Felisatti SDF8/700ER User manual

ШУРУПОВЕРТ
SDF8/700ER
SCREWDRIVER
DESTORNILLADOR
TOURNEVIS
CACCIAVITE
SCHRAUBENDREHER
CHAVE DE FENDA

2
ABСFI
G
D
E
H
Fig. 1

3
MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS
- Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the fastener may contact
hidden wiring or its own cord. Fasteners contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
-Holdthemachinewitharmgrip.Highreactiontorque
canbrieyoccurwhiledrivinginandlooseningscrews.
- Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
- Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and lead
to loss of control over the power tool.

4
The instructions contained in this manual must be strictly
followed, it should be carefully read and kept close at hand to
use when carrying out maintenance on the indicated parts.
If the tool is used with care and normal maintenance is carried
out, it will work well for a long time.
The functions and use of the tool you have bought shall be
only those described in this manual. Any other use of the tool
is strictly forbidden.
ILLUSTRATIONS
DESCRIPTION(Seegures)
AScrewdriverplate(Fig.1)
BLimitofscrewdepth(Fig.1)
CAdjustmentcylinder(Fig.1)
DBeltclip(Fig.1)
ECoolingvent(Fig.1)
FReverseswitch(Fig.1)
GOn/Offswitch(Fig.1)
HLockingbutton(Fig.1)
IElectronicspeedregulationcontrol(Fig.1)
EQUIPMENT
- Operating instructions
- Safety instructions
- Warranty
BEFORE USING THIS TOOL
Before using the tool, make sure the mains voltage is correct:
it must be the same as that on the specication label.
Machines with 230V can also be connected to a 220-V mains
supply.
Before plugging in the tool, always make sure the control
triggerswitchGworksproperlyandreturnstothe(“OFF”)
position when released.
STARTING THE TOOL
WARNING! Check that the mains voltage is the same as that
inthemachine’sspecications.
Plug the machine in with the switch off. Press switch button G
to start the machine and release to stop.
For continuous action, press the switch G and block with
button H.
The machine can be stopped again by pressing and releasing
button G.
Locking the switch is not advisable for precision work.
Electronic speed regulation
These models include the On/Off switch G, a speed regulator
I which permits selection of the speed most
suitableforthespecicjob.
TherequiredspeedisobtainedusingspeedregulatorI,to
the left and right as applicable.
Electronic regulation can be carried out with the machine
running.
Changing direction of rotation left/right.
Select direction of rotation with reversing lever F.
Due to a locking mechanism, the reversing switch F can only
be switched when the On-/off switch G is not depressed. Only
activate the F commutation switch with the machine turned
off.
Setting the depth gauge
TheCadjustmentbushinghas8positions(0.2mm/turn)that
allow the choice of screw depth based on the screw head.
Set the C adjustment bushing all the way forward, until
it stops. Set the screw depth by turning the C adjustment
bushing:
To the right = more screw depth.
To the left = less screw depth.
Next, turn the C adjustment bushing all the way back.
The best way to adjust correctly is make a trial screw hole.
The screw is held in place with a universal magnetic
support.
Presstheendofthescrewrmlyagainstthematerialtobe
screwed until the B depth limit and the screwdriver sheet
disconnect.
To loosen screws, move the F lever to the L position, move it
to the left and remove the B screw depth by tilting it forward.
CHANGING THE PLATE
To change the screwdriver plateA, remove the B screw depth
by tilting it forward.
The pre-selection of the screw depth will be changed and you
will have to readjust the limit.
TECHNICAL DATA
Screwdriver SDF8/700ER
Input power W 701
No-load speed /min 0-4000
Electronic / Reversible Yes
Tool holder capacity inner hexagon mm 6,35
Max. diameter of the screw mm 6
Torquespeed Nm 11
Acoustic pressure dB(A) 82
Sound-power level dB(A) 95
Vibration acceleration m/s² 2,7
Weightaccording EPTA - Procedure 01/2003 Kg 1,82

5
BELT CLIP
Using the clip, the machine can be attached to the belt.
This way, the user can have his hands free as well as easy
access to the machine.
ACCESSORIES
Accessories and their corresponding order number can be
found in our catalogues.
MAINTENANCE AND CARE
WARNING! Always unplug the machine before carrying out
work on it.
- Inspect the mounting screws: Regularly inspect all the
mounting screws and ensure they are rmly tightened.
Should any screw be loose, tighten it immediately. Failure to
do so could put you at serious risk.
- Motor maintenance: Always take the greatest care over this
and make sure that the motor winding is not damaged and
does not become wet with oil or water.
- The vents should always be kept clean and free of
obstacles.
- Clean the machine thoroughly after each use. Blast the
motor regularly with compressed air.
- Check that the mains lead is in good condition. If it is not,
takeittoanOfcialServiceCentretohaveitreplaced.
- Brush replacement: Brushes must be replaced when length
reaches 8 mm or less. To do so, please contact an authorized
after sales service center. We recommend that every other
time you take a tool to an after sales service centre for brush
replacement, you also order a general service (cleaning and
lubrication).
- Use only Felisatti accessories and spares. Parts the
changing of which is not covered in this instruction
manual, should be replaced in a Felisatti Ofcial Service
Centre (See Warranty/Ofcial Service Centre address
leaet).
WARRANTY
See general warranty conditions printed on the attached
sheet.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002/96/EC
relating to old electrical and electronic appliances
and its translation into national law, used electric
tools must be collected separately and recycled in
an ecologically desirable way.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We hereby declare, under our sole
responsibility, that the FELISATTI
brand products described in this
manual comply with the following
standards or standard documents:
EN60745-1:2009, EN60745-
2-2:2003, EN5014-1:2006�A1,EN5014-1:2006�A1,5014-1:2006�A1,
EN55014-2:1997�A1�A2, EN61000-
3-2:2006�A1�A2, EN61000-3-3:2008
in accordance with EU Directives
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/
EC, 2002/95//EC, 2002/96/EC
We reserve the right to make technical changes 06/2011
Santiago LopesJordi Carbonell

6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECIFICAS DEL APARATO
- Sujete la herramienta eléctrica por las supercies
deagarreaisladasalrealizartrabajosenlosqueeltornillo
pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio
cable de la herramienta eléctrica. El contacto del tornillo
conconductores bajotensión puedehacer quelas partes
metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una
descarga eléctrica.
-Sujetermementelaherramientaeléctrica.Alapretar
o aojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos
elevados pares de reacción.
- Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo
jadaconunosdispositivosdesujeción,oenuntornillode
banco,semantienesujetadeformamuchomásseguraque
con la mano.
-Antesdedepositarla,esperaraquesehayadetenido
la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle
perder el control sobre la herramienta eléctrica.

