik van elektrische
gereedschappen moeten tegen schok-, verwondings- en
brandgevaar in principe steeds de volgende
veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen.
Lees en let goed op deze adviezen voor u een machine
gebruikt.
1. Houd het werkgebied op orde.
– Een wanordelijke werkomgeving leidt tot ongelukken.
2. Houd trekening met omgevingsinvloeden.
– Laat elektrische gereedschappen niet in de regen
liggen. Gebruik elektrische gereedschappen niet in een
vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede
verlichting. Gebruik elektrische gereedschappen niet in
de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
3. Voorkom een elektrische schok.
– Vermijd lichaamskontakt met geaarde objekten, zoals
metalen buizen, radiatoren. C. V. kachels, koelkasten
enz.
4. Houdt kinderen uit de buurt.
– Laat andere personen niet aan gereedschap of snoer
komen, houdt ze weg van het werkgebied.
5. Berg het gereedschap veilig op.
– Niet in gebruik zijnde elektrische gereedschappen
moeten in droge, afgesloten ruimten, buiten het bereik
van kinderen bewaard worden.
6. Overbelast het gereedschap niet.
– Men werkt beter en veiliger binnen het aangegeven
vermogensbereik.
7. Gebruik het juiste gereedschap.
– Gebruik geen machines met een te laag vermogen of
voorzetapparatuur voor een te zware belasting.
Gebruik de machines niet voor een doel of karwei,
waarvoor zij niet bestemd zijn, bijv. gebruik geen
handcirkelzaag voor het omzagen van bomen of
snoeien van takken.
8. Draag geschikte werkkleding.
– Draag geen slobberende kleding of sieraden. Deze
kunnen door de bewegende delen gegrepen worden. Bij
het werken in de open lucht zijn rubber
werkhandschoenen en schoenen met profielzolen aan te
bevelen. Draag bij lang haar enn haarnet.
9. Gebruik een veiligheidsbril.
– Gebruik ook een stofmasker bij stofverwekkende
werkzaamheden.
10. Gebruik het snoer niet verkeerd.
– Draag de machine niet aan het snoer en gebruik het
snoer niet om de stekker uit het stopkontakt te trekken.
Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe kanten.
11. Klem het werkstuk vast.
– Gebruik spanelementen of een bankschroef om het
werkstuk vast te klemmen. Dit garandeert een veiligere
klemming dan met de hand, bovendien kan men met
twee handen werken.
12. Zorg voor een veilige houding.
– Vermijd een abnormale lichaamshouding en zorg voor
een stabiel evenwicht.
13. Onder houd thet gereedschap zorgvuldig.
– Houdthet gereedschap scherp en schoon om beter en
veiliger te kunnen werken. Volg de
onderhoudsvoorschriften en de adviezen omtrent het
verwisselen van gereedschappen op. Kontroleer
regelmatig het snoer en laat dit bij beschadiging door
een erkende vakman vernieuwen. Kontroleer regelmatig
het verlengsnoer en vervang het indien het is
beschadigd. Houdt de handgrepen droog en vrij van olie
en vet.
14. Trek de stekker uit het stopkontakt.
– Als het apparaat niet in gebruik is, tijdens het
onderhoudten het verwisselen van gereedschappen,
zoals, bijv. zaagbladen, boren en machinege-
reedschappen van welke soort dan ook.
15. Laat geen gereedschapsleutels op de machine
zitten.
– Kontroleer voor het inschakelen of sleutels en andere
hulpgereedschappen zijn verwijderd.
16. Voorkom het per ongeluk inschakelen.
– Draag geen aangesloten machines met de vinger aan
de schakelaar. Kontroleer of de schakelaar bij
aansluiting aan het lichtnet, uitgeschakeld staat.
17. Verlengsnoer bij het gebruik buiten.
– Gebruik buiten alleen voor dit doel goedgekeurde en
overeenkomstig gekenmerkte verlengsnoeren.
18. Wees steeds opmerkzaam.
– Let steeds op het werk, ga met verstand te werk,
gebruik de machine niet als men niet gekoncen-
treerd is.
19. Kontroleer het elektrisch gereedschap op
beschadigingen.
– Voor het verdere gebruik van de machine moeten
veiligheidsinrichtingen of beschadigde delen, zorgvuldig
op een uitstekende en doelgerichte funktie, worden
beproefd. Kontroleer of de funktie van de bewegende
delen in orde is: of deze niet klemmen, of er geen delen
gebroken zijn, of alle andere delen perfekt en juist zijn
gemonteerd en of alle andere voorwaarden, die het
funktioneren van het apparaat zouden kunnen
beinvloeden, juist zijn.
Indien in de gebruiksaanwijzing niet anders is
aangegeven, moeten beschadigde
veiligheidsinrichtingen en machinedelen, door een
servicewerkplaats vakkundig worden gerepareerd of
worden verwisseld.
Beschadigde schakelaars moeten door een
servicewerkplaats worden vervangen.
Gebruik geen apparatuur, waarvan de schakelaar niet
aan-en uitschakeld kan worden.
20.Attentie!
– Gebruik in het belang van persoonlijke veiligheid,
alleen toebehoren en hulpapparaten, die in de
gebruiksaanwijzing of in de katalogus worden
aanbevolen. Het gebruik van andere dan de vermelde
toebehoren of hulpgereedschappen, kan
verwondingsgevaar opleveren.
21. Reparaties mogen alleen door erkende reparateurs
worden uitgevoerd.
– Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de betreffende
veiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming van ongevallen
voor de gebruiker mogen reparaties alleen door
vakkundig personeel worden uitgevoerd.
22. Sluit de stofafzuiginrichting aan
- Als er installaties voor het aansluiten van stofaf
zuiginrichtingen voorhanden zijn, vergewis U zich
dat deze aangesloten en gebruikt worden.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 8

9
NL
23. Vóór alle werkzaamheden (reinigen van de machine,
vervangen van het schuurpapier enz.) aan de
machine, de stekker uit het stopcontact trekken!
24. Trek de netkabel altijd aan de stekker uit het
stopcontact.
25. Draag bij het schuren een stofmasker alsook een
beschermbril om Uw gezondheid te beschermen!
26. De werkplaats moet schoon en goed verlicht zijn.
27. Let erop dat het te bewerken werkstuk voldoende
beveiligd is tegen wegglijden.
28. Hou de machine in uw eigen belang steeds schoon en
controleer de machine na het schuren op eventuele
beschadiging.
29. Vergewis U ervan dat de schakelaar bij het aansluiten
uitgeschakeld is.
30. Zorg dat U vast en veilig staat vooral op ladders en
stellingen.
31. De kabel steeds naar achteren van het toestel
wegleiden.
32. Een voortdurend hoog geluidsniveau leidt tot
gehoorschade. Gebruik een gehoorbescherming.
33. De geluidsontwikkeling aan de werkplaats kan
85 dB(A) overschrijden. In dit geval zijn maatregelen
ter geluidwering en ter bescherming van het gehoor
noodzakelijk voor de bediener. Het geluid van dit
elektrisch gereedschap wordt gemeten volgens IEC 59
CO 11, IEC 704, DIN 45635 deel 21, NFS 31-031
(84/537/EG).
34. Asbestbevattende materialen mogen niet bewerkt
worden.
35. Vóór ieder gebruik het toestel, de kabel en de stekker
controleren. Eventuele beschadigingen mogen enkel
door een elektrovakman worden verholpen.
Technische gegevens:
Netspanning: 230 V ~ 50 Hz
Stroomverbruik: 200 Watt
Trillingskring Ø: 1,5 mm
Trillingen per minuut: 2.500 - 15.200
Geluidsniveau LPA: 88 dB(A)
Geluidsprestatieniveau LWA : 98,6 dB(A)
Beschermingsklas: II
Trillingen ah: 8 m/s2
Gewicht : 1,2 kg
Schuurpapier, afmetingen 90 mm x 90 mm x 90 mm
Ingebruikneming
Neem het schuurpapier en plaats het op het schuurplateau.
Let er op dat de gaatjes van het schuurpapier en de gaatjes
voor de stofafzuiging elkaar dekken. Het schuurpapier (met
de hand) goed vastdrukken.
De netspanning in acht nemen : de spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de spanning
aangeduid op het kenplaatje van het toestel.
Verwisselen van schuurpapier :
Het schuurplateau is voorzien van een klithechtingssysteem
voor schuurpapier. Daardoor kan nieuw schuurpapier zonder
spaninrichting snel bevestigd worden.
Vóór het plaatsen van nieuw schuurpapier de klithechting
van het schuurplateau uitkloppen en met een borstel of
eventueel met perslucht reinigen.
IN-UIT-SCHAKELEN
Om het toestel in te schakelen dient de schuifschakelaar
aan de bovenkant van het toestel van 0 naar 1 te worden
geschoven.
Elektronische toerenregeling
Het toerental van de motor en het aantal oscillaties van het
schuurplateau kan traploos worden geregeld met de
toerenregelaar aan de bovenkant van het toestel. Hoe groter
het cijfer op het afstelwiel, des te hoger het toerental.
Stopafzuiging:
De stofafzuiging voorkomt
grotere vervuiling, hoge
stofbelasting van de
ademlucht en
vergemakkelijkt het
opslaan van de afval.
