Feiyu KICA 3 User manual

Massage Device Instructions
筋膜枪使用说明书
Faszienpistole Bedienungsanleitung
Manuel d'Instruction Pistolet à fascia
Instrucciones de Dispositivo de Masaje
Manuale della pistola a fascia
V 1.0

E N Massage Device Instructions 1/
C N 筋膜枪使用说明书 5/
D E Faszienpistole Bedienungsanleitung 9/
F R Manuel d'Instruction Pistolet à fascia 13/
E S Instrucciones de Dispositivo de Masaje 17/
I T Manuale della pistola a fascia 21/

1
Massage Device Instructions
EN V1.0

2
2. Power ON / Start running / Power O
Power ON:
Long press the power button until hear the tone.
Start running:
The device will start running after powering on, single tap trigger button to stop.
Single tap again to restart.
Do not touch the middle and the back of the two massage heads while
the product is running to avoid injuries.
Power O:
Long press the power button until hear the tone to power o.
If there is no operation within 10 minutes, it will power o automatically.
3. Massage modes
Single tap mode button to switch modes cyclically.
Slide the gear button to adjust rotate speed.
Overview
[1] Gear button
[2] Mode indicator
[3] Battery indicator
[4] Power button/Mode button
[5] Charging port
[6] Flat head (Non-removable)
[7] Trigger button
[2]
[1]
[3] [4]
[6]
[7]
[5]
Flat Head:
Massage at major
muscle groups on the
back.
Gentle Head:
Promote the absorption of
essential oil.
Spherical Head:
Relax soft tissues and
sensitive muscles.
U-shaped Head:
Massage neck (not cervical
vertebrae) and tendon.
Start to Use
1. Massage Head Combination
The device can be used directly with the built-in massage head (two at head),
on it, or combine with another one depending on your needs. See complete
combination as below.

3
Mode Rated rotate speed (rpm) Gear Indicator
Vibration mode 500-2600
Percussion mode 50-450
Kneading mode 100-900
4. Locked Motor Protection
Do not press the massage head rmly to block the motor rotation
while using, otherwise it will reduce the service life of the product!
This product has locked motor protection function. If the rotation is blocked for
3 seconds, it will stop running automatically after a beep sound.
Single tap the trigger button to start again.
5. Intelligent Protection
This product has intelligent protection function. After working for 10 minutes
continuously, a beep sound will be issued, and the product will stop running
automatically.
Single tap the trigger button to start again.
6. Battery Indicator
Battery indicator
Indicator while using Description
Indicator light o Fully charged
Indicator light ashes Need recharging
Turn o after
indicator light ashes Low power, will auto
power o
Indicator while charging Description
Constant red light Charging
Constant green light Charge completed
7. Charging
Do not use it while charging.
5V --- 2A USB-C
8. Specications
Product Name: KiCA 3 Massage Device
Product Model: A3S
Operating Voltage Range: 10.8V~12.6V
Operating Temperature Range: 0℃ ~+40℃
Charging Temperature Range: 0℃ ~+40℃
Battery Capacity: 2200mAh
Charging Time: About 4.5 hours
Weight: About 614g
Size: 97.4×46×182.8mm
Theoretical Battery Life: About 20 hours (at head, kneading, low speed)
List
① KiCA 3
② Storage Bag
③ Spherical Head
④ Gentle Head
⑤ U-shaped Head
⑥ USB-C Cable
⑦ Manual
×1
×1
×2
×2
×2
×1
×1
① ② ⑥ ⑦④③ ⑤

