manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fellowes
  6. •
  7. Paper Cutter
  8. •
  9. Fellowes Astro A4 User manual

Fellowes Astro A4 User manual

Other Fellowes Paper Cutter manuals

Fellowes Fusion A4 User manual

Fellowes

Fellowes Fusion A4 User manual

Fellowes 120 User manual

Fellowes

Fellowes 120 User manual

Fellowes SafeCut Plasma Series User manual

Fellowes

Fellowes SafeCut Plasma Series User manual

Fellowes SafeCut Stellar Series User manual

Fellowes

Fellowes SafeCut Stellar Series User manual

Fellowes SafeCut Electron 180 User manual

Fellowes

Fellowes SafeCut Electron 180 User manual

Fellowes SafeCut Plasma Series User manual

Fellowes

Fellowes SafeCut Plasma Series User manual

Fellowes SafeCut Electron 180 User manual

Fellowes

Fellowes SafeCut Electron 180 User manual

Popular Paper Cutter manuals by other brands

Tamerica Tamerica TPI-4900E user manual

Tamerica

Tamerica Tamerica TPI-4900E user manual

WHITAKER BROTHERS IDEAL 4315 operating instructions

WHITAKER BROTHERS

WHITAKER BROTHERS IDEAL 4315 operating instructions

IDEAL 1133 quick guide

IDEAL

IDEAL 1133 quick guide

KW-TRIO 13040 instruction manual

KW-TRIO

KW-TRIO 13040 instruction manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 7260 operating instructions

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 7260 operating instructions