Onderhoud:
Het toestel behoeft geen onderhoud.
Ventilatiespleten steeds vrij en schoon houden.
Hou de afzuiggaten in de trillingsplaat schoon.
Moest het toestel een defect vertonen ondanks
zorgvuldige fabricage- en controleprocedures is
een herstelling enkel door een vakman uit te voeren.
Werkaanwijzingen
Het toestel is bijzonder sterk bij het schuren van moeilijk
toegankelijke hoeken en randen. Voor het schuren van
profielen en holkelen kan ook alleen met de spits of een kant
van de schuurschijf gewerkt worden. Overeenkomstig het te
bewerken materiaal en het gewenste afschuren van de
oppervlakte zijn verschillende schuurpapieren beschikbaar.
De afschuurprestatie wordt voornamelijk door de keuze van
het schuurpapier en het gedoseerde aandrukken van de
schuurschijf bepaald.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 9

10
I
Leggere attentamente le istruzioni per l´uso e fare
particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza.
Conservare le istruzioni per l´uso insieme alla
smerigliatrice triangolare.
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
Attenzione! Con L'impiego di utensili elettrici e per
prevenire contatti die corrente elettrica, ferimenti e
pericolo di incendio, devono sempre essere osservate le
seguenti indicazioni di sicurezza.
Legga e osservi tali indicazioni prima di utilizzare
l'apparecchio e conservi bene le presenti norme!
1. Tenga bene in ordine il Suo posto di lavoro.
– Disordine suo posto di lavoro comporta pericolo di
incidenti.
2. Tenga conto delle condizioni ambientali.
– Non esponga utensili elettrici alla pioggia.
Non utilizzi utensili elettrici in ambienti umidi o bagnati.
Abbia cura di una buona illuminazione.
Non utilizzi utensili elettrici nella vicinanza di liquidi
inflammabili o di gas.
3. Si salvaguardi da elettrificazione.
– Eviti contatti con oggetti con messa a terra, per es.
tubi, termosifoni, forni, frigoriferi.
4. Tenga lontano i bambini!
– Non lasci toccare il cavo o l'utensile a terze persone,
le tenga lontane dal campo di lavoro.
5. Conservi o Suoi utensili in modo sicuro.
– Utensili non in uso dovrebbero essere conservati in
luoghi asciutti e sicuri ed in modo da non essere
accessibili ai bambini.
6. Non sovraccarichi il Suo utensile.
– Lavorerà meglio e piu sicuro nell' ambito della potenza
di targa.
7. Utilizzi l'utensile adatto.
– Non usi utensili deboli di potenza oppure accessori
che richiedono potenza elevata.
Non usi utensili per scopi e lavori per i quali essi non
sono destinati, per es, non usi la sega circolare per
abbattere alberi o tagliare rami.
8. Si vesta in modo adeguato.
– Non porti abiti larghi e gioielli. Essi potrebbero essere
attirati da oggetti in movimento. Per lavori all'aria aperta
si raccomanda di portare guanti in gomma e scarpe tali
da non poter scivolare.
Con capelli lunghi usare apposita rete.
9. Usi octhiali di sicurezza.
– Effetuando lavori che producono polvere, usi una
maschera..
10. Eviti errati impieghi del cavo.
– Non sollevi l'utensile dalla parte del cavo e non lo
utilizzi per staccare la spina dalla presa.
Salvaguardi il cavo da elevate temperature, olio e spigoli
taglienti.
11. Assicuri il manufatto.
– Utilizzi dispositivi di ploccaggio o una morsa per
tenere fermo il manufatto. Esso cosi e assicurato meglio
che con la Sua mano e offre la possibilità di lavorare con
ambedue le mani.
12. Eviti posizioni malsicure.
– Abbia cura di trovarsi in posizione sicura e mantenga
sempre l'equilibrio.
13. Curi attentamente i Suoi utensili.
– Per lavorare bene e sicuro mantenga i Suoi utensili
ben affilati e puliti.
Segua le prescrizioni di assistenza e le indicazioni del
cambio degli utensili di consumo. Controlli regolarmente
il cavo ed in caso di danni, lo faccia sosituire da uno
specialista riconosciuto. Controlli regolarmente i cavi di
prolungamento e il sostituisca qualora danneggiati. Le
impugnature devono essere asciutte e prive di olio e
grasso.
14. Stacchi la spina dalla presa:
– Non utilizzando l'apparecchio, prima di effettuare
riparazioni e cambio di utensilli di consumo, per es. lame
da sega, punte e comunque utensili di consumo.
15. Non lasci sull'apparecchio chiavi di servizio.
– Prima di mettere l'apparecchio in funzione, controlli
che tutte ie chiavi ed utensili di aggiustamento siano
state tolte.
16. Eviti avviamenti accidentali.
– Non avvicini all'interruttore utensili collegati alla rete
elettrica. Allacciando l'appareccio alla rete elettrica, si
assicuri che l'interruttore sia disinserito.
17. Cavi di prolungamento all'aria aperta.
– All'aria aperta utilizzi solo cavi di prolungamento
appositamente ammessi e contrassegnati.
18. Stia sempre attento.
– Osservi il Suo lavoro. Sia regionevole, non usi
l'apparecchio quando e distratto.
19. Controlli che l'utensile non sia danneggiato.
– Prima di usare l'apparecchio Lei deve controllare
attentamente l'efficienza e il perfetto funzionamento dei
dispositivi di sicurezza e parti eventualmente
danneggiate. Controlli il funzionalmento delle parti
mobili, che non siano bloccate, che non vi siano parti
rotte, se tutte le altre parti sono state montate in modo
giuste e che tutte le altre condizioni che potrebbero
influenzare il regolare funzionamento dell'apparecchio
siano ottimali.
Dispositivi di sicurezza o parti danneggiate devono
essere riparati o sostituiti a regola d arte tramite un
Centro Assistenza qualora nelle istruzioni d'uso non
siano date indicazioni diverse. Interruttori danneggiati
devono essere sostituiti da un Centro Assistenza. Non
usi apparecchi con interruttore che non possa essere
inserito e disinserito.
20. Attenzione.
– Per la Sua propria a sicurezza usi solo utensili o
accessori riportati nelle istruzioni d'uso o offerti negli
appositi cataloghi. L'uso di accessori o utensili di
consumo diversi comunque non raccomandati nelle
istruzioni d'uso o catalogo, possono significare per Lei
pericolo di ferimento.
21. Far riparare gli utensili da personale qualificato.
– Questo apparecchio elettrico e conforme alle vigenti
norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da persone qualificate usando
parti di ricambio originali, altrimenti ne potrebbero
derivare considerevoli danni per l'utilizzatore.
22. Allacciate il congegno di aspirazione polvere
- qualora si disponga di organi, a cui collegarvi i
congegni di aspirazione polvere, verificare che
codesti siano stati allacciati e li si usi.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 10

11
I
23. Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di
eseguire lavori alla macchina (pulizia della macchina,
sostituzione della carta vetrata ecc.).
24. Togliere sempre il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente afferrando la spina.
25. Durante il lavoro di smerigliatura usare la maschera
antipolvere e gli occhiali protettivi per evitare danni alla
salute.
26. Il posto di lavoro deve essere pulito e ben illuminato.
27. Accertarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato e non
si sposti.
28. Nell´interesse personale, tenere sempre pulita la
macchina e dopo aver eseguito lavori di smerigliatura
controllare che non presenti danni.
29. Prima di inserire la spina, accertarsi che l´interruttore sia
spento.
30. Assicurarsi di di essere bene in equilibrio, soprattutto su
una scala o su un´impalcatura.
31. L´utensile può venir usato solo per smerigliatura a
secco.
32. Il cavo deve sempre trovarsi sul retro della macchina.
33. Portare le cuffie perchè un livello di emissioni acustiche
sempre molto alto può causare danni all´udito.
34. Lo sviluppo del rumore al posto di lavoro può superare
gli 85 dB(A). In tal caso l’operatore dovrà adottare le
misure di protezione acustica dell’udito. Il rumore di
questo apparecchio elettrico viene rilevato in conformità
alle IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 parte 21, NFS
31-031 (84/537/CEE).
35. Non devono essere lavorati materiali contenenti
amianto.
36. Prima dell´uso controllare ogni volta l´utensile, il cavo e
la spina. Fare eliminare i danni solo da un tecnico.
Dati tecnici
tensione 230 Volt - 50 Hz
potenza assorbita 200 Watt
circuito di oscillazione ∆1,5 mm
frequenza di oscillazione 2.500 - 15.200 giri/min.
livello di pressione acustica LPA 88 dB (A)
Livello potenza acustica LWA: 98,6 dB(A)
Categoria protezione: II
Vibrazione ah8 m/s2
Peso dell’apparecchio 1,2 kg
Dimensioni della carta vetrata: 90 x 90 x 90 mm
Messa in funzione
Prendete la carta vetrata e ponetela sul piatto
scartavetratore. Fate attenzione che i fori di aspirazione
polvere combacino. Fissare la carta vetrata premendola con
forza (con la mano).
Osservare la giusta tensione di rete: la tensione della fonte
di corrente deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta
del modello dell’apparecchio.