4
Contraindications
1. Cancers
2. Metal bone anastomosis (do not use the device directly in the fracture area)
3. Osteoporosis
4. Vein thrombosis and pulsation
5. Hypertension
6. Pregnant woman
7. Varicose veins
8. Acute inammation
9. Do not massage the bony area
10. Do not massage surgical site
11. Do not massage the cervical vertebrae and spine
12. Kidney stones (do not use the device near the kidneys)
13. Do not massage one episode for more than 5 minutes
Safety Instruction
1. It is recommend to massage your body after wearing dry clothes or placing a clean
and dry towel on massage part, then gently press and move the device.
2. High-speed and high-pressure massage can only be used to soft tissues without
feeling pain or maladjustments. Do not massage head and any skeletal sites with high
speed and high pressure.
3. Massage the same part of the body with high speed and high pressure for a long
time will.
4. Please keep your ngers, hair or, any other body hair away from the extendable part
of the device to prevent pinching and
clipping.
5. Do not discard or misuse this device.
6. Do not modify this device by yourself without permission.
7. Do not operate or charge the device when nobody was around.
8. This device is for adults only.
9. People with contraindicated symptoms should use this device with doctor's
permission.
Notice
1. Make sure the massage head is not blocked by external force when the device is
power on. If it is blocked, it will pause for a while and try to restart.
2. DO NOT contact the product with water or other liquid for the massage device is not
waterproof.
3. DO NOT disassemble the product except marked detachable. It need send to after-
sales or authorized service center to x it if you accidentally disassemble it and cause
abnormal work. The relevant costs are borne by users.
4. Prolonged continuous operation may cause the motor surface temperature to rise,
please operate carefully.
5. DO NOT drop or strike the product. If the product is abnormal, contact After-sales
support.
Storage and Maintenance
1. Keep the product out of the reach of children and pets.
2. DO NOT leave the product near heat sources such as a furnace or heater. DO NOT
leave the product inside of a vehicle on hot days.
3. Please storage the product in a dry environment.
4. DO NOT overcharge or overuse the battery, otherwise, it will cause damage to the
battery core.
5. Never use the product when the temperature is too high or too low.
Precautions when discarding the product
The lithium ion battery used by the product is a recyclable and renewable valuable
resource.
When discarding it, please have it handled by a professional agency that can recycle
chargeable batteries. Before discarding the product, power it o and take the lithium
ion battery out from it following the steps below. The battery is to be disposed of
safely.
1. Disassemble the top housing with help of a professional tool.
2. Pull out the batter terminals from the PCBA.
3. Use a professional cutter to cut o the bottom housing and then take out the
battery.

5
筋膜枪使用说明书
CN V1.0

6
2. 开机 / 运行 / 关机
开机:长按电源键,出现提示音后松开。
运行:开机即开始运行,单击扳机键停止运行。再次单击扳机键重新运行。
机器运行时,禁止触摸按摩头之间或后方,避免受伤。
关机:长按电源键,出现提示音即可关机。
开机后 2 分钟内如无操作将自动关机。
3. 按摩模式
单击模式键,可以循环切换模式。
滑动档位键,可以调节击打速度。
模式 额定转速(转 / 分钟) 档位指示灯
震动模式 500-2600
击打模式 50-450
揉捏模式 100-900
产品概览
[1] 档位键
[2] 模式指示灯
[3] 电源指示灯
[4] 电源键 / 模式键
[5] 充电接口
[6] 平头 ( 不可拆卸 )
[7] 扳机键
[2]
[1]
[3] [4]
[6]
[7]
[5]
平头 :
按摩腰背平型大肌群
轻柔按摩头 :
促进精油吸收等
球头 :
放松软组织及敏感肌群
U型头:
按摩颈部 ( 非颈椎 ) 与跟腱处
产品使用
1. 组合按摩头
筋膜枪自带按摩头 ( 双平头 ),可直接使用 , 也可根据需求将按摩头组合使用,安
装效果如下图。