7
Respetar escrupulosamente las instrucciones contenidas en
este manual, leerlo con atención y tenerlo a
mano para eventuales controles de las partes indicadas.
Siseutilizalamáquinaconcuidadoysecumpleelnormal
mantenimiento, su funcionamiento será prolongado.
Lasfuncionesyelusodelaherramientaqueustedcompró
sonsóloyexclusivamenteaquellasindicadas
enestemanual.Estátotalmenteprohibidocualquierotrouso
de la herramienta.
ILUSTRACIONES
DESCRIPCIÓN(Vergurasindicadas)
ALáminadedesatornillador(Fig.1)
BTopedeprofundidaddeatornillado(Fig.1)
CCollardeajuste(Fig.1)
DClipparalacorrea(Fig.1)
EVentanaderefrigeración(Fig.1)
FPalancadecambiodegiro(Fig.1)
GInterruptorconexión/desconexión(Fig.1)
HBotónretenedor(Fig.1)
IControlregulaciónelectrónicadevelocidad(Fig.1)
EQUIPO DOTACIÓN DE LA MÁQUINA
- Manual de instrucciones de servicio
- Instrucciones de seguridad
- Documento de garantía
ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA
Antesdeusarlaherramienta,cerciorarsedequelatensión
de la red sea correcta: La indicación de tension en la placa
de características debe coincidir con la tensión de red. Los
aparatos a 230V pueden conectarse también a una tensión
de red de 220V.
Antes de enchufar la herramienta, comprobar siempre si
el gatillo interruptor G trabaja correctamente y regresa a la
posición “OFF” cuando lo suelta.
PUESTA EN MARCHA DE LA HERRAMIENTA
¡ATENCIÓN!Vericarquelatensióndelaredcoincideconla
delascaracterísticasdelamáquina.
Conectar la máquina a la red con el interruptor
desconectado.
Actuando sobre el pulsador del interruptor G la máquina
se pone en marcha, y al retirar la presión se para. Para
funcionamiento permanente apretar el interruptor G y
bloquearlomedianteelbotónretenedorH.Aloprimirysoltar
denuevoelpulsadorG,sevuelveapararlamáquina.
Para trabajos precisos es conveniente no bloquear el
interruptor.
Regulación electrónica de velocidad
Estos modelos incorporan en el interruptor de conexión/
desconexiónG,unreguladordevelocidadIque
permite la más adecuada para el trabajo a desarrollar.
Para obtener la velocidad deseada, debe actuarse sobre
el regulador de velocidad I, a derecha e izquierda según
necesidades.
Laregulaciónelectrónicapuedeefectuarseconlamáquina
en marcha.
Cambio de sentido de giro derecha/izquierda
Seleccione el sentido de giro con la palanca del interruptor
de conmutación F.
Debido a un mecanismo de bloqueo, el interruptor de
conmutación F únicamente se puede accionar cuando no
está pulsado el interruptor G.
ActivesóloelinterruptordeconmutaciónFconlamáquina
parada.
Cómo ajustar el tope de profundidad
El casquillo de ajuste C dispone de 8 posiciones (0,2
mm/vuelta) que permiten seleccionar la profundidad para
atornillar la cabeza del tornillo. Tirar hacia delante, a tope,
elcasquillodeajusteC.Fijarlaprofundidaddeatornillado
girandoelcasquillodeajusteC:
Girando a la derecha = mayor profundidad de atornillado.
Girandoalaizquierda=menorprofundidaddeatornillado.
Acontinuacióntirarhaciaatrásatopeelcasquillodeajuste
C.
La mejor manera de hacer el ajuste adecuado es realizando
un atornillado de prueba.
El tornillo se sujeta mediante un soporte universal
magnético.
Presionelapuntadeltornillormementecontraelmaterial
paraseratornilladohastaqueeltopedeprofundidadByla
láminadeldestornilladorsedesacoplen.Paraaojartornillos
pongalapalancaFenlaposiciónLgiroaizquierdasyextraer
hacia delante el tope de profundidad B.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Atornillador SDF8/700ER
Potencia absorbida W 701
Velocidad en vacío /min 0-4000
Electrónico / reversible Yes
Capacidad del portaútil hexágono interior mm 6,35
Diámetro máx. de tornillo mm 6
Par de apriete máx. Nm 11
Presión acústica. dB(A) 82
Potencia acústica dB(A) 95
Aceleración de vibración m/s² 2,7
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Kg 1,82