ACCENSIONE-SPEGNIMENTO
Per accendere l´apparecchio basta solo portare l´interruttore
a scorrimento sulla parte superiore dell´apparecchio da 0 a
1.
Regolazione elettronica del numero dei giri
Il numero dei giri del motore e l´oscillazione della mola
possono venire regolati in continuo con il regolatore del
numero di giri sulla parte superiore dell´apparecchio. Quanto
maggiore è la cifra sulla manopola di regolazione, tanto
maggiore è il numero dei giri.
Ricambio della carta vetrata
Il piatto scartavetratore è provvisto di un sistema di chiusura
a strappo per carta vetrata. Ciò permette un rapido attacco
della nuova carta vetrata, senza apposito dispositivo
tenditore.
Prima di collocarvi la carta vetrata, battere la chiusura a
strappo del piatto scartavetratore ed pulirla con una
spazzola o eventualmente con aria compressa.
Aspirazione della polvere
L´aspirazione della polvere
previene la formazione di
depositi, la dispersione
delle particelle nell´aria
respirata e facilita lo
smaltimento delle scorie.
Manutenzione
L´utensile non richiede manutenzione.
Tenere sempre pulite e libere le fessure di areazione.
Tenere puliti i fori di aspirazione del disco di oscillazione.
Se, nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo, l´utensile dovesse presentare dei difetti, fare
eseguire le riparazioni da un tecnico.
Avvertimenti per l´uso
L´utensile è particolamente indicato per la smerigliatura di
angoli e spigoli difficili da raggiungere. Per smerigliare profili
e pezzi concavi si può usare anche solo la punta o uno
spiglo del disco di smerigliatura. Ci sono a disposizione
diverse grane di carta vetrata a seconda del materiale dal
lavorare e della quantità che si desidera asportare. La
quantità asportata viene determinata essenzialmente dalla
scelta del tipo di carta vetrata e dalla pressione del disco di
smerigliatura.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 11

12
PL
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i
zwrócić szczególną uwagę nawskazówki dotyczące
zachowania bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi proszę
przechowywać przy szlifierce trójkątnej.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga ! Używając narzędzi elektrycznych należy w celu
uniknięcia uderzenia, zranienia i oparzenia stosować się
do następujących środków bezpieczeństwa.
Proszę zapoznać się z tymi wskazówkami jeszcze przed
uruchomieniem urządzenia.
1. Proszę utrzymywać stanowisko pracy w
nienagannym porządku.
- Nieporządek na stanowisku pracy grozi wypadkiem.
2. Proszę brać pod uwagę panujące warunki
zewnętrzne.
- Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz. Nie
korzystać z nich w miejscach wilgotnych i mokrych.
D ać o do re oświetlenie. Nie używać narzędzi
elektrycznych w liskiej odległości od płynów
łatwopalnych i gazów.
3. Proszę chronić swoją osobę przed porażeniem
prądem elektrycznym.
- Unikać zetknięcia się ciała z częściami uziemionymi,
np. rurami, elementami grzejnymi, piecami czy
lodówkami.
4. Uważać na znajdujące się w pobliżu dzieci !
- Oso y postronne nie powinny dotykać ani narzędzia
ani ka la, nie powinny wcale znajdować się w po liżu
stanowiska pracy.
5. Proszę przechowywać narzędzia w bezpiecznym
miejscu
- Nieużywane narzędzia powinny yć przechowywane
w suchym, zamkniętym, niedostępnym dla dzieci
miejscu.
6. Proszę nie przeciążać narzędzi
- Lepiej i ezpieczniej pracuje się wtedy, kiedy stosuje
się do podanego zakresu wydajności.
7. Proszę używać odpowiedniego narzędzia
- Nie używać do prac cięższych narzędzi sła szych
lu konwenterów. Nie stosować narzędzi do celów i
prac, do których nie są one przeznaczone; na przykład
nie stosować tarczówki ręcznej do wycinania drzew czy
gałęzi.
8. Proszę zakładać odpowiednie ubranie robocze
- Nie zakładać o szernego u rania ani ozdó . Mogą
yć one porwane przez części ruchome. Przy pracach
na wolnej przestrzeni zakładać gumowe rękawice,
poleca się zakładanie o uwia antypoślizgowego. Przy
długich włosach zakładać
siateczkę na włosy.
9. Proszę zakładać okulary ochronne
- Przy pracach wywołujących powstawanie pyłów
zakładać maskę przeciwpyłową.
10. Proszę nie używać kabla w innych celach
- Nie przenosić narzędzia, trzymając za ka el, jak i nie
używać go do wyciągnięcia wtyczki z gniazdka.
Chronić ka el przed gorącem, olejem i ostrymi
krawędziami.
11. Proszę chronić przedmiot obrabiany
- Korzystać z urządzeń napinających i imadła w celu
pewnego umocowania przedmiotu o ra ianego. To
mocowanie jest pewniejsze od przytrzymywania ręką
i umożliwia o sługę maszyny dwoma rękami.
12. Proszę nie zwiększać obszaru poruszania się
- Unikać nietypowych pozycji. Utrzymywać pewną
postawę i równowagę.
13. Proszę dbać o narzędzia z należytą troskliwością
- Narzędzia powinny yć naostrzone i czyste, a y
można yło do rze i ezpiecznie pracować. Proszę
przestrzegać wskazówek dotyczących konserwacji i
wymiany narzędzi. Regularnie kontrolować wtyczkę i
ka el, w przypadku uszkodzenia szkodę powinien
usunąć specjalista. Przedłużacz powinien yć
regularnie sprawdzany, a w razie uszkodzenia
wymieniony. Uchwyty powinny yć suche i
nieza rudzone olejem czy smarem.
14. Proszę wyciągnąć wtyczkę z sieci
- Po zakończeniu pracy, przed konserwacją i przy
wymianie narzędzi takich jak np. rzeszczota piły,
wiertarki, różnych narzędzi do o ró ki maszynowej.
15. Proszę nie pozostawiać żadnych kluczy do narzędzi
- Przed włączeniem sprawdzić, czy usunięte zostały
klucze i urządzenia nastawcze.
16. Proszę unikać nieprzewidzianego włączenia
- Nie trzymać palca na wyłączniku narzędzi, które
podłączone są do prądu.
Upewnić się, czy wyłącznik poz awiony jest dopływu
prądu.
17. Kabel - przedłużacz na wolnym powietrzu
- Na wolnym powietrzu proszę korzystać tylko z ka li
do tego przeznaczonych i odpowiednio oznaczonych.
18. Proszę zawsze zachować ostrożność
- Proszę o serwować swoją pracę. Postępować
rozsądnie. Nie używać narzędzi, jeżeli jesteście
Państwo zdekoncentrowani.
19. Proszę sprawdzić, czy urządzenie nie jest
uszkodzone
- Przed dalszym korzystaniem z narzędzi proszę
dokładnie sprawdzić funkcjonowanie urządzeń
za ezpieczających i części lekko uszkodzonych, czy
jest ono prawidłowe i zgodne z przeznaczeniem.
Proszę sprawdzić, czy ruchome części funkcjonują ez
zarzutu, czy nie zakleszczają się lu są uszkodzone.
Wszystkie części muszą yć prawidłowo
zamontowane, a y spełniać wszystkie gwarantowane
warunki pracy z urządzeniem.
Uszkodzone części i urządzenia za ezpieczające
powinny yć rzetelnie naprawione lu wymienione
przez warsztat serwisowy, jeżeli nie ma innych
zaleceń w instrukcji o sługi. Uszkodzone wyłączniki
należy wymienić w warsztacie serwisowym. Nie używać
narzędzi, w których nie można włączyć i wyłączyć
wyłącznika.
20. Uwaga !
- Dla własnego ezpieczeństwa proszę używać osprzętu
i narzędzi dodatkowych, które wymienione są w
instrukcji o sługi lu polecone przez producenta
narzędzi.
Użycie innych narzędzi i osprzętu, nie wymienionych w
instrukcji o sługi lu w katalogu może stanowić
zagrożenie zranienia własnej oso y.
21. Prace naprawcze proszę przeprowadzać tylko
przez specjalistę - elektryka
- To urządzenie elektryczne odpowiada odnośnym
warunkom ezpieczeństwa. Prace naprawcze powinny
yć przeprowadzane tylko przez specjalistę - elektryka,
w przeciwnym wypadku może skończyć się to dla
użytkownika wypadkiem.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 12

13
PL
22. Proszę załączyć urządzenie do odsysania pyłów
- Jeżeli dysponujecie Państwo urządzeniem do
odsysania pyłów, to upewnijcie się, czy jest ono
podłączone i można z niego korzystać.
23. Przed rozpoczęciem prac przy maszynie ( czyszczenie
maszyny, wymiana papieru ściernego itp. ) należy
wyciągnąć wtyczkę z sieci.
24. Proszę zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka
ezpośrednio, a nie ciągnąc za ka el.
25. Proszę pamiętać o zdrowiu podczas prac szlifierskich,
zakładając maskę przeciwpyłową i okulary ochronne !
26. Stanowisko pracy powinno yć czyste i do rze
oświetlone.
27. Proszę d ać o to, a y przedmiot o ra iany ył
dostatecznie za ezpieczony przed wyślizgnięciem się.