7
4. 堵转保护
使用时,请勿强力按压按摩头阻碍电机转动,否则会降低设备使用寿命!
本机具有堵转保护功能。堵转 3 秒,出现提示音后停止运行。
如需再次启动,只需单击扳机键。
5. 智能保护
本机具有智能保护功能。运行 10 分钟后,出现提示音后停止运行。
如需再次启动,只需单击扳机键。
6. 电源指示灯
电源指示灯
使用中电量指示 描述
指示灯熄灭 电量充足
指示灯闪烁 需要充电
指示灯闪烁至关机 电量低,即将关机
充电指示 描述
红灯常亮 充电中
绿灯常亮 充电完成
7. 充电
禁止充电时使用。
5V --- 2A Type-C
8. 参数型号
产品名称:KiCA 3 筋膜枪
产品型号:A3S
工作电压范围:10.8V~12.6V
工作温度范围:0℃ ~+40℃
充电温度范围:0℃ ~+40℃
电池容量:2200mAh
充电时长:约 4.5 小时
主机重量:约 614g
产品尺寸:97.4×46×182.8mm
理论续航时长:约 20 小时(平头,揉捏模式,低速运行)
清单
① KiCA 3
② 收纳包
③ 球头
④ 轻柔按摩头
⑤ U 型头
⑥ Type-C 充电线
⑦ 说明书
×1
×1
×2
×2
×2
×1
×1
① ② ⑥ ⑦④③ ⑤

8
禁忌
1. 禁止癌症患者使用
2. 禁止接受金属骨针内固定术的患者使用(禁止直接在骨折部位使用)
3. 禁止骨质疏松患者使用
4. 禁止静脉血栓和搏动患者使用
5. 禁止高血压患者使用
6. 禁止孕妇使用
7. 禁止静脉舒张患者使用
8. 禁止急性炎症患者使用
9. 禁止按摩骨头部位
10. 禁止在术后部位使用
11. 禁止直接按摩颈椎、脊椎
12. 谨慎给肾结石患者使用(不要靠近肾脏区域)
13. 按摩同一个部位,不要超过 5 分钟
安全说明
1. 按摩部位建议身着干燥干净的衣物或放置干净干燥的毛巾后使用,需轻轻按压并移动。
2. 在不产生疼痛感和不适感的情况下,只能对身体软组织部位使用高速和加压使用,不
可以对头部和身体任何骨骼部位使用高速和高压。
3. 频繁的高速、高压对同一部位施压会造成擦伤,有疼痛感和不适应立即停止使用。
4. 手指、头发或全身任何部位毛发请远离设备伸缩部位,防止夹痛、夹伤。
5. 请勿丢弃和错误使用本产品。
6. 请勿私自对本产品做任何改装。
7. 请勿在无人的状态下运行或对本产品充电。
8. 本产品仅供成年人使用。
9. 禁忌范围症状人群请在医生许可下使用本产品。
注意
1. 本产品在启动时请确保按摩头前无障碍物,如受外力阻挡,将短暂暂停后重新尝试启动。
2. 本产品不防水 ,请勿将本产品接触到水或其他液体。
3. 请勿拆卸产品整机,如不慎拆开导致工作异常,请寄回重新调试。由此产生的费用全
部由客户承担。
4. 长时间持续工作可能导致电机表面温度升高,请谨慎操作。
5. 严禁摔落或碰撞,摔落或碰撞本产品有可能使其损坏,导致工作异常。如出现摔落或
者碰撞导致工作异常,请及时联系售后。
存储和保养
1. 请将本产品存放在儿童及宠物接触不到的地方。
2. 禁止将本产品放在靠近热源 ( 火炉或加热器等 ) 的地方以及将置于热天的汽车内。
3. 请在干燥的环境中存储。
4. 切勿过充、过放电池,否则将对电芯造成损害。
5. 切勿在温度太高或太低的环境下使用本产品。
产品废弃时注意事项
本产品所用的电池是可回收再生资源。请在废弃时交给可进行充电式电池回收再生处理
的专业机构进行处理。在废弃器具前,必须将电池从器具中取出。在取出电池时,器具
必须断电。电池应安全地处置。取出步骤:
1. 用专业工具将开关盖板撬开。
2. 将电池引线端子从主板拔出。
3. 再用专业铁剪将外壳剪开,取出电池。
免责声明
感谢您选用本产品。本文所提及的内容关系到您的安全、合法权益及责任,请务必认真
阅读,以及按照指导正确设置和使用本产品。不按照本文的说明和注意事项来操作,可
能会给您和周围人带来伤害,损坏本产品或周围产品。
禁止任何用户的任何非法用途。用户将为购买和使用产品的一切行为负责。对于本产品,
本公司不承担终端客户对本产品所有调试和使用当中的风险和责任(包括直接间接或者
第三方的损失)。
我公司对于任何从非正常渠道获得或不明用途的产品,将不予任何服务。