8
CAMBIO DE LA LÁMINA
Para cambiar la lámina de desatornillador A extraiga hacia
delante el tope de profundidad B.
Lapreseleccióndeltopedeprofundidadquedaalterada,hay
quevolveraregulareltope.
CLIP DE LA CORREA
Con el clip se puede enganchar el aparato a la correa.
De esta forma el usuario tiene las manos libres y tendrá el
aparato siempre disponible.
ACCESORIOS
Los accesorios y sus correspondientes números para pedido
estánreejadosennuestroscatálogos.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el enchufe antes de llevar
acabocualquiertrabajoenlamáquina.
- Inspeccionar los tornillos de montaje: Regularmente
inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse
de que estén apretados rmemente. Si cualquier tornillo
estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no
hacer esto provocaría un riesgo serio.
- Mantenimiento del motor: Prestar el mayor cuidado y
asegurarsedequeelbobinadodelmotornosedañey/ose
humedezca con aceite o agua.
- Mantener siempre libres y limpias las aberturas de
ventilación.
-Limpiaresmeradamentelamáquinadespuésdeutilizarla.
Soplar regularmente el motor con aire a presión.
-Comprobarqueelcabledetomadecorrienteestéenbuen
estado y, en caso contrario, acudir a un centro de asistencia
técnicaparaquelosustituyan.
- Sustitución de las escobillas: Las escobillas deben
sustituirse cuando su longitud sea inferior a 8 mm. Para ello,
debeacudirauncentrodeasistenciaautorizadoparaque
efectúeel cambio.Recomendamos queen cadasegundo
cambio de escobillas, entregue la máquina a uno de
nuestros Servicios de Asistencia Técnica para una revisión
de limpieza y engrase general.
- Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto
Felisatti. Piezas cuyo recambio no esté descrito en estas
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica Felisatti (consulte el folleto Garantía/
DireccionesdeCentrosdeAsistenciaTécnica).
GARANTÍA
Ver condiciones generales de concesión de Garantía en el
impreso anexo a estas instrucciones.
¡No se deshaga de las
herramientas eléctricas a
través de los contenedores de
basura doméstica!
De acuerdo con la directriz europea 2002/96/CE
referente a los residuos de los equipamientos
eléctricos y electrónicos y a la conversión en el
derecho nacional, las herramientas eléctricas
usadas deben ser separadas y deben estar sujetas
a un reciclaje que respete el medio ambiente.
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que los productos
marca FELISATTI descritos en
este manual están en conformidad
con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN60745-
1:2009, EN60745-2-2:2003,
EN5014-1:2006�A1, EN55014-5014-1:2006�A1, EN55014-
2:1997�A1�A2, EN61000-3-
2:2006�A1�A2, EN61000-3-3:2008
de acuerdo con las directivas
2006/42/EC,2006/95/EC,2004/108/
EC, 2002/95//EC, 2002/96/EC.
Reservadoelderechodemodicacionestécnicas06/2011
Santiago LopesJordi Carbonell

9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIGUES A L’APPAREIL
- Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées,
lorsdelaréalisationd’uneopérationaucoursdelaquellele
dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câblage
non apparent ou son propre cordon d’alimentation.
Lecontactavecunl«soustension»peutégalementmettre
«soustension»lespartiesmétalliquesexposéesdel’outil
électriqueetprovoquerunchocélectriquesurl’opérateur.
- Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage
ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction
instantanés élevés.
- Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler
serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans
unétauestxéedemanièreplussûrequetenuedansles
mains.
-Avantdedéposer l’outilélectroportatif, attendreque
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer,ce quientraîneraitunepertedecontrôle de l’outil
électroportatif.

10
Si la machine est utilisée avec soin et son entretien
normalement assuré, son fonctionnement sera prolongé.
Les fonctions et l’utilisation de la machine que vous avez
acquisesontcellesindiquéesdanscemanuel.Tout
autre usage de la machine est formellement interdit.
ILLUSTRATIONS
DESCRIPTION(Voirguresindiquées)
ALamedetournevis(Fig.1)
BButéedeprofondeurduvissage(Fig.1)
CCollierd’ajustage(Fig.1)
DClippourcourroie(Fig.1)
EFenêtrederefroidissement(Fig.1)
FLevierderenversementdusensderotation(Fig.1)
GInterrupteurmarche/arrêt(Fig.1)
HBoutondeblocage(Fig.1)
IContrôlerégulationélectroniquedelavitesse(Fig.1)
ÉQUIPEMENT DE LA MACHINE
- Notice d’utilisation
- Consignes de sécurité
- Garantie
AVANT DE SE SERVIR DE CET OUTIL
Avantdeseservirdecetoutil,s’assurerquelatensiondu
secteurestcorrecte:Latensionindiquéesurla
plaquesignalétiquedoitcoïncideraveclatensiondusecteur.
Lesappareilsà230Vpeuventégalementêtrebranchéssur
du 220 V.
Avant de brancher l’outil, vérier toujours si l’interrupteur
fonctionneGcorrectementetrevientàlaposition“OFF“
lorsqu’onlelâche.
MISE EN MARCHE DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT! Vérier que la tension dusecteur est
conformeàcelledelaplaquesignalétiquedelamachine.
Brancher la machine sur le secteur avec l’interrupteur
déconnecté.
En agissant sur le bouton de l’interrupteur G, la machine
se met en marche et elle s’arrête lorsque la pression est
retirée.
Pour un fonctionnement permanent appuyer sur l’interrupteur
GetlebloqueravecleboutonderétentionH.Enopprimantet
enrelâchantànouveauleboutonG,onarrêteunenouvelle
fois la machine.
Pourdestravauxprécis,ilestconseillédenepasbloquer
l’interrupteur.
Réglage électronique de la vitesse
Cesmodèlesincorporentdansl’interrupteurmarche/arrêtG,
unvariateurdevitesse I qui permetd’obtenirlavitesse la
plusadéquatepourletravailàréaliser.
Pour obtenir la vitesse souhaitée, vous devez actionner le
variateur de vitesse I vers la droite ou vers la gauche selon
les nécessités.
Leréglageélectroniquepeuts’effectuerlorsquelamachine
est en marche.
Renversement de sens de rotation droite/gauche
Sélectionnez le sens de rotation à l’aide du levier de
l’interrupteurcommutateurF(R=rotationàdroite,
L=rotationàgauche).
Du fait de l’existence d’un mécanisme de blocage,
l’interrupteurdecommutationFestactionnableuniquement
lorsquel’interrupteurGn’estpasenfoncé.
Enclencherl’interrupteurcommutateurFuniquementavecla
machineàl’arrêt.
Comment régler la butée de profondeur
La bague d’ajustage C possède 8 positions (0,2mm/tour)
permettant d’ajuster la profondeur pour visser
latêtedelavis.Tireràfondversl’avantlabagued’ajustage
C. Régler la profondeur de vissage en faisant tourner la
bague d’ajustage C :
vers la droite = augmentation de la profondeur de vissage.
vers la gauche = diminution de la profondeur de vissage.
Tirerensuiteàfondversl’arrièrelabagued’ajustageC.
Le meilleur moyen de procéder à un bon ajustage est de
réaliser un test de vissage.
La vis est maintenue à l’aide d’un support magnétique
universel.
Appuyer fermement la pointe de la vis contre le matériau pour
unvissagejusqu’àlaséparationdelabutéedeprofondeurB
et de la lame du tournevis.
Pour desserrer des vis, placer le levier F sur la position L,
tourner vers la gauche et retirer vers l’avant la butée de
profondeur B.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tournevis SDF8/700ER
Puissance absorbée W 701
Vitesseàvide /min 0-4000
Électronique/réversible Yes
Capacité du porte-outil hexagone intérieur mm 6,35
Diamètremax.delavis mm 6
Couple de serrage max.. Nm 11
Pression sonore . dB(A) 82
Puissance sonore dB(A) 95
Accélération de vibration m/s² 2,7
Poids suivant EPTAProcedure 01/2003 Kg 1,82