28. We własnym interesie proszę utrzymywać maszynę w
czystości, a po zakończeniu pracy sprawdzić, czy nie
zostały uszkodzone jakieś części.
29. Proszę upewnić się, czy wyłącznik jest odcięty od
dopływu prądu.
30. Proszę d ać o za ezpieczenie rusztowań i dra in.
31. Urządzenie może yć używane tylko do szlifowania na
sucho.
32. Ka el powinien znajdować się zawsze na tyle
urządzenia.
33. Długotrwały hałas grozi uszkodzeniem słuchu. Proszę
zakładać ochraniacze słuchu.
34. Wzrastający hałas na stanowisku pracy może
przekroczyć 85 dB (A).
W takim przypadku o sługujący powinien podjąć
środki zaradcze, stosując ochraniacze
dz´więkoszczelne, chroniące słuch. Hałas powodowany
przez to narzędzie określony został na podstawie IEC
59 CO, IEC 704, DIN 45635 część 2ą, NFS
31ą-031 ( 84/597/EWG).
35. Nie wolno o ra iać materiałów zawierających az est.
36. Przed każdym ponownym użyciem proszę sprawdzić
urządzenie, ka el i wtyczkę.
Uszkodzenia powinny yć usuwane tylko przez
specjalistę.
DANE TECHNICZNE :
Zasilanie sieciowe : 230 V - 50 Hz
Po ór mocy : 200 Watt
O wód drgający : 1,5 mm
Licz a drgań : 2.500 - 15.200 U/min.
Poziom ciśnienia akustycznego LPA : 88 dB (A)
Poziom ciśnienia akustycznego LWA : 98,6 dB (A)
Klasa ochronna : II
Wi racja aW: 8 m/s2
Waga urządzenia : 1,2 kg
Wielkość papieru ściernego : 90 x 90 x 90 mm
Uruchomienie
Proszę wziąć papier ścierny i umieścić go na talerzu
szlifierki. Zwrócić uwagę na to, a y otwory pokryły się z
otworami odsysacza pyłów. Papier ścierny umocować,
dociskając pewnym ruchem ( ręcznie ).
Proszę pamiętać o napięciu sieciowym : napięcie ze z´ródła
prądu powinno odpowiadać danym znajdującym się na
ta liczce znamionowej urządzenia.
WŁĄCZNIK/ WYŁĄCZNIK
W celu włączenia urządzenia należy tylko zamiast 0 włączyć
1 na talerzu szlifierki, znajdującym się w górnej części.
Elektroniczny regulator prędkości
obrotowej
Licz ę o rotów silnika i licz ę drgań talerza szlifierki można
regulować ezstopniowo za pomocą regulatora prędkości
o rotowej, który znajduje się w górnej części urządzenia.Im
wyższa jest licz a na tarczy nastawczej, tym wyższa jest
licz a o rotów.
Wymiana papieru ściernego :
Talerz szlifierki wyposażony jest w system samoprzyczepny.
Umożliwia to szy kie umocowanie nowego papieru
ściernego ez urządzenia
napinającego. Przed założeniem papieru ściernego należy
wyczyścić tarczę szlifierki
poprzez wytrzepanie, potem szczotką lu ewentualnie
powietrzem sprężonym.
Odsysanie pyłów :
Odsysacz pyłów zapo iega
większemu za rudzeniu,
występowaniu dużej ilości pyłów
w powietrzu, ułatwia usuwanie
odpadów.
Konserwacja i pielęgnacja :
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Proszę utrzymywać w czystości szczeliny wentylacyjne.
Proszę utrzymywać w czystości otwory odsysające na
płycie drgającej.
W przypadku, gdy urządzenie, mimo dokładnego
wykonania przez producenta i przeprowadzonej
kontroli pró nej, jest uszkodzone, należy dokonać jego
naprawy przez kompetentnego specjalistę.
Wskazówki pracy
Urządzenie nadaje się przede wszystkim do szlifowania
trudno dostępnych narożników
i krawędzi. Szlifowanie profili i zaokrągleń można
przeprowadzać samym czu kiem lu krawędzią tarczy
szlifierki. W zależności od rodzaju o ra ianego materiału i
od tego, ile materiału chcemy zeszlifować, mamy do
dyspozycji różne rodzaje papieru ściernego. Wydajność
usuwania materiału przy o ró ce u ytkowej zależy przede
wszystkim od stosowanego papieru ściernego i siły
dociskania talerza szlifierki.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 13

14
H
Kérjük olvassa a használati utasítást pontossan át és
figyeljen különössen a biztonsági utalásokra. Tárolja a
használati utasítást a sarokköszörülővel együtt.
BIZTONSÁGI UTALÁSOK
Figyelem! Elektromos szerszámok használatánál,
elektromos csapás, sérülések és tűzveszély elkerülése
szempontjából a következőalapvetőbiztonsági
intézkedéseket kell figyelembe venni. Olvassa és vegye
figyelembe ezeket az utalásokat mielőtt a gépet
használná.
1. Tartsa a munkahelyét rendben.
- Rendetlenség a munkahelyen baleset veszélyt hoz
létre.
2. Vegye a környezeti befolyásokat figyelembe.
- Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek. Ne
használjon elektromos szerszámokat nedves vagy vizes
környezetben. Viseljen gondot jó megvilágításról. Ne
használjon elektromos szerszámot gyullékony
folyadékok vagy gázok közelében.
3. Óvja meg magát az áramcsapástól
- Kerülje el a földelt részekkel, mint például
csővezetékekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel,
hűtőszekrényházakkal való érintkezést.
4. Tartsa a gyerekeket távol!
- Ne engedje másokat a szerszámot vagy a kábelt
megérinteni, tartsa őket a munkahelytől távol.
5. Tárolja a szerszámjait biztoságban
- A nem használt szerszámokat száraz, lezárt teremben
és a gyerekek részére nem elérhetőhekyen kell tartani.
6. Ne terhelje a gépét túl
- Jobban és biztonságosabban dolgozik a megadott
teljesítményi körben.
7. Használja a kellőszerszámot
- Ne használjon túl gyenge szerszámot vagy nehezebb
munkálatokhoz kiegészítőegységet.
Ne használja a szerszámokat célokra és munkákra,
melyekre ezek nincsenek meghatározva; mint például
ne használjon kézi körfűrészt fát kivágni vagy ágakat
levágni.
8. Viseljen megfelelőmunkaruhát
- Ne viseljen bőruhát vagy ékszert. Ezeket a forgó
gépek elkaphatják. A szabadban levőmunkálatoknál
gumikesztyűés nem csúszós lábbeli ajánlatos. Hosszú
hajnál viseljen hajhálót.
9. Használjon egy védőszemüveget
- Por képzőmunkálatoknál használjon egy pormaszkot.
10. Ne használja fel más célra a kábelt
- Ne hordja a készüléket a kábelnál fogva, és ne
használja fel a csatlakozó dugó kihúzására a fali
dugaszolóaljzatból. Óvja a kábelt hőségtől, olajtól és
éles szélektől.
11. Biztosítsa a munkadarabot
- Használjon egy feszítőkészüléket vagy satut a
munkadarab megfogásához. Ezáltal ez biztossaban van
fogva mint kézzel és lehetővé teszi a gép kétkezü
kezelését.
12. Ne terjessze ki az állóhelyét.
- Kerülje el az abnormális testartást. Gondoskodjon
biztos állásról, és tartsa mindenkor az egyensúlyt.
13. Ápolja gondossan a szerszámját
- Tartsa a szerszámait élessen és tisztán, hogy jól és
biztossan tudjon dolgozni. Kövesse a karbantartási
előírásokat és az utalásokat a szerszámcserére.
Kontrollálja rendszeressen a csatlakozó dugót és a
kábelt, és sérülés esetén cseréltesse ki ezt egy elismert
szakember által. Kontrollálja a hosszabító kábelt
rendszeressen és sérülés esetén cserélje ki. Tartsa a
foggantyúkat szárazon valamint olaj és zsír mentessen.
14. Húzza ki a hállózati dugót
- Nemhasználatkor, gondozás előtt és
szerszámcserénél, mint például fűrészlap, fúró és
gépiszerszámok minden fajtájánál.
15. Ne hagyjon benne semmijen szerszámkulcsot
- Bekapcsolás előtt ellenőrizze le, hogy a kulcsok és a
beállító szerszámok el vannak távolítva.
16. Kerülje el az akaratlan indulást
- Ne hordjon semmijen hálózatba bedugott szerszámot
ujjal a kapcsolón. Bizonyosodjon meg rólla, hogy a
kapcsoló a hálózatba való bedugáskor ki van kapcsolva.
17. Hosszabító kábel a szabadban
- A szabadban csakis arra engedélyezett és
megfelelően megjelölt hosszabbítókábelt használjon.
18. Legyen mindég figyelmes
-Figyelje a munkáját. Eszessen cselekedjen. Ne
használja a szerszámot, ha nincs összpontosítva a
figyelme.