9
Faszienpistole Bedienungsanleitung
DE V1.0

10
2. Einschalten / Laufen / Ausschalten
Einschalten:
Halten Sie die Netztaste gedrückt und lassen Sie sie los, wenn ein Signalton ertönt.
Laufen:
Es beginnt zu laufen, wenn es geönet wird. Klicken Sie auf die Trigger-Taste, um sie zu
stoppen. Klicken Sie erneut auf die Trigger-Taste, um neu zu starten.
Bei laufendem Gerät ist es verboten, zwischen oder hinter die Massageköpfe zu
greifen, um Verletzungen zu vermeiden.
Ausschalten:
Halten Sie die Netztaste gedrückt, es ertönt ein Signalton, um das Gerät auszuschalten.
Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn innerhalb von 2 Minuten nach dem
Einschalten keine Bedienung erfolgt.
3. Massage-Modus
Klicken Sie auf die Schaltäche Modus-Taste um zwischen den Modi zu wechseln.
Verschieben Sie den Gänge-Taste, um die Hubgeschwindigkeit einzustellen.
Produktübersicht
[1] Gänge-Taste
[2] Modusanzeige
[3] Betriebsanzeige
[4] Einschalttaste/Modus-Taste
[5] Ladeanschluss
[6] Flachkopf (nicht abnehmbar)
[7] Trigger-Taste
[2]
[1]
[3] [4]
[6]
[7]
[5]
Flachkopf:
Massiert die großen achen
Muskeln des unteren Rückens.
Sanfter Massagekopf:
Fördert die Aufnahme von
ätherischen Ölen usw.
Kugelkopf:
Entspannt Weichteilgewebe
und empndliche Muskeln.
U-förmiger Kopf:
Massiert den Nacken (nicht
die Halswirbelsäule) und die
Achillessehne.
Verwendung des Produkts
1. Kombinierte Massageköpfe
Die Faszienpistole wird mit einem eigenen Massagekopf (Doppelachkopf) geliefert, der
je nach Bedarf direkt oder in Kombination mit dem Massagekopf verwendet werden kann,
der Montageeekt ist unten dargestellt.

11
Modus Nenndrehzahl (U/min) Ganganzeige
Vibrationsmodus 500-2600
Modus Schlagen 50-450
Modus Kneten 100-900
4. Blockierender Schutz
Bitte drücken Sie bei der Benutzung des Geräts nicht gewaltsam auf den
Massagekopf, um die Drehung des Motors zu blockieren, da dies sonst die
Lebensdauer des Geräts verkürzt!
Die Maschine ist durch eine Blockierfunktion geschützt. Nach 3 Sekunden der Blockierung
stoppt das Gerät nach einem Signalton.
Um erneut zu starten, klicken Sie einfach auf die Auslösetaste.
5. Intelligenter Schutz
Die Maschine verfügt über eine intelligente Schutzfunktion. Nach 10 Minuten Betrieb
stoppt das Gerät nach einem Signalton.
Um erneut zu starten, klicken Sie einfach auf die Auslösetaste.
6. Betriebsanzeige
Betriebsanzeige
Anzeige während der
Benutzung Beschreibung
Anzeige aus Vollständig aufgeladen
Anzeige blinkt Auaden erforderlich
Ausschalten nach Blinken
der Anzeige Niedriger Stromverbrauch,
schaltet sich automatisch aus
Indicateur lors du
chargement Beschreibung
Rotlicht immer an Laden
Grünlicht immer an Ladevorgang abgeschlossen
7. Ladung
Verwendung, wenn das Laden verboten ist.
5V --- 2A Typ-C
8. Parameter Modell
Produktname: KiCA 3 Faszienpistole
Produktmodell: A3S
Betriebsspannungsbereich: 10,8 V~12,6 V
Betriebstemperaturbereich: 0℃ ~+40℃
Ladetemperaturbereich: 0℃ ~+40℃
Akku-Kapazität: 2200 mAh
Ladezeit: ca. 4.5 Stunden
Gewicht der Einheit: ca. 614 g
Produktgröße: 97,4×46×182,8 mm
Theoretische Batterielebensdauer: ca. 20 Stunden (Flachkopf, Knetmodus, niedrige
Geschwindigkeit)
Liste
① KiCA 3
② Aufbewahrungstasche
③ Kugelkopf
④ Bürstenkopf
⑤ U-förmiger Kopf
⑥ Typ-C-Ladekabel
⑦ Anleitungsheft
×1
×1
×2
×2
×2
×1
×1
① ② ⑥ ⑦④③ ⑤