11
SUBSTITUTION DE LA LAME
Pour substituer la lame du tournevis A, retirer vers l’avant la
butée de profondeur B.
Le préréglage de la butée de profondeur a été modiée ;
ajusterànouveaulabutée.
CLIP POUR COURROIE
Ceclippermetd’accrocherl’appareilàlacourroie.Decette
manière,l’utilisateuralesmainslibrestoutenayanttoujours
l’appareilàsaportée.
ACCESSOIRES
Les accessoires et leurs références sont répertoriées dans
nos catalogues.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT ! Avant toute intervention sur la machine,
débranchez toujours la prise.
-Examendesvisdemontage:Examinerrégulièrementtoutes
lesvisdemontageetvérierqu’ellessontbienserrées.Si
une vis est desserrée, la resserrer immédiatement. Ne pas le
fairepourraitêtreextrêmementpréjudiciable.
-Entretiendumoteur:Apporterleplusgrandsoinàl’entretien
dumoteurets’assurerquesonbobinage
n’estpasendommagéet/ouhumidiéavecdel’huileoude
l’eau.
- Maintenez toujours les ouïes de ventilation dégagées et
propres.
- Nettoyer soigneusement la machine après utilisation.
Nettoyerrégulièrementlemoteuràl’aircomprimé.
-Vérierquelecâbleetlaprisedecourantsontenbonétat.
Dans le cas contraire, les faire remplacer dans un centre
d’assistancetechnique.
-Remplacementdescharbons:Lescharbonsdoiventêtre
remplacés quand leur longueur est inférieure à 8mm. Le
changementdevraêtreeffectuéparuncentred’assistance
agréé. Tous les deux changements de charbons, nous vous
recommandonsdeconerlamachineàl’undenosServices
d’Assistance Technique qui effectuera une révision sous
forme de nettoyage et de graissage général.
- Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechangeFelisatti. Les piècesdétachéeshorsaccessories
doivent être remplacées dans un centre d’assistance
technique Felisatti (Consultez l’imprimé Garantie/Adresses
desCentresAgréésS.A.V).
GARANTIE
Consulter les conditions générales de Garantie sur l’imprimé
jointàcesinstructions.
Ne pas jeter les éutils
électriques dans les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/
CE relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa version nationale, les outils électriques
doivent être collectés séparément et recyclés de
manière écophile.
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule
responsabilité que les produits
FELISATTI décrits dans ce manuel
sont conformes aux normes ou
documents suivants : EN60745-
1:2009, EN60745-2-2:2003,
EN5014-1:2006�A1, EN55014-5014-1:2006�A1, EN55014-
2:1997�A1�A2, EN61000-3-
2:2006�A1�A2, EN61000-3-3:2008
en accord avec les directives
2006/42/EC,2006/95/EC,2004/108/
EC, 2002/95//EC, 2002/96/EC.
Tousdroitsdemodicationstechniquesréservés06/2011
Santiago LopesJordi Carbonell

12
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SPECIFICHE PER LA MACCHINA
- Tenere l’apparecchio per le superci isolate
dell’impugnaturaqualora venissero effettuatilavoridurante
i quali la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici
nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto della
vite con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione
anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una
scossa elettrica.
- Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando
a fondo ed allentando le viti è possibile che si verichino
temporaneamente alti momenti di reazione.
- Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in
lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione
solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure
una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
- Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
noaquandosisaràfermatocompletamente.L’accessorio
può incepparsi e comportare la perdita di controllo
dell’elettroutensile.