19. Ellenőrizze a gépét sérülésekre
- A szerszám további használata előtt a biztonsági
berendezést vagy enyhén sérült részeket vizsgálja meg
gondossan azok hibátlan és meghatározásuknak
megfelelőműködésükre. Vizsgálja meg , hogy a mozgó
részek működése rendben van, hogy nem szorulnak
vagy részeik nincsennek károsulva. Minden részt
helyessen kell felszerelni, hogy a gép minden feltétele
garantálva legyen. Károsult biztonsági berendezéseket
és részeket szakszerüen egy vevıszolgálati műhely által
kell megjavítattni vagy kicseréltetni, ha a használati
utasításban nincs más megadva. Károsult kapcsolókat
egy vevőszolgálati műhelyben kell kicseréltetni. Ne
használjon szerszámokat ahol a kapcsolót nem lehet ki
és bekapcsolni.
20. Figyelem!
- Saját biztonságáért, csak a használati utasításban
idézett vagy a szerszám előállítójától ajánlott vagy
megnevezett kellékeket és pótgépeket használjon. A
használati utasításban vagy a katalógusban ajánlott
bevetési szerszámoktól vagy kellékektől eltérőek
használata egy személysérülési veszélyt jelenthet az őn
számára.
21. Javítások csak elektronikai szakembertől
- Ez az elektromos szerszám megfelel a rávonatkozó
biztonsági határozatoknak. Javításokat csak egy
elktronikai szakember végezhet el, különben balesetek
történhetnek a használó részére.
22. Kapcsolja rá a porelszívó berendezést
- Ha a porelszívó berendezés rákapcsolására
szükséges berendezések léteznek, akkor
bizonyossodjon meg arról, hogy ezek rá vannak
kapcsolva és használatban vannak.
23. A gépen tötrénőminden munka előtt ( gép tisztításnál,
csiszolópapír cserénél és hasonlónál) húzza ki a
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 14

15
H
hálózati dugót a dugaszolóaljzatból.
24. A hálózati dugót mindég a dugónál fogva húzza ki a
hálózati aljzatból.
25. Saját egészségének védelme érdekében használjon
csiszoló munkálatoknál egy pormaszkot ugymint egy
védőszemüveget!
26. A munkahelynek tisztának és jól megvilágítottnak kell
lennie.
27. Ügyeljen arra, hogy a megmunkálandó munkadarab
elcsúszás ellen elegendően legyen biztosítva.
28. Saját érdekében tartsa a gépét mindég tisztán és
csiszolómunkálatok után ellenőrizze le a gépet
károsodásokra.
29. A gép hálózatra való csatlakozása előtt, győződjön meg
arról, hogy a gép ki van kapcsolva.
30. Ügyeljen egy biztos állásra mindenek előtt létrákon és
állványokon.
31. A gépet csak száraz csiszolásra szabad használni.
32. A hálózati kábelt a géptől mindég hátrafelé vezesse el.
33. Állandó zajszint hallási károsulásokat okoz. Hangvédőt
használni.
34. A munkahelyen a zajkifejtés túllépheti a 85 dB-t (A).
Ebben az esetben az üzemeltetők részére hang- és
fülvédési intézkedésre van szükség. Ennek az
elektromos szerszámnak a zaját a IEC 59 CO 11, IEC
704, DIN 45635 21- rész, NFS 31-031 (84/537/EWG)
szerint mérik.
35. Azbeszt tartalmú anyagot nem szabad megmunkálni.
36. Minden használat előtt vizsgálja meg a gépet, a
csatlakozórészt és a hálózati dugót. Károsulásokat csak
egy szakember által eltávolítattni.
Technikai adatok:
Feszültség rendszer: 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 200 Watt
Rezgőkör Ø: 1,5 mm
Rezgésszám: 2.500 - 15.200 f / perc
Hangnyomásmérték LPA: 88 db (A)
Hangtelyesítménymérték LWA: 99,6 dB (A)
Védőosztály II
Vibrálás aw: 8 m / s2
A gép súlya 1,2 kg
Csiszolópapírnagyság: 225 x 85
Üzembevétel
Fogja meg a csiszolópapírt és fektesse a csiszolótányérra.
Ügyeljen arra, hogy a porelszívási lyukak egymást fedjék. A
csiszolópapírt egy erős nyomással ( kéz által) rögzíteni.
Ügyelni a hálózati feszültségre: az áramforrás
feszültségének egyeznie kell a gép tipustábláján
megadottakkal.
KI - BE - KAPCSOLNI
A gép bekapcsolásához csak a gép felsőoldalán levő
tolókapcsolót kell 0-ról az 1-re kapcsolni.
Elektronikus fordulatszám szabályozás
Agép felsőoldalán levőfordulatszám szabályzó által lehet a
motorok és a csiszollótányér rezgésszámát
fokozatmentessen szabályozni. Minnél magasabb a szám az
állítókeréken, annál nagyobb a fordulatszám.
A csiszolópapír cserélése
A csiszolótányér a csiszolópapírok részére egy kapaszkodó
zárral van ellátva. Ez az új csiszolópapír gyors rögzítését
teszi lehetővé feszítőberendezés nélkül. Új csiszolópapír
feltevése előtt a csiszolótányér kapaszkodó zárát kiporolni
és egy kefével vagy esetleg sűrített levegővel kitisztítani.
Porelszívás
A porelszívás megakadályoz
nagyobb piszkolódásokat,
magas porszenyeződést a
levegőben és megkönnyebíti a
kártalanítást.
Karbantartás és ápolás
A gép karbantartás mentes.
A szellőztetőnyílásokat mindég szabadon és tisztán
tartani.
Tartsa tisztán az elvonó lyukakat a rezgőlemezben.
Ha a gép gondos előállítása és átvizsgálása ellenére
mégis hibás lenne, akkor a javítást egy szakember által
kell véghezvinni.
Munkautalások
A gép különössen teljesítőképes a nehezen hozzájutható
sarkoknál és széleknél. Profilok és hajlatok csiszolásánál
lehet a csiszolótányérnak csak a hegyével vagy egy szélével
is dolgozni. A megmunkálandó anyagnak és az óhajtott
felületi lehordásnak megfelelően különbözőcsiszolópapírok
állnak rendelkezésre. A lehordási teljesítmény főleg a
csiszolópapír és a csiszolótányér adagolt rányomása által
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 15

16
RO
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare și să
daţi o importanţă deose ită măsurilor de protecţie.
Instrucţiunile de utilizare se vor păstra împreună cu
polizorul.
Instrucţiuni de securitate:
Atenţie! La utilizarea aparatelor electrice, în scopul protecţiei
împotriva electrocutării, a pericolului de incendii și a
accidentelor, tre uiesc respectate următoarele măsuri de
ază privind protecţia. Aceste indicaţii tre uiesc citite și
luate în consideraţie înainte de a utiliza aparatul electric.
1. Păstraţi ordinea la locul de muncă!
- Dezordinea la locul de muncă poate constitui pericol
de accidente.
2. Se vor lua în consideraţie influenţele mediului
- Este interzisă așezarea și utilizarea aparatelor
electrice în ploaie și în mediu umed! Se va asigura o
iluminaţie ună. Este interzisă utilizarea aparatelor
electrice în apropierea lichidelor sau gazelor
inflama ile!
3. Protejaţi-vă împotriva pericolului de electrocutare!
- Se va evita contactul corpului omenesc cu o iectele
legate la pământ cum ar fi de ex..: conductele, corpurile
de încălzire, mașinile de ucătărie, frigiderele etc.
4. Ţineţi copiii la distanţă faţă de aparatele electrice!
- Nu se va permite apropierea de locul de muncă a
persoanelor străine, precum și atingerea de către
acestea a ca lului de alimentare sau a aparatului
electric.
5. Aparatele electrice se vor păstra la loc sigur.
- Aparatele electrice nefolosite se vor păstra în spaţii
uscate, încuiate și inaccesi ile copiilor.
6. Aparatele electrice nu au voie să fie suprasolicitate!
- Se va lucra mai ine și mai sigur dacă se va respecta
domeniul de sarcină indicat.
7. Se va utiliza întotdeauna aparatul electric adecvat.
- Nu se vor utiliza în cazul prelucrărilor grele aparate
prea sla e sau aparate auxiliare! Nu se vor utiliza
aparate pentru scopuri sau prelucrări pentru care nu
sunt destinate, de ex.: nu se va folosi ferăstrăul manual
circular pentru tăierea și do orârea copacilor sau a
ramurilor.
8. Se va purta îmbrăcăminte de lucru corespunzătoare.
- Nu se va purta îm răcăminte largă sau ijuterii,
deoarece exisă pericolul de a fi agăţaţi de părţile în
mișcare! La prelucrările în aer li er se recomandă
purtarea de mănuși de cauciuc și încălţăminte
antiderapantă. Părul lung se va purta întotdeauna
strâns într-un fileu de păr.
9. Se vor purta ochelari de protecţie
- Se va purta mască de respiraţie în cazul prelucrărilor
provocatoare de praf.
10. Este interzisă transportarea ma inii dintr-un loc
într-altul trăgându-se de cablul de alimentare!
- Nu se va trage de ca lu la scoaterea ștecherului din
priză! Ca lul de alimentare se va proteja împotriva
căldurii excesive, a uleiurilor și a o iectelor cu muchii
ascuţite.