12
Kontraindikationen
1. Verboten für Krebspatienten
2. Verboten bei Patienten, die sich einer internen Fixierung mit Metallknochenstiften
unterziehen (direkte Anwendung an der Frakturstelle ist verboten)
3. Verboten bei Patienten mit Osteoporose
4. Verboten bei Patienten mit venöser Thrombose und Pulsation
5. Verbot der Anwendung bei Patienten mit Bluthochdruck
6. Verbot der Anwendung bei Schwangeren
7. Verboten bei Patienten mit venöser Diastase
8. Verboten für Patienten mit akuter Entzündung
9. Keine Massage von knöchernen Bereichen
10. Verboten an post-operativen Stellen
11. Die direkte Massage der Halswirbelsäule und der Wirbelsäule ist verboten
12. Vorsicht bei der Verabreichung an Patienten mit Nierensteinen (nicht in der Nähe des
Nierenbereichs)
13. Massieren Sie die gleiche Stelle nicht länger als 3 Minuten
Sicherheitshinweise
1. Es wird empfohlen, die Massageäche nach dem Tragen von trockener und sauberer
Kleidung oder dem Auegen eines sauberen und trockenen Handtuchs aufzutragen, das
sanft gedrückt und bewegt werden muss.
2. Wenn keine Schmerzen und Beschwerden auftreten, nur die Weichteilbereiche des
Körpers mit hoher Geschwindigkeit und Druck verwenden, nicht den Kopf und alle
Skelettbereiche des Körpers mit hoher Geschwindigkeit und hohem Druck.
3. Häuge Anwendung von hoher Geschwindigkeit und hohem Druck auf denselben
Bereich führt zu Abschürfungen, beenden Sie die Anwendung sofort, wenn Sie Schmerzen
und Unbehagen spüren.
4. Halten Sie Finger, Haare oder andere Körperteile vom einziehbaren Teil des Geräts fern,
um Quetschschmerzen und Verletzungen zu vermeiden.
5. Bitte werfen Sie dieses Produkt nicht weg und verwenden Sie es nicht unsachgemäß.
6. Bitte nehmen Sie keine Änderungen an diesem Produkt selbst vor.
7. Betreiben oder laden Sie dieses Produkt nicht unbeaufsichtigt.
8. Dieses Produkt ist nur für Erwachsene geeignet.
9. Kontraindizierten Bereich von Symptomen Menschen verwenden Sie bitte das Produkt
unter der Erlaubnis eines Arztes.
Achtung
1. Bitte stellen Sie sicher, dass sich kein Hindernis vor dem Massagekopf bendet, wenn
dieses Produkt gestartet wird, wenn es durch äußere Kraft blockiert wird, wird es kurz
pausieren und versuchen, erneut zu starten.
2. Dieses Produkt ist nicht wasserdicht, bitte bringen Sie dieses Produkt nicht in Kontakt
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
3. Bitte zerlegen Sie nicht das gesamte Produkt. Wenn Sie es versehentlich zerlegen und
einen abnormalen Betrieb verursachen, senden Sie es zur erneuten Inbetriebnahme
zurück.Die dadurch entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Kunden.
4. Lange Zeit kontinuierliche Arbeit kann dazu führen, dass die
Motoroberächentemperatur steigt, bitte arbeiten Sie mit Vorsicht.
5. Es ist strengstens verboten, dieses Produkt fallen zu lassen oder mit ihm zu kollidieren,
da dies zu Schäden und Fehlfunktionen führen kann.Wenn ein Sturz oder eine Kollision zu
einer abnormalen Arbeit führt, wenden Sie sich bitte umgehend an den Kundendienst.
Lagerung und Wartung
1. Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
2. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen oder Heizung
usw.) oder an heißen Tagen in einem Auto auf.
3. Bitte in trockener Umgebung lagern.
4. Laden Sie die Batterie nicht zu stark auf oder entladen Sie sie nicht zu stark, da dies zu
Schäden an den Batteriezellen führt.
5. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung, in der die Temperatur zu hoch
oder zu niedrig ist.
Vorsichtsmaßnahmen beim Entsorgen des Produkts
Die in diesem Produkt verwendete Batterie ist ein recycelbarer und erneuerbarer Rohsto.
Wenn Sie das Gerät entsorgen, übergeben Sie es bitte einer professionellen Organisation,
die Akkus recyceln kann, zur Entsorgung.Bevor Sie das Gerät entsorgen, muss die
Batterie aus dem Gerät entfernt werden.Beim Entfernen der Batterien muss das Gerät
vom Stromnetz getrennt werden. Batterien sollten sicher entsorgt werden.Schritte zur
Entfernung:
1. Verwenden Sie ein professionelles Werkzeug, um die Schalterabdeckung abzuhebeln.
2. Ziehen Sie die Klemmen der Batteriekabel von der Hauptplatine ab.
3. Schneiden Sie dann mit einer professionellen Eisenschere das Gehäuse auf und
entnehmen Sie die Batterie