13
CARATTERISTICHE TECNICHE
Rispettarescrupolosamenteleistruzionicontenuteinquesto
manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata di mano
per eventuali controlli delle parti indicate.
Se la macchina viene utilizzata con attenzione e si esegue la
normalemanutenzione,ilsuofunzionamentosaràprolungato
nel tempo.
Le funzioni e gli usi dell’utensile che avete comprato sono
unicamentequelliindicatiinquestomanuale.Èassolutamente
proibito ogni altro uso dell’utensile.
ILLUSTRAZIONI
DESCRIZIONE(Vederegureindicate)
ALamacacciavite(Fig.1)
BFermodiprofonditàperavvitatura(Fig.1)
CCollarediregolazione(Fig.1)
DClipperlacinghia(Fig.1)
EFessurediraffreddamento(Fig.1)
FLevadiinversionedellarotazione(Fig.1)
GInterruttoreconnessione/disconnessione(Fig.1)
HPulsantedibloccodell’interruttore(Fig.1)
IControlloregolazioneelettronicodellavelocità(Fig.1)
MATERIALE IN DOTAZIONE
- Manuale di istruzioni
- Norme di sicurezza
- Documento di garanzia
PRIMA DI USARE QUESTO UTENSILE
Prima di usare l’utensile, controllare che la tensione della rete
siaquellagiusta:Latensioneriportatanella
targhetta delle caratteristiche deve coincidere con la tensione
di rete. Gli apparecchi a 230V possono essere collegati
anche a una tensione di rete di 220V.
Prima di collegare a rete l’utensile, controllare sempre
se l’interruttore a grilletto G funziona bene e ritorna nella
posizione“OFF”quandovienerilasciato.
ATTIVAZIONE DELL’UTENSILE
ATTENZIONE!Vericarechelatensionediretecoincidecon
quellaindicatanellecaratteristichedellamacchina.Collegare
la macchina a rete con l’interruttore disinserito. Agendo sul
pulsantedell’interruttoreGlamacchinasiavvia;nonappena
lo si rilascia, la macchina si ferma.
Per disporre la macchina in modo di funzionamento
permanente, premere l’interruttore G e bloccarlo per
mezzo del pulsante di blocco H.
Schiacciando di nuovo il pulsante G e poi rilasciandolo, la
macchina si ferma.
Per eseguire lavori di precisione, si consiglia di non bloccare
l’interruttore.
Regolazione elettronica della velocità
Questi modelli incorporano nell’interruttore G, un regolatore
divelocitàIchepermettediselezionarelapiùadeguataper
il lavoro da eseguire.
Perottenerelavelocitàdesiderata,sidovràoperaresopra
ilregolatore della velocitàI,a destra esinistra a seconda
dellenecessità.
La regolazione elettronica può essere effettuata con la
macchina in movimento.
Cambio del senso di rotazione destra/sinistra
Selezionare il senso di rotazione con la levetta dell’interruttore
di commutazione F (R = rotazione a destra, L = rotazione a
sinistra).
Data l’esistenza di un dispositivo di blocco, il commutatore
Fpuòessereazionatosolamentesel’interruttoreG nonè
premuto.
Attivare solo l’interruttore di commutazione F con la
macchina ferma.
Regolazione dell’asta di profondità
La boccola di regolazione C dispone di 8 posizioni (0,2mm/
perposizione)chepermettonodiselezionarelaprofondità
per avvitare la testa della vite.
Tirare in avanti, al massimo, la boccola di regolazione C.
Fissare la profondità di avvitatura girando la boccola di
regolazione C:
Girando a destra si ottiene una profondità di avvitatura
maggiore.
Girando a sinistra si ottiene una profondità di avvitatura
minore.
Dopodiché tirare indietro, al massimo, la boccola di
regolazione C.
Ilmodo migliore per ottenere una regolazione adeguata è
realizzando una avvitatura di prova.
La vite viene retta mediante un supporto universale
magnetico.
Avvitatore SDF8/700ER
Potenza nominale W 701
Velocitàavuoto /min 0-4000
Elettronico / Reversibile Yes
Capienza del portautensili esagono interno mm 6,35
Diametro max. viti mm 6
Coppia di serraggio max.. Nm 11
Pressione acustica dB(A) 82
Potenza acustica dB(A) 95
Accelerazione di vibrazione m/s² 2,7
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 Kg 1,82

14
Premere leggermente la punta della vite contro il materiale
daavvitarenoacheilfermodiprofonditàBelalamadel
cacciavite si disaccoppino.
Per allentare le viti, sistemare la leva F nella posizione L,
girareasinistraedestrarreinavantiilfermodiprofonditàB.
SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Per cambiare la lama cacciavite A estrarre in avanti il fermo
diprofonditàB.
La preselezione del fermo di profondità viene alterata,
pertanto bisogna regolare di nuovo il fermo.
CLIP DELLA CINGHIA
Conilclipèpossibileagganciarelamacchinaallacinghia.
Inquestomodol’utenteavràlemanilibereelamacchina
sempre disponibile.
ACCESSORI
Gli accessori e i relativi numeri di codice per le ordinazioni
sono riportati nei nostri cataloghi.
CURA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!Primadicompierequalsiasiinterventosulla
macchina, staccate sempre la spina dalla presa elettrica.
-Ispezionarelevitidiassemblaggio:Ispezionare regolarmente
tuttelevitidiassemblaggioevericare
che siano ben serrate. Se una vite dovesse allentarsi, serrarla
immediatamente. In caso contrario si possono correre seri
pericoli.
- Manutenzione del motore: Dedicarvi la massima cura e
accertarsi che l’avvolgimento del motore non si guasti e/o
nonsibagnid’oliood’acqua.
- Mantenere sempre le aperture di ventilazione libere e
pulite.
-Pulireaccuratamentelamacchinadopol’uso.Sofarecon
aria compressa sul motore a intervalli regolari.
- Vericare che il cavo di alimentazione sia in buone
condizioni;incasocontrario,farlosostituirepressouncentro
di assistenza tecnica autorizzato.
- Sostituzione delle spazzole: Le spazzole devono essere
sostituitequandolalorolunghezzaèinferiore
a 8 mm. Per sostituirle rivolgersi a un centro di assistenza
tecnica autorizzato. Ogni due sostituzioni delle spazzole,
raccomandiamo di portare la macchina a uno dei nostri
servizi di assistenza tecnica per una revisione comprendente
lapuliziaelalubricazionegenerale.
- Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per
quantoriguardaipezzilacuisostituzionenonèdescrittain
questeistruzioniperl’uso,farlisostituirepressouncentrodi
assistenza tecnica autorizzato
Felisatti (vedere il foglietto Garanzia / Indirizzi dei Centri di
assistenzatecnica).
GARANZIA
Vedere le condizioni generali di validità della garanzia
riportatesulfogliettoallegatoaquesteistruzioni.
Non introdurre attrezzi elettrici
nei riuti di casa!
Secondo la normativa europea 2002/96/CE in
riferimento agli apparecchi elettrici ed elettronici
e le leggi nazionali, gli apparecchi elettrici usurati
devono essere raccolti separatamente e portati al
riciclaggio, rispettando le norme ambientali.
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che i prodotti della
marca FELISATTI descritti in questo
manuale sono conformi alle norme o
ai regolamenti seguenti: EN60745-
1:2009, EN60745-2-2:2003,
EN5014-1:2006�A1, EN55014-5014-1:2006�A1, EN55014-
2:1997�A1�A2, EN61000-3-
2:2006�A1�A2, EN61000-3-3:2008
ai sensi delle direttive 2006/42/
EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2002/95//EC, 2002/96/EC
Riservatoildirittodiapportaremodichetecniche06/2011
Santiago LopesJordi Carbonell

15
Gerätespezische Sicherheitshinweise
-HaltenSiedasGerätandenisoliertenGriffächen,wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim
Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig
hohe Reaktionsmomente auftreten.
-Sichern Siedas Werkstück. Einmit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
- Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.