11. Obiectul de prelucrat trebuie asigurat
- O iectele de prelucrat se vor fixa cu ajutorul unor
dispozitive de prindere sau menghine. Acest mod de
fixare este mult mai sigur decât fixarea cu mâna și
permite totodată deservirea mașinii cu am ele mâini.
12 Se va lucra întotdeauna într-o poziţie de lucru
stabilă.
- Se va evita ţinuta necorespunzătoare. Se va avea grijă
ca poziţia de lucru să fie întotdeauna sta ilă și sigură.
13. Aparatele electrice trebuiesc îngrijite cu atenţie
- Sculele se vor păstra în permanenţă ascuţite și curate
pentru a se putea lucra cu ele ine și sigur. Se vor
respecta cu stricteţe prescripţiile de întreţinere și
indicaţiile privind schim area sculei. Se vor controla în
mod regulat ștecherul și ca lul de alimentare și în caz
de constatare a unei defecţiuni se va apela la serviciile
unui specialist pentru înlocuire. Se va controla în mod
regulat ca lul prelungitor și se va înlocui în caz de
defecţiune. Mânerele se vor păstra întotdeauna uscate
și fără urme de ulei sau grăsime.
14. Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică!
- În caz de neutilizare, înainte de orice fel de operaţie de
întreţinere a mașinii și în cazul schim ării sculei, cum ar
fi de ex.: a pânzei de ferestrău, a urghiului și a sculelor
de toate felurile ale mașinii.
15. Este interzisă lăsarea pe ma ină a cheilor pentru
fixarea sculelor!
- Înainte de pornirea mașinii se va verifica dacă cheile și
sculele de reglare au fost îndepărtate de pe mașină.
16. Se va evita pornirea neintenţionată!
- Este interzisă transportarea aparatelor electrice,
cuplate la reţeaua electrică, cu degetul aflat pe utonul
de pornire! La cuplarea la reţea, comutatorul va fi pe
poziţia oprit.
17. Cablul prelungitor în aer liber
- În aer li er se vor folosi numai ca luri prelungitoare
admise și care sunt indicate ca fiind corespunzătoare.
18. Fiţi în permanenţă atenţi!
- O servaţi munca dvs. Procedaţi întotdeauna raţional.
Nu utilizaţi aparatul dacă nu sunteţi concentraţi în
totalitate.
19. Se va controla aparatul dacă prezintă defecţiuni
- La reutilizarea aparatului electric se vor verifica cu
atenţie dispozitivele de protecţie sau părţile ușor
deteriorate dacă funcţionează corect conform
prevederilor. Se va verifica dacă părţile în mișcare
funcţionează corect, dacă acestea nu se lochează și
dacă nu sunt deteriorate. Componentele tre uie să fie
montate corect astfel încât să asigure toate condiţiile
de funcţionare ale aparatului. Dispozitivele de protecţie
deteriorate precum și alte piese componente vor tre ui
să fie reparate sau înlocuite, conform prescripţiilor
tehnologice, numai de ateliere autorizate, câtă vreme
nu sunt alte menţionări în instrucţiunile de utilizare.
Comutatoarele defecte tre uiesc înlocuite de asemeni
de către atelierele autorizate. Nu se vor utiliza aparatele
ale căror comutatoare de pornire-oprire sunt defecte.
20. Atenţie!
- Pentru propria dvs. siguranţă, folosiţi numai accesoriile
și dispozitivele auxiliare care sunt indicate în
instrucţiunile de utilizare sau recomandate de
producător! Utilizarea altor scule sau accesorii decât
cele prevăzute în instrucţiunile de utilizare sau în
cataloage poate constitui un pericol de accidentare
pentru dumneavoastră.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 16

17
RO
21. Reparaţiile se vor efectua numai de către un
personal autorizat
- Aceste scule motorizate corespund prevederilor de
protecţie a muncii. Reparaţiile pot fi efectuate numai de
către un atelier electric specializat, în caz contrar pot
apărea accidente ale utilizatorului.
22. Racordaţi instalaţia de aspirat praf
- Atunci când există dispozitive de racordare la
instalaţia de aspirat praf, convingeţi-vă că acestea sunt
racordate și pot fi utilizate.
23. La toate operaţiile care se efectuează pe mașină
(curăţarea mașinii, schim area hârtiei a razive etc.)
înainte ca acestea să fie făcute, se deconectează
mașina de la reţeaua electrică.
24. Deconectarea mașinii de la reţea se face prin tragerea
ștecherului din priză și nu trăgându-se de ca lul
alimentator.
25. În scopul protecţiei propriei dvs. sănătăţi, este
o ligatoriu ca la polizare să purtaţi mască de praf și
ochelari de protecţie.
26. Locul de muncă tre uie să fie întotdeauna curat și ine
iluminat.
27. Acordaţi o atenţie deose ită fixării o iectului de
prelucrat și asigurării acestuia împotriva alunecării.
28. Este în interesul dvs. ca să păstraţi mașina curată și
totodată să controlaţi după polizare dacă mașina
prezintă defecţiuni.
29. Asiguraţi-vă la racordare că utonul de pornire este pe
poziţia oprit.
30. Poziţia dumneavoastră de lucru tre uie să fie
întotdeauna sta ilă și sigură în special când vă aflaţi pe
scări și schele.
31. Aparatul se poate folosi numai pentru polizarea uscată.
32. Ca lul de alimentare tre uie transportat întotdeauna în
spatele aparatului.
33. Zgomotele de durată conduc la afecţiuni auditive.
Folosiţi căști de protecţie contra zgomotului.
34. La locul de muncă nivelul de zgomot poate depăși 85
dB (A). Din acest motiv sunt necesare pentru lucrător
măsuri de protecţie împotriva zgomotului inclusiv căști
de protecţie. Zgomotul a fost determinat conform: IEC
59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 Partea a 21-a, NFS 31-
031 (84/537/EWG).
35. Este interzisă prelucrarea cu această sculă a
materialelor care conţin az est!
36. Înainte de fiecare utilizare se verifică aparatul, ca lul de
alimentare și ștecherul. Defecţiunile se vor înlătura
numai de către specialiștii din acest domeniu.
Date tehnice
Alimentare de la reţea: 230 V - 50 Hz
Puterea a sor ită: 200 Watt
Diametrul traiectoriei oscilante Ø: 1,5 mm
Număr oscilaţii: 2.500 - 15.200 U/minut
Nivelul presiunii sonore LPA: 88 dB(A)
Niv. energiei sonore LWA: 98,6 dB(A)
Clasa de protecţie: II
Acceleraţia vi raţiilor: 8 m/s2
Masa aparatului: 1,2 kg
Dimens. hârtiei a razive: 90 x 90 x 90 mm
Punerea în funcţiune
Se va lua hârtia a razivă și se va pune pe discul a raziv. Se
va avea grijă ca găurile pentru aspiraţie să se suprapună.
Hârtia a razivă se va fixa cu mâna, prin presare.
Atenţie la tensiunea reţelei electrice! Aceasta tre uie să
coincidă cu cea indicată pe eticheta tipului de aparat.
PORNIRE - OPRIRE
La pornirea aparatului tre uie ca utonul glisant din partea
de sus a acestuia să fie dus de la poziţia 0 la poziţia 1.
Reglarea electronică a turaţiei
Turaţia motorului și oscilaţia discului de polizat poate fi
reglată fără trepte cu ajutorul unui regulator de turaţie aflat
în partea superioară a aparatului. Cu cât cifra aflată pe rotiţa
de reglare este mai mare cu atât va fi mai mare turaţia
mașinii.
Schimbarea hârtiei abrazive:
Discul a raziv este dotat cu un sistem de închidere pentru
hârtia a razivă. Acesta ușurează fixarea rapidă a hârtiei
a razive noi, fără dispozitiv de prindere. Înainte de a pune
hârtia nouă, se scutură închizătorul discului a raziv și se
curăţă cu o perie sau cu aer comprimat.
Aspiraţia prafului:
Aspiraţia prafului împiedică
murdăririle mai mari,
impurificarea mare a aerului de
respirat și ușurează curăţenia la
locul de muncă.
Întreţinerea i îngrijirea aparatului:
Aparatul nu necesită întreţinere.
Canalele de ventilaţie tre uiesc păstrate în permanenţă
deschise și curate.
Găurile de aspiraţie în placa oscilantă tre uiesc
păstrate curate.
Dacă aparatul, cu toate verificările făcute de produ-
cător, prezintă vreo defecţiune reparaţiile se vor face
numai de către un personal autorizat.
Indicaţii privind modul de lucru
Aparatul este de mare putere în cazul efectuării polizării
colţurilor și a muchiilor greu accesi ile. Polizarea profilelor și
a canelurilor se poate efectua deasemenea numai cu vârful
sau cu o muchie a discului a raziv. În funcţie de materialul
de prelucrat și de adâncimea dorită a spăturii suprafeţei
sunt disponi ile hârtii a razive diferite. Puterea săpăturii se
determină în principal prin alegerea hârtiei a razive și
apăsarea dozată asupra discului a raziv.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 17

18
P
Leia o manual de operação com atenção e observe
especialmente as instruções de segurança. Conserve o
manual de operação junto com a rectificadora
triangular.