13
Manuel d'Instruction Pistolet à fascia
FR V1.0

14
2. Démarrage / Marche / Arrêt
Démarrage:
Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation et relâchez-le lorsque le son d'invite se
fait entendre.
Marche :
Il commence à fonctionner lorsqu'il est ouvert, puis clique sur le bouton Gâchettepour
l'arrêter. Cliquez à nouveau sur le bouton Gâchette pour exécuter à nouveau.
Lorsque l'appareil est en marche, il est interdit de toucher le jeu entre ou
derrière les têtes de massage pour éviter d'être blessé.
Arrêt :
Appui long sur le bouton d'alimentation, et l'appareil peut être éteint lorsque le son d'invite
se fait entendre.
La machine s'éteindra automatiquement si aucune opération n'est eectuée dans 2
minutes après son démarrage.
3. Massage de base
Cliquez sur le bouton de mode, vous pouvez faire déler les modes.
Faites glisser le bouton de vitesse pour régler la vitesse de frappe.
Aperçu
[1] Bouton de vitesse
[2] Indicateur de mode
[3] Voyant d'Alimentation
[4] Bouton d'Alimentation/
Bouton de mode
[5] Port de charge
[6] Tête de massage plate (non
amovible)
[7] Bouton Gâchette
[2]
[1]
[3] [4]
[6]
[7]
[5]
Tête de massage plate :
Massage des grands
groupes musculaires plats
dorso-lombaires.
Tête de massage doux :
Favoriser l'absorption des huiles
essentielles etc.
Tête de massage
sphérique :
Détendre les tissus mous
et les groupes musculaire
sensibles.
Tête de massage en U :
Masser le cou (au lieu du rachis
cervical) et le tendon d'Achille.
Mode d'emploi
1. Tête de massage combinée
Le pistolet fascia est muni d'une tête de massage (tête de massage plate duo) qui peut être
utilisée directement ; Et selon vos besoins, les têtes de massage peuvent également être
utilisées de manière combinée. Le schéma de synthèse après le montage est présenté ci-
dessous.