16
TECHNISCHE DATEN
Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und
Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen. Lesen
Sie diese aufmerksam und zum Zwecke von möglichen
Überprüfungen der Bauteile sollten sie stets mitgeführt
werden.
Durch bestimmungsgemäße Verwendung und Beachtung der
entsprechenden Wartungshinweise, kann die Lebensdauer
der Maschine wesentlich verlängert werden.
Dieses Werkzeug ist nur für den in dieser Anleitung
beschriebenen Gebrauch vorgesehen. Jeglicher andere
Gebrauch der Maschine ist untersagt!
ABBILDUNGEN
BESCHREIBUNG(SieheerwähnteAbbildungen)
ASchraubendreherklinge(Abb.1)
BTiefenanschlagVerschraubung(Abb.1)
CEinstellring(Abb.1)
DRiemenclip(Abb.1)
EBelüftungsschlitze(Abb.1)
FDrehrichtungsumschalter(Abb.1)
GEin/Ausschalter(Abb.1)
HSchalterfürDauerlauf(Abb.1)
IElektronischerGeschwindigkeitsregler(Abb.1)
MITGELIEFERTES MASCHINENZUBEHÖR
- Bedienungsanleitung
- Sicherheitshinweise
- Garantiekarte
VOR DER BENUTZUNG DIESES WERKZEUGES
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Werkzeugs,
dass die Netzspannung korrekt ist: Die Spannungsangabe
auf dem Typenschild muss mit der Netzspannung
übereinstimmen. Die Geräte mit 230 V können auch an eine
Netzspannung von 220 V angeschlossen
werden.
Prüfen Sie vor dem Einstecken des Werkzeugs, dass der
Griffschalter G korrekt funktioniert, und nach Loslassen auf
die Position “OFF” schaltet.
INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS
WARNHINWEIS! Überprüfen Sie, dass die
Versorgungsspannung mit den Maschineneigenschaften
übereinstimmt.
Den Netzstecker der Maschine bei abgeschalteter Maschine
einstecken. Beim Betätigen des Druckschalters G wird die
Maschine in Betrieb genommen, beim Loslassen stoppt sie.
Für einen ununterbrochenen Betrieb drücken Sie den
Druckschalter G und blockieren ihn durch Drücken der
Sperrtaste H.
Beim erneuten Drücken und Loslassen des Schalters G
schaltet die Bohrmaschine ab.
BeiPräzisionsarbeitenempehltessich,denSchalternicht
festzustellen.
Elektronische Geschwindigkeitsregelung
Diese Modelle besitzen einen integrierten
Geschwindigkeitsregler I im Ein/Ausschalter G der die
angemessenste Geschwindigkeit für die durchgeführte Arbeit
erlaubt. Um die gewünschte Geschwindigkeit zu erreichen,
muss der Geschwindigkeitsregler I je nach Anforderung nach
rechts oder links gedreht werden.
Die elektronische Geschwindigkeitsregelung kann bei
funktionierender Maschine betätigt werden.
Umschalten Rechts- Linkslauf
Die Drehrichtung am Schalterhebel F wählen (R = Rechtslauf,
L=Linkslauf).
Durch Schaltsperre ist der Umschalter F nur bei nicht
gedrücktem Ein-/Ausschalter G schaltbar.
Den Ein-/Ausschalter F nur bei vollständigem Stillstand der
Maschine betätigen.
Einstellen des Tiefenanschlags
Die Einstellhülse C verfügt über 8 verschiedene Positionen
(0,2mm/Umdrehung),dieeineAuswahlderTiefeneinstellung
zum Einschrauben des Schraubenkopfs ermöglichen.
Die Einstellhülse C bis zum Anschlag nach vorne ziehen.
Die Einschraubtiefe durch Drehen der Einstellhülse C
bestimmen:
Nach rechts drehen = größere Einschraubtiefe.
Nach links drehen = geringere Einschraubtiefe.
Anschließend die Einstellhülse C bis zum Anschlag nach
hinten ziehen.
Für eine angemessene Einstellung sollte nach Möglichkeit
eine Probeschraubung durchgeführt werden.
Schrauber SDF8/700ER
Aufnahmeleistung W 701
Leerlaufgeschwindigkeit /min 0-4000
Elektronisch / Drehrichtungsumschaltung Yes
Größe Werkzeugaufnahme Innensechskant mm 6,35
Maximaler Schraubendurchmesser mm 6
Max. Anzugsdrehmoment. Nm 11
Schalldruck dB(A) 82
Lautstärke dB(A) 95
Vibrationsbeschleunigung m/s² 2,7
Gewicht nach EPTAProzedur 01/2003 Kg 1,82