INSTRUÇÕES DESEGURANÇA
Atenção! Ao utilizar ferramentas eléctricas há que
observar determinadas medidas básicas de segurança,
à fim de se evitar o risco de incêndio, choques
eléctricos e acidentes pessoais.
Leia estas instruções na íntegra, antes de utilizar o
aparelho, conservando-as depois em seu poder.
1. Mantenha o local de trabalho arrumado
– A desordem no local de trabalho pode ser motivo de
acidente.
2. Tenha em consideração o ambiente que o rodeia
– Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva. Não
utilize ferramentas eléctricas em locais húmidos ou
molhados. Trabalhe em local bem iluminado. Não utilize
ferramentas eléctricas junto de líquidos ou gases
inflamáveis.
3. Evite um choque eléctrico
– Evite o contacto com superficies ligadas à terra, como
por exemplo tubos, radiadores, fogões, frigoríficos.
4. Mantenha as crianças afastadas!
– Não deixe que outras pessoas toquem na ferramenta
ou no cablo eléctrico. Não permita que permaneçam no
seu local de trabalho.
5. Guarde as ferramentas em local seguro
– As ferramentas que não estão à ser utilizadas devem
ser guardadas em local seco e fechado, ao qual as
crianças não tenham acesso.
6. Não sobrecarregue a ferramenta
– Conseguirá trabalhar melhor e com mais segurança
se observar os limites indicados.
7. Utilize a ferramenta apropriada
– Não use ferramentas demasiado fracas para trabalhos
pesados. Não empregue ferramentas em trabalhos e
para fins à que não se destinam; não se sirva, por
exemplo, de uma serra circular manual para cortar
arvores ou troncos.
8. Escolha vestuário apropriado para o trabalho
– Não use vestuário largo ou jóias, pois podem prender-
se nalguma peça móvel. Nos trabalhos de exterior
aconselha-se o uso de luvas de borracha e sapatos que
não escorreguem. Se tiver cabelo comprido coloque
uma rede na cabeça.
9. Utilize óculos de protecção
– Coloque também uma máscara durante os trabalhos
que ocasionam a formação de pó.
10. Não force o cabo eléctrico
– Nunca transporte a ferramenta pelo cabo e não o
puxe para tirar a ficha da tomada. Proteja o cabo de
calor e evite o seu contacto com óleo e objectos
cortantes.
11. Mantenha fixe à peça à trabalhar
– Utilize dispositivos de fixação ou um torno, a fim de
fixar a peça à trabalhar. Torna-se mais séguro do que a
fixaçao manual e permite manejar a máquina com
ambas as mãos.
12. Controle a sua posição
– Evite posições fora do normal. Escolha uma posição
segura e mantenha sempre o equilíbrio.
13. Efectue uma manutenção cuidada das suas
ferramentas
– Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas, para
que possa trabalhar bem e em segurança. Cumpra as
instruções de conservaçáo e manutençáo, bem como as
indicaçóes acerca da substituiçáo de ferramentas.
Controle regularmente o estado da ficha e do cabo
eléctrico, mandando-os substituir por um técnico
especializado, em caso de se encontrarem danificados.
Mantenha os manipulos secos e isentos de óleo e
gordura.
14. Não mantenha o aparelho ligado à rede eléctrica
– Quando não estiver a uso, antes da conservação e ao
trocar de acessorios, como por exemplo a folha da serra
a broca, etc.
15. Retire as chaves de ajustamento
– Antes des fazer a ligação, verifique se as chaves e
ferramentas de ajustamento foram previamente
retiradas.
16. Evite ligações despropositadas
– Não transporte ferramentas ligadas à corrente com o
dedo colocado no interruptor de comando. Antes de
ligar o aparelho à rede, certifiquese de que o interruptor
de comando se encontra desligado.
17. Cabo des extensão no exterior
– No exterior utilize apenas um cabo de extensáo
próprio para esse fim.
18. Mantenha-se sempre atento
– Verifique o que vai fazendo. Proceda com precaução.
Não utilize a ferramenta, desde que sinta que não se
consegue concentrar.
19. Verifique se o aparelho apresenta danos
– Antes des continuar à utilizar a ferramenta, verifique
cuidadosamente se os dispositivos de protecção e
peças que apresentam pequenas danificações estão
operacionais. Veja se as peças móveis funcionam
devidamente, sem encravarem ou se existem peças
danificadas. Todas as peças têm que ser correctamente
montadas, permitindo e garantindo um perfeito
funcionamento do aparelho. Todas as peças e
dispositivos de protecção que se encontrem danificados
devem ser convenientemente reparados ou substituidos
pelo competente serviçio de assistència. Também os
interruptores de comando devem ser substituidos peio
competente servico de assistència. Não utilize as
ferramentas caso o interruptor de commando não
trabalhe.
20. Atenção
– Para sua própria segurança, nunca utilize acessórios
ou aparelhos adicionais que não se encontrem
indicados nas instruções de serviço, ou não sejam
recomendados pelo fabricante da ferramenta. A
utilização de outros acessórios, para além dos indicados
nas instruções de serviço, ou no catálogo, podera ser
motivo de acidentes pessoais.
21. Repare a sua ferramenta num concessionário
autorizado
– As ferramentas eléctricas são fabricadas de acordo
com importantes normas de segurança. As reparações
das ferramentas eléctricas só podem ser feitas em
centros de assisténcia autorizados pela marca pois de
forma contrária o utilizador incorrerá em riscos de
utilização adicionais.
22. Ligue o aspirador de pó
- Se houver dispositivos para a conexão de um aspi-
rador de pó, certifique-se de que estes sejam
ligados e utilizados.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 18

19
P
23. Antes de fazer qualquer trabalho na máquina (limpeza,
troca da lixa, etc.), tire a ficha da tomada.
24. Nunca tire a ficha da tomada, puxando o cabo de
ligação à rede.
25. Para proteger a sua saúde, use uma máscara contra o
pó e óculos de segurança ao trabalhar com a máquina.
26. O posto de trabalho deve estar limpo e bem iluminado.
27. Fixe bem a peça a lixar, de modo seguro, para que ela
fique firme.
28. No seu próprio interesse, mantenha a sua máquina
sempre limpa e controle depois do trabalho se ela
apresenta danos.
29. Antes de introduzir a ficha na tomada, verifique se o
interruptor está desligado.
30. Verifique se está numa posição firme, principalmente
em escadas e sobre andaimes.
31. Só é permitido usar a máquina para lixar a seco.
32. Dirija o cabo eléctrico sempre para trás, ao afastá-lo
da máquina.
33. O ruído contínuo causa lesões do aparelho auditivo.
Use um protector dos ouvidos.
34. O nível de ruído no posto de trabalho pode ser
superior a 85 dB(A). Nesse caso, é necessário que o
usuário tome medidas para proteger os seus ouvidos.
O ruído desta máquina eléctrica é medido conforme
IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635, parte 21,
NFS 31-031 (84/537/CEE).
35. Não é permitido lixar materiais que contêm amianto.
36. Cada vez, antes de usar, controle a máquina, o cabo
eléctrico e a ficha. Faça reparar danos somente por
um especialista.
Dados técnicos
Tensão: 230 volts - 50 Hz
Potência: 200 watts
Diâm. do circuito oscilante 1,5 mm
Número de oscilações 2.500 - 15.200 r.p.m.
Nível de ruído: 88 dB(A)
Nível de ruído LWA: 98,6 dB(A)
Classe de protecção: II
Vibrações ah: 8 m/s2
Peso da máquina: 1,2 kg
Tamanho da lixa: 90 x 90 x 90 mm
Colocação em funcionamento
Coloque a lixa sobre o disco porta-lixa. Observe que os
furos na lixa devem coincidir com os furos para a aspiração
de pó. Fixe a lixa e aperte-a bem (com a mão).
Observe a tensão da rede: a tensão da corrente eléctrica
deve ser igual à indicada na placa de características da
máquina.
Troca da lixa:
O disco porta-lixa tem um sistema de fecho tipo bardana.
Este permite fixar a lixa nova rapidamente, sem dispositivo
de sujeição.
Antes de colocar a lixa nova, dê algumas batedelas no
fecho tipo bardana do disco porta-lixa e limpe-o com uma
escova ou eventualmente com ar comprimido.
LIGAÇÃO/DESLIGAÇÃO
Para ligar a máquina, basta empurrar o interruptor
de corrediça, no lado superior da máquina, de 0 para
1.
Regulação electrónica do número de rotações
Pode-se regular de modo contínuo o número de
rotações do motor e a oscilação do disco porta-lixa
com o regulador do número de rotações, no lado
superior da máquina. Quanto maior for o número na
roda de ajuste, tanto mais elevado é o número de
rotações.
Aspiração de pó
A aspiração de pó evita a
formação de muita
sujidade, um teor elevado
de pó no ar e facilita a
eliminação de resíduos.
Manutenção e conservação
A máquina não requer manutenção.
Mantenha sempre limpas e desimpedidas as fendas de
ventilação.
Mantenha limpos os furos de aspiração na placa
oscilante.
Se, apesar de processos de fabrico e controlo
executados com cuidado, a máquina apresentar um
defeito, ela deve ser reparada por um especialista.