15
Modes Vitesse de rotation nominale (tr/m) Voyant
Mode Vibration 500-2600
Mode Percussion 50-450
Mode Malaxage 100-900
4. Protection blocage du moteur
N'appuyez pas avec force sur la tête de massage pour empêcher la rotation du
moteur lors de l'utilisation, sinon cela réduira la durée de vie du produit!
La machine est dotée d'une fonction de protection contre le blocage du moteur. Elle
cessera de fonctionner après que le ton d'invite se fait entendre si la rotation est bloquée
pendant 3 secondes.
Pour redémarrer, il sut d'un simple clic sur la gâchette.
5. Protection intelligente
L'appareil est doté d'une fonction de protection intelligente. Après 10 minutes de
fonctionnement, il cesse de fonctionner après que le ton d'invite se fait entendre.
Pour redémarrer, il sut d'un simple clic sur la gâchette.
6. Voyant d'Alimentation
Voyant d'Alimentation
Indication de la batterie
pendant l'utilisation Description
Le voyant est éteint Pleinement chargé
Le voyant clignote Avoir besoin de recharger
Le voyant clignote jusqu'à ce
que l'appareil s'éteigne Batterie faible, il s'éteindra
automatiquement
Indicateur lors du
chargement Description
La lumière rouge s'allume Chargement en cours
La lumière verte s'allume Chargement terminé
7. Chargement électrique
N'utilisez pas le produit pendant son chargement.
5V --- 2A Type-C
8. Spécications
Désignation du produit : Pistolet à Fascia KiCA 3
Modèle : A3S
Plage de tension de fonctionnement : 10,8V~12,6V
Plage de température de travail : 0℃ ~+40℃
Plage de température pendant chargement : 0℃ ~+40℃
Capacité de la batterie : 2200mAh
Durée du chargement: environ 4.5 heures
Poids de l'unité principale : environ 614g
Dimensions : 97,4×46×182,8mm
Endurance théorique de la batterie : environ 20 heures (Tête de massage plate, Mode
malaxage, Fonctionnement à basse vitesse)
List
① Unité principale (y compris la tête de massage plate)
② Sachet de rangement
③ Tête de massage sphérique
④ Tête de brosse de massage
⑤ Tête de massage en U
⑥ Câble de charge de type C
⑦ Manuel
×1
×1
×2
×2
×2
×1
×1
① ② ⑥ ⑦④③ ⑤