17
Die Schraube wird durch eine universelle Magnetaufnahme
gehalten.
Drücken Sie die Schraubenspitze fest auf das zu
verschraubende Material, bis sich der Tiefenanschlag B
und die Schraubendreherklinge trennen.
Zum Lösen der Schrauben den Hebel F auf die Position L für
Linksdrehung stellen und den Tiefenanschlag B nach vorne
abnehmen.
WECHSEL DER SCHRAUBERKLINGE
Zum Austausch der Schrauberklinge A den Tiefenanschlag B
nach vorne abnehmen.
Die Auswahlstellung des Tiefenanschlags wird verändert und
ist wieder neu einzustellen.
RIEMENCLIP
Mit dem Clip kann das Gerät an den Riemen angeschlossen
werden. Auf diese Weise hat der Benutzer die Hände frei und
das Gerät ist stets verfügbar.
ZUBEHÖR
Das Zubehör und die entsprechenden Bestellnummern
ndenSieinunserenKatalogen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNHINWEIS! Ziehen Sie vor der Durchführung von
Arbeiten an der Maschine immer zuerst den Netzstecker aus
der Steckdose.
- Überprüfung der Montageschrauben: Überprüfen Sie in
regelmäßigen Abständen, dass die Montageschrauben fest
angezogen sind. Wird eine lose Schraube festgestellt, muss
diese sofort wieder angezogen werden. Dies könnte sonst
eine ernsthafte Gefahr darstellen.
-PegedesMotors:Besondersbeachtenundsicherstellen,
dass die Spule des Motors nicht beschädigt
und/oder mit Öl oder Wasser in Kontakt kommt.
- Die Belüftungsschlitze immer frei und sauber halten.
- Reinigen Sie die Maschine nach der Arbeit mit trockener
Druckluft. Den Motor regelmäßig mit Druckluft abblasen.
- Überprüfen Sie den korrekten Zustand des Netzkabels.
Sollte dieses beschädigt oder abgenutzt sein,
wenden Sie sich zur Durchführung des Austauschs an eine
der Kundendienstwerkstätten .
- Ersatz der Kohlebürsten: Die Kohlebürsten müssen ersetzt
werden, wenn deren Länge unter 8 mm beträgt. Wenden
Sie sich zur Durchführung des Austauschs an einer der
Kundendienstwerkstätten. Wir
empfehlen, dass die Maschine bei jedem zweiten Austausch
der Kohlebürsten von unserem Kundendienst einer
allgemeinen Reinigung und Schmierung unterzogen
wird.
- Verwenden Sie nur Originalzubehör und Originalersatzteile
von Felisatti. Alle Teile, die in der Bedienungsanleitung nicht
beschrieben sind, müssen in einer Kundendienstwerkstätte
von Felisatti ersetzt werden (Siehe Blatt Garantie /Anschriften
derKundendienstwerkstätten).
GARANTIE
Siehe allgemeine Garantiebedingungen, die dieser
Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden.
Wenn die Maschine nicht mehr
benutzbar oder nicht mehr zu
reparieren ist, versichern Sie
sich, dass die Entsorgung gemäß
den örtlichen Vorschriften und
von autorisiertem Fachpersonal
vorgenommen wird.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer
eigenen Verantwortung, dass
die in diesem Handbuch
beschriebenen Produkte der
Marke Felisatti konform zu
folgenden Normen sind: EN60745-
1:2009, EN60745-2-2:2003, EN5014-EN5014-5014-
1:2006�A1, EN55014-2:1997�A1�A2,
E N 6 1 0 0 0 - 3 - 2 ^ 2 0 0 6 � A 1 � A 2 ,
EN61000-3-3:2008 gemäß den
Richtlinien 2006/42/EC, 2006/95/
EC, 2004/108/EC, 2002/95//EC,
2002/96/EC
We reserve the right to make technical changes 06/2011
Santiago LopesJordi Carbonell

18
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIFICAS DO APARELHO
-Aoexecutartrabalhosduranteosquaisaferramenta
eléctrica pode atingir cabos eléctricos ou o próprio cabo
de rede, só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas
superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob
tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas
daferramentaeléctricaelevaraumchoqueeléctrico.
-Seguraraferramentaeléctricacomrmeza.Aoapertar
ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos
momentos de reacção.
- Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhadaxacomdispositivosdeapertooucomtornode
bancadaestámaisrmedoqueseguradacomamão.
- Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode
emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta
eléctrica.