Observações sobre o trabalho
A máquina é especialmente eficiente para lixar cantos e
lugares de acesso difícil. Podem-se rectificar perfis e
gargantas, aplicando somente a ponta ou um lado do disco
porta-lixa. Conforme o material a rectificar e a remoção
desejada, estão disponíveis lixas diferentes. O rendimento
da remoção de material depende principalmente da escolha
da lixa e do modo como se aperta o disco porta-lixa sobre a
peça.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 19

20
TR
Lütfen kullanma k∂lavuzunu tam okuyun ve özellikle
güvenlik uyar∂lar∂na dikkat edin.
Kullanma k∂lavuzunu üçgen z∂mpara makinesi ile birlikte
saklay∂n.
GÜV NLIK UYARILARI
Dikkat! lektrikli cihazlar∂n kullan∂m∂nda elektrik
çarpmas∂na, yaralanma ve yanma tehlikesine karµ∂
aµa©∂daki temel güvenlik önlemlerine dikkat edilmelidir.
Cihaz∂ kullanmadan önce bu uyar∂lar∂ okuyun ve bunlara
dikkat edin.
1. Çal∂µma alan∂n∂z∂ düzenli tutun
- Çal∂µma alan∂ndaki düzensizlik kaza tehlikeleri
oluµturur.
2. Çevre etkenlerini göz önünde bulundurun
- Elektrikli aletleri ya©murda b∂rakmay∂n. Elektrikli
aletleri nemli ve ∂slak yerlerde kullanmay∂n. ∑yi bir
ayd∂nlatmay∂ sa©lay∂n. Elektrikli aletleri yan∂c∂ s∂v∂ veya
azlar∂n yak∂n∂nda kullanmay∂n.
3. Kendinizi elektrik çarpmas∂na karµ∂ koruyun
- Borular, kalorifer petekleri, elektrikli ocak, buzdolab∂
ibi topraklanm∂µ cihazlara temas etmeden sak∂n∂n.
4. Çocuklar∂ uzak tutun!
- Baµka kiµilerin alete veya kabloya dokunmas∂n∂
önleyin, bu kimseleri çal∂µma alan∂n∂zdan uzak tutun.
5. Aletlerinizi güvenli µekilde saklay∂n
- Kullan∂lmayan aletler kuru, kilitli ve çocuklar∂n
eriµemeyece©i yerlerde saklanmal∂d∂r.
6. Aletlere aµ∂r∂ yüklenmeyin
- Güvenli çal∂µma ön örülen kapasite dahilinde olur.
7. Do©ru aleti kullan∂n
- A©∂r iµler için düµük kapasiteli alet ve ereç
kullanmay∂n. Aletleri kullan∂m amaçlar∂
d∂µ∂nda kullanmay∂n; örne©in daire el testeresini a©aç
veya dallar∂ kesmede kullanmay∂n.
8. Uygun iµ elbisesi giyin
- Bol elbise iymeyin, tak∂ takmay∂n. Aksi takdirde
bunlar aletin hareket eden parçalar∂na
tak∂labilir. Aç∂k havada çal∂µ∂rken lastik eldiven ve
kaymayan ayakkab∂ iyilmesi tavsiye
edilir. Saçlar∂n∂z∂n uzun olmas∂nda saçlar∂ saran a©
tak∂n.
9. Koruyucu gözlük kullan∂n
- Toz oluµan çal∂µmalarda maske tak∂n.
10. Kabloyu baµka amaçlarda kullanmay∂n∂z
- Aleti kablodan tutarak taµ∂may∂n ve fiµi prizden
çekerken kablodan tutarak as∂lmay∂n.
Kabloyu s∂caktan, ya© ve keskin kenarlardan koruyun.
11. ∑µ parças∂n∂ emniyetleyin
- ∑µ parças∂n∂ s∂kmak için s∂kma donan∂mlar∂ veya
men ene kullan∂n. Böylece iµlenecek
parça elle tutmadan daha emniyetli µekilde tutulur ve
makinan∂n her iki elle kullan∂lmas∂
mümkün olur.
12. Durma alan∂n∂z∂ fazla zorlamay∂n
- Anormal vücut hareketlerinden kaç∂n∂n. Çal∂µ∂rken
üvenli bir µekilde durun ve devaml∂ den enizi sa©lay∂n.
13. Aletlerinizin bak∂m∂n∂ daima itinal∂ µekilde yap∂n
- ∑yi ve üvenli bir µekilde çal∂µabilmek için aletlerinizi
keskin ve temiz tutun. Bak∂m yönetmeliklerine riayet
edin ve alet de©iµtirme talimatlar∂na uyun. Fiµ ve
kabloyu düzenli olarak kontrol edin ve hasar örmesi
halinde kalifiye bir personel taraf∂ndan tamir ettirin.
Uzatma kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasar
ördü©ünde de©iµtirin. Makina üzerindeki tutma
saplar∂n∂n kuru ve ya©l∂ olmamas∂n∂ sa©lay∂n.
14. Fiµi ç∂kar∂n
- Makina kullan∂lmad∂©∂nda, bak∂m çal∂µmalar∂nda ve
örne©in testere b∂ça©∂, matkap ucu ve her türlü ayar
aletlerinin de©iµtirilmesi ibi alet de©iµtirilmelerinde
fiµi prizden ç∂kar∂n.
15. Alet anahtarlar∂n∂ tak∂l∂ b∂rakmay∂n
- Makinay∂ çal∂µt∂rmadan önce alet anahtar∂ ve ayar
aletlerinin ç∂kar∂lm∂µ olmas∂n∂ kontrol edin.
16. Makinan∂n istenmeden çal∂µt∂r∂lmas∂n∂ önleyin
- Fiµi prize tak∂l∂ makinay∂, parma©∂n∂z çal∂µt∂rma
µalterine basacak µekilde taµ∂may∂n.
Makinay∂ elektrik µebekesine ba©lamadan önce µalterin
kapal∂ olmas∂na dikkat edin.
17. Uzatma kablosunun aç∂k mekanlarda kullan∂lmas∂
- Aç∂k mekanlarda, yaln∂zca buralarda çal∂µmaya izin
verilmiµ ve iµaretlenmiµ uzatma kablosunu kullan∂n.
18. Daima dikkatli olun
- Çal∂µman∂z∂ devaml∂ olarak kontrol edin.
Konsantrasyonlu olmad∂©∂n∂zda makinay∂
kullanmay∂n.
19. Aletinizin hasarl∂ olup olmad∂©∂n∂ kontrol edin
- Aletinizi kullanmadan önce, aletin koruma donan∂mlar∂
veya hafifçe hasar örmüµ parçalar∂n tam düz ün
çal∂µ∂p çal∂µmad∂©∂n∂ itinal∂ µekilde kontrol edin.
Hareket eden parçalar∂n fonksiyonlar∂n∂n normal olup
olmad∂©∂n∂, s∂k∂µma veya hasarl∂ durumlar∂n bulunup
bulunmad∂©∂n∂ kontrol edin. Tüm parçalar do©ru monte
edilmeli ve aletin µartlar∂ yerine etirilmelidir.
Hasarl∂ koruma donan∂mlar∂ ve parçalar yönetmeliklere
uy un olarak, kullanma k∂lavuzunda baµka µekilde
aç∂klanmad∂©∂ takdirde müµteri hizmetleri servisi
taraf∂ndan tamir edilmeli veya de©iµtirilmelidir. Açma
kapama µalterinin çal∂µmad∂©∂ aletleri kullanmay∂n.
20. Dikkat!
- Kendi üvenli©iniz için, yaln∂zca kullanma talimat∂nda
österilen veya alet imalatç∂s∂ taraf∂ndan tavsiye edilen
aksesuar ve ilave donan∂mlar∂ kullan∂n.
Kullanma k∂lavuzunda österilen veya katalo da tavsiye
edilen parçalar∂n d∂µ∂nda aksesuar veya parça
kullan∂lmas∂ halinde yaralanma tehlikeleri do©ar.
21. Tamirler yaln∂zca kalifiye elektrikçi personeli
taraf∂ndan yap∂lacakt∂r
- Bu elektrikli alet eçerli olan emniyet yönetmeliklerine
uy undur. Tamirler yaln∂zca kalifiye elektrikçi personeli
taraf∂ndan yap∂lacakt∂r, aksi takdirde kullan∂c∂ için kaza
tehlikesi do©abilir.
22. Toz emme donan∂m∂n∂ ba©lay∂n
- Toz emme donan∂m∂n∂ ba©lamaya yarayan tertibat∂n
bulunmas∂ halinde bu donan∂mlar∂n tak∂l∂ oldu©unu ve
kullan∂ld∂©∂n∂ kontrol edin.
23. Makinedeki tüm çal∂µmalarda (makinenin temizli©i,
z∂mpara ka©∂d∂n∂n de©iµtirilmesi vs.) ilkönce fiµi prizden
çekin.
24. Elektrik kablosunu prizden ç∂kar∂rken daima fiµinden
çekin.
25. Z∂mparalama çal∂µmalar∂nda kendi sa©l∂©∂n∂z için toz
maskesi ve koruyucu özlük tak∂n.
Anleitung ES 200 E-01 OSTspr. 06.11.2001 11:08 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other Faust Sander manuals