16
Contre-indications
1. Cancers
2. Anastomose osseuse métallique (Défense de l'utiliser directement sur la zone de
fracture)
3. Ostéoporose
4. Thrombose veineuse et pulsation
5. Hypertension
6. Femmes enceintes
7. Varice veineuse
8. Inammation aiguë
9. Ne massez pas la zone osseuse
10. Ne massez pas la zone chirurgicale
11. Ne massez pas le rachis cervical et la colonne vertébrale
12. Utilisation prudente chez les personnes sourant des calculs rénaux (ne pas approcher
la région des reins)
13. La durée du massage sur une même zone ne doit pas excéder 3 minutes
Consignes de sécurité
1. Le client doit eectuer le massage après avoir porté des vêtements secs ou placé
une serviette propre et sèche sur la zone de massage, et exerce une pression légère en
déplaçant doucement l'appareil.
2. Le massage à vitesse et pression élevée ne peut être eectué que sur les tissus mous à
condition qu'aucune douleur ou inconfort ne soit ressenti ; Impossible de masser la tête et
toutes zones squelettiques à haute vitesse et haute pression.
3. Le massage prolongé à haute vitesse et pression sur une même zone corporelle
provoquera des ecchymoses. Veuillez cesser de l'utiliser immédiatement si vous vous
sentez la douleur ou l'inconfort.
4. Gardez vos doigts, vos cheveux ou tout poil corporel à l'écart de la partie extensible et
rétractable de l'appareil pour éviter les pincements et les blessures.
5. Ne jetez ni utilisez ce produit à mauvais escient.
6. N'apportez aucune modication au produit sans autorisation.
7. N'utilisez ni charger le produit sans surveillance humaine.
8. Ce produit est exclusivement destiné aux adultes.
9. Les personnes sourant des symptômes cités dans le cadre des contre-indications, ne
peuvent utiliser le produit qu'avec l'autorisation d'un médecin.
Remarque
1. Assurez-vous que la tête de massage n'est pas bloquée par une force externe lorsque
l'appareil est mise sous tension. S'il est bloqué, il se mettra en pause pendant un moment
et essaiera de redémarrer.
2. NE PAS exposer le produit à l'eau ou aux autres liquide car l'appareil de massage à
percussion n'est pas étanche.
3. NE démontez PAS le produit sauf s'il est marqué démontable. Il doit être envoyé au
service après-vente pour le réparer si vous le démontez accidentellement et causez un
fonctionnement anormal.Tous les frais qui en découlent seront à la charge du client.
4. Un fonctionnement continu prolongé peut entraîner la hausse de la température
supercielle du moteur, veuillez manipuler avec prudence.
5. La chute ou la collision du produit peut l'endommager et provoquer un fonctionnement
anormal.En cas de dysfonctionnement à cause de la chute ou collision, veuillez contacter
notre service après-vente.
Stockage et entretien
1. Gardez à l'écart des enfants et des animaux domestiques.
2. NE laissez pas le produit à proximité d'une source de chaleur (four ou réchaueur, etc.)
ni le placez à l'intérieur d'véhicule lors des journées chaudes.
3. Veuillez le stocker dans un environnement sec.
4. NE surchargez ni surutilisez la batterie, sinon cela endommagera le noyau de la batterie.
5. N'utilisez pas le produit dans un environnement présentant une température trop
élevée ou trop basse.
Précautions relatives à la mise au rebut du produit
La batterie utilisée par le produit consiste une ressource précieuse recyclable et
renouvelable. Lors de sa mise au rebut, veuillez la coner à un organisme professionnel
qui est capable de procéder au recyclage des batteries rechargeables. Avant l'élimination
du produit, la batterie doit être retirée de l'appareil. Mettez-le hors tension
avant le retrait
de la batterie.La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité. Procédez aux étapes
suivantes
:
1. Démontez le boîtier supérieur à l'aide d'un outil spécique.
2. Retirez la borne de la batterie de la carte de circuit imprimé.
3. Coupez le boîtier inférieur à l'aide d'un cutter spéciques, puis sortez la batterie.

17
Instrucciones de Dispositivo de Masaje
ES V1.0

18
2. Encendido/Funcionar/Apagado
Encendido:
Mantenga pulsado el botón de encendido, suéltelo cuando escuche el sonido del aviso.
Funcionar:
Comienza a funcionar cuando se enciende y hace clic en el botón activador para
detenerlo. Haga clic en el botón activador nuevamente para volver a funcionar.
No toque entre o detrás de la cabeza de masaje mientras la máquina está
funcionando para evitar lesiones.
Apagado:
Mantenga pulsado el botón de encendido, suéltelo cuando escuche el sonido del aviso.
Se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación dentro de los 2 minutos
posteriores al inicio.
3. Modo de masaje
Haga clic en el botón de modo para cambiar de modo en un bucle.
Desliza el botón de marcha para ajustar la velocidad de golpe.
Información General
[1] Botón de marcha
[2] Indicador de modo
[3] Indicador de bateria
[4] Botón de encendido/Botón de modo
[5] Puerto de carga
[6] Cabeza plana (no extraíble)
[7] Botón activador
[2]
[1]
[3] [4]
[6]
[7]
[5]
Cabeza plana:
Masajear los principales
grupos de músculos
planos de la espalda.
Cabeza de masaje suave:
Ayudar a la absorción de aceites
esenciales, etc.
Cabeza esférica:
Relajar tejidos blandos y
músculos sensibles.
Cabeza en forma de U:
Masajear el cuello (no las
vértebras cervicales) y el tendón.
Empezar a usar
1. Combinación de cabeza de masaje
El dispositivo se puede utilizar directamente con la cabeza de masaje incorporado (Cabeza
plana doble) o combinarlo con otro según sus necesidades. Vea la combinación completa
a continuación.
Table of contents
Languages:
Other Feiyu Massager manuals