19
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Aparafusador SDF8/700ER
Potênciaabsorbida W 701
Velocidade em vazio /min 0-4000
Electrónico / reversible Yes
Capacidade do porta-utensílios hexágono interior mm 6,35
Diâmetro máx. do parafuso mm 6
Binário de aperto máx. Nm 11
Pressão acústica dB(A) 82
Potencia acústica dB(A) 95
Aceleração de vibração m/s² 2,7
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 Kg 1,82
Respeite escrupulosamente as instruções contidas neste
manual,conserve-oetenha-osempreàmãopara
eventuaisvericaçõesdoscomponentesindicados.Utilizando
amáquinacomcuidadoecumprindoamanutençãonormal,
o seu funcionamento será prolongado.
Asfunçõeseautilizaçãodaferramentaquevocêcomprou
são só e exclusivamente as indicadas neste manual. É
totalmenteproibidaqualqueroutrautilizaçãodaferramenta.
FIGURAS
DESCRIÇÃO(Vergurasindicadas)
ALâminadedesaparafusador(Fig.1)
BLimitedeprofundidadedeaparafusado(Fig.1)
CColardeajuste(Fig.1)
DClipparaacorreia(Fig.1)
EJaneladerefrigeração(Fig.1)
FAlavancademudançadevolta(Fig.1)
GInterruptorligar/desligar(Fig.1)
HBotãodebloqueio(Fig.1)
IControlederegulaçãoelectrónicadevelocidade(Fig.1)
EQUIPAMENTO DA MÁQUINA
- Manual de instruções de funcionamento
- Instruções de segurança
- Documento de garantia
ANTES DE UTILIZAR ESTA FERRAMENTA
Antesdeutilizaraferramenta,assegure-sedequeatensão
da rede eléctrica é a correcta: A indicação de
tensão na placa de características deve coincidir com a
tensãoderede.Osaparelhosquefuncionam
a 230V também podem ser ligados a uma tensão de rede
de 220V.
Antesdeligaraferramenta,certique-sesempredequeo
interruptor de gatilho G funciona correctamente e volta à
posição“OFF”quandoosolta.
FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA
ATENÇÃO!Comprovarqueatensãodaredecoincidecoma
dascaracterísticasdamáquina.
Ligaramáquinaàredecomointerruptordesligado.
PremindoointerruptorG,amáquinacomeçaafuncionare,
ao deixar de premir, ela pára.
Para um funcionamento contínuo, premir o interruptor G e
bloqueá-loatravésdobotãodebloqueioH.
Aopremir e soltar de novo o botão G amáquina tornaa
parar.
Para trabalhos de precisão, aconselha-se não bloquear o
interruptor.
Regulação electrónica da velocidade
Estes modelos incorporam no interruptor de ligar/ desligar G,
umreguladordevelocidadeIquepermite
amaisadequadaparaotrabalhoadesenvolver.Paraobter
a velocidade desejada, deve actuar sobre o
reguladordevelocidadeI,paraadireitaouparaaesquerda,
segundo as necessidades.
Aregulaçãoelectrónicapodeserfeitacom amáquinaem
funcionamento.
Mudança de direcção de volta direita/esquerda
Seleccione a direcção de volta com a alavanca do interruptor
de comutação F (R = volta para a direita,
L=voltaparaaesquerda).
Devido a um mecanismo de bloqueio, o interruptor de
comutaçãoFsópodeseraccionadoquandoointerruptorG
não está premido.
ActiveapenasointerruptordecomutaçãoFcomamáquina
parada.
Como ajustar a guia de profundidade
OcasquilhodeajusteCdispõede8posições(0,2mm/volta)
quepermitemseleccionaraprofundidade
para aparafusar a cabeça do parafuso. Puxar para a frente,
atéaolimite,ocasquilhodeajusteC.Fixaraprofundidade
deaparafusadogirandoocasquilhodeajusteC:
Girandoàdireita=maiorprofundidadedeaparafusado.
Girandoàesquerda=menorprofundidadedeaparafusado.
Seguidamentepuxarparatrásatéaolimiteocasquilhode
ajuste C.
Amelhormaneiraderealizaroajusteadequadoérealizar
uma prova de aparafusamento.
O parafuso agarra-se através de um suporte universal
magnético.
Pressioneapontadoparafusormementecontraomaterial
paraseraparafusadoatéqueolimitedeprofundidadeBea
lâmina do desaparafusador se desprendam.
ParaafrouxarparafusospôraalavancaFnaposiçãoLgiroà

20
esquerdaeextrairparaafrenteolimitedeprofundidadeB.
MUDANÇA DA LÂMINA
Para mudar a lâmina do desaparafusador A extraia para a
frente o limite de profundidade B.
A pré-selecção do limite de profundidade é alterada, é
necessário regular novamente o limite.
CLIP DA CORREIA
Comoclippodeagarrar-seoaparelhoàcorreia.Destaforma
o utilizador tem as mãos livres e terá sempre o aparelho
disponível.
ACESSÓRIOS
Os acessórios e os seus respectivos números para
encomenda estão presentes nos nossos catálogos.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
ATENÇÃO! Desligue sempre a cha da tomada antes de
efectuarqualquertrabalhonamáquina.
- Inspeccionar os parafusos de montagem: Inspeccionar
regularmente todos os parafusos de montagem
ecomprovarqueseencontrambemapertados.Sequalquer
parafuso se encontrar solto, voltar a apertá-lo
imediatamente. O não cumprimento desta regra poderá
resultar num risco grave para si.
-Manutençãodomotor:Prestaromaiorcuidadoecerticar-
sedequeasbobinasdomotornãocam
danicadase/ouhúmidascomóleoouágua.
- Manter sempre livres e limpas as aberturas de ventilação.
-Limpardeformaesmeradaamáquinadepoisdeautilizar.
Soprar regularmente o motor com ar comprimido.
-Comprovarqueocabodealimentaçãoseencontraembom
estadoe,casocontrário,recorreraumservicedeassistência
técnica para o substituir.
- Substituição das escovas: As escovas devem ser
substituídasquandooseucomprimentoforinferiora
8mm. Para tal,deverecorrer a umcentro de assistência
autorizadoparaefectuaramudança. Recomendamos que
emcadasegundamudançadeescovas,entregueamáquina
aumdosnossosServiçosdeAssistênciaTécnicaparauma
revisãodelimpezaelubricaçãogeral.
- Só devem utilizar-se acessórios e peças sobressalentes
Felisatti. As peças cujas peças sobressalentes não estejam
descritas nestas instruções de utilização, devem ser
substituídas num serviço de assistência técnica Felisatti
(Consulte a brochura Garantia/Endereços de Serviços de
AssistênciaTécnica).
GARANTIA
Ver condições gerais de concessão de Garantia na brochura
anexa a estas instruções.
DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE
Declaramos sob a nossa única
responsabilidade que os produtos
marca FELISATTI descritos neste
manual estão em conformidade
às normas ou documentos
normalizados seguintes: EN60745-
1:2009, EN60745-2-2:2003, EN5014-EN5014-5014-
1:2006�A1, EN55014-2:1997�A1�A2,
E N 6 1 0 0 0 - 3 - 2 : 2 0 0 6 � A 1 � A 2 ,
EN61000-3-3:2008 de acordo com
as directivas 2006/42/EC, 2006/95/
EC, 2004/108/EC, 2002/95//EC,
2002/96/EC
Reservadoodireitodemodicaçõestécnicas06/2011
¡No se deshaga de las
herramientas eléctricas a
través de los contenedores de
basura doméstica!
De acuerdo con la directriz europea 2002/96/CE
referente a los residuos de los equipamientos
eléctricos y electrónicos y a la conversión en el
derecho nacional, las herramientas eléctricas
usadas deben ser separadas y deben estar sujetas
a un reciclaje que respete el medio ambiente.
Santiago LopesJordi Carbonell
Table of contents
Languages:
Other Felisatti Power Screwdriver manuals