Unitec SSA-003 manual

Unitec

Unitec SSA-003 manual

MyBinding CHALLENGE SPARTAN 150SA instruction manual

MyBinding

MyBinding CHALLENGE SPARTAN 150SA instruction manual

SYSFORM EP480 Operation manual

SYSFORM

SYSFORM EP480 Operation manual

Pazzles Inspiration Vue quick start guide

Pazzles

Pazzles Inspiration Vue quick start guide

GERA Mondial Series Operator's manual

GERA

GERA Mondial Series Operator's manual

Dahle 440 operating instructions

Dahle

Dahle 440 operating instructions

IDEAL 4315 operating instructions

IDEAL

IDEAL 4315 operating instructions

ABC Office 130 user guide

ABC Office

ABC Office 130 user guide

Rexel ClassicCut CL710 instruction manual

Rexel

Rexel ClassicCut CL710 instruction manual

Dahle 550 Translation of the original user manual

Dahle

Dahle 550 Translation of the original user manual

Formax Cut-True 15M Operator's manual

Formax

Formax Cut-True 15M Operator's manual

U-Line IH-192 quick start guide

U-Line

U-Line IH-192 quick start guide

Challenge Titan 200 Operation manual

Challenge

Challenge Titan 200 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DE Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
SE Bruksanvising
PT Manual de instruções
DK Betjeningsvejledning
NO Bruksanvisning
Astro A4. Paper Guillotine
www. fellowes.com
Astro A4
- 2-
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions
d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SE Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszęuważnie przeczytaćinstrukcjęobsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosowaćsiędo przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi musząbyć
zawsze dostępne.
RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé
àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè. Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå.
HU A gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na
dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DE Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
FR Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ES No dejar que la utilicen los niños!
SE Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwaćurządzenia !
RU Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
PT As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovaťdeti!
EST Lapsed ei tohi masinat kasutada!
CHI
UAE
DE Nicht unter das Messer fassen!
GB Do not reach beneath the blade!
FR Ne pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
IT Non toccare la lama nella parte inferiore!
ES ¡No tocar debajo de la cuchilla!
SE Sträck inte in handen under kniven!
FIN Älä laita kättäsi terän alle !
NO Plasser aldri hender ol. under kniven !
PL Nie wkladac rak pod noze!
RU Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê ïîä ëåçâèå!
HU Ne nyúljon a kés alá!
TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DK Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CZ Nesahejte pod ostří nože!
PT Não tocar na parte inferior da faca!
GR ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏ ÊÁÔÙ ÌÅÑÏÓ ÔÇÓ ËÅÐÉÄÁÓ!
SLO Ne segajte z roko pod rezilo!
SK Nevkladajte ruky pod nôž!
EST Ärge pange kätt tera alla!
CHI
UAE
- 3-
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
- 4 -
Astro A4
o.k.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
•Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • •Normas de segurança • Sikkerhedsforskrifter •
•Normas de segurança • Sikkerhedsforskrifter • Sikkerhetsforskrifter •
DE Der Messerschutz darf Anicht abgenom-
men werden und muß jederzeit funktions-
fähig sein.
GB For safe operation of the trimmer it is
important, that the knife guard Ais not
removed and is always in good working
condition.
FR Le dispositif de protection de la lame A
ne doit pas être démonté, et doit toujours
être prêt à fonctionner.
NL Voor de veiligheid mag de
mesbeschermer Anooit worden
verwijderd.
IT La protezione lama Anon deve assolu-
tamente essere rimossa.
ES Para un uso seguro de la cizalla, es
importante que el protector cuchilla Ano
esté levantado.
SE För säker användning av alla
skärmaskiner är det viktigt att knivskyddet
Aär korrekt monterat.
PT Para um funcionamento seguro de todas
cisalhas é importante que o protector da
faca Anão seja removido e que
esteja sempre em boas condições de
utilização.
DK Det er vigtigt, at alle skæremaskiner kan
betjenes sikkert. Derfor må
knivafskærmningen
A ikke fjernes, og den skal altid være i
god driftsstand.
NO For sikker bruk av alle skjæresakser er
det viktig at knivbeskyttelsen A
Aer riktig montert.
- 5 -
DE Bedienelemente
A- Messerschutz
B- Papierpressung
C- Messerschutzführung
D- Messerhebel
E- Seitenanschlag mit Maßskala
F- Rückanschlag
G- Feststellschraube für Rückanschlag
H- Vorderanschlag
I- Ausklappbare Papierstützen
J- Skalendrehknopf für Vorderanschlag
K- Feststellschraube für Vorderanschlag
GB Operating elements
A- Knife guard
B- Paper clamp
C- Knife guide
D- Knife carrier
E- Side lay with measuring scale
F- Backgauge
G- Locking screw for backgauge
H- Frontgauge
I- Extendable paper supports
J- Calibrated knob for frontgauge
K- Locking knob for frontgauge
FR Eléments et commandes
A- Dispositif de protection de la lame
B- Dispositif de pression
C- Guide du dispositif de protection de
la lame
D- Levier de coupe
E- Butée latérale graduée
F- Butée arrière
G- Vis de blocage
H- Butée avant
I- Languettes support papier
J- Bouton moleté gradué de réglage
de la butée avant
K- Vis de blocage de la butée avant
NL Bedieningselementen
A- Mesbeschermer
B- Papieraandruk
C- Geleiding mesbeschermer
D- Meshouder
E- Aanleglineaal met maatindeling
F- Achteraanleg
G- Fixeerschroef
H- Vooraanleg
I- Papiersteuntjes (uitklapbaar)
J- Meettrommel met schaalverdeling
K- Fixatie voor vooraanleg
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
•Funcionamento •Betjening •Betjening •
- 6 -
Astro A4
IT Denominazione delle parti
A- Protezione lama
B- Pressino
C- Guida lama
D- Lama
E- Guida laterale con scala graduata
F- Squadra di battuta posteriore
G- Vite di fissaggio
H- Squadra di battuta anteriore
I- Supporto carta ripiegabile
J- Manopola graduata squadra di
battuta anteriore
K- Vite di arresto squadra di battuta
anteriore
ES Elementos operativos de la máquina:
A- Protector cuchilla
B- Pisón para el papel
C- Guía
D- Portacuchilla
E- Escala de medición lateral
F- Escuadra trasera
G- Tornillo de ajuste
H- Escuadra frontal
I- Soporte extensible del papel
J- Tornillo calibrado para la escuadra
frontal
K- Tornillo de ajuste para la escuadra
frontal
SE Detaljer
A- Knivskydd
B- Pressskena
C- Knivguide
D- Knivbalk
E- Anhåll med linjal
F- Justerbart sidostöd
G- Skruv för justering av sidostöd
H- Sidostöd
I- Utdragbart pappersstöd
J- Justeringsratt för sidostöd
K- Låsratt för sidostöd
traseiro
K- Botão de fecho para o esquadro
frontal
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
•Funcionamento •Betjening •Betjening •
- 7 -
PT Elementos operativos da máquina
A- Protecção da faca
B- Calcador de papel
C- Guia da faca
D- Suporte da faca
E- Batente lateral com escala de
medida
F- Esquadro traseiro
G- Parafuso de fecho para o esquadro
traseiro
H- Esquadro frontal
I- Suportes extensiveis para papel
J- Botão calibrado para o esquadro
traseiro
K- Botão de fecho para o esquadro
frontal
DK Betjeningselementer
A- Knivafskærmning
B- Papirklemme
C- Knivstyr
D- Knivhåndtag
E- Papirfører med måleangivelser
F- Bagstopper
G- Låseskrue til bagstopper
H- Forstopper
I- Udtrækkelige papirstøtter
J- Kalibreret justeringsskrue til
forstopper
K- Låseskrue til forstopper
NO Detaljer
A-knivbeskyttelse
B-papirklemme
C-knivguide
D-knivhåndtak
E-anlegg med målangivelse
F-bakanlegg
G-låseskrue til bakanlegg
H-frontanlegg
I-justerbart frontanlegg
J-justeringsskrue til frontanlegg
K-åseskrue til frontanlegg
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
•Funcionamento •Betjening •Betjening •
- 8 -
Astro A4
DE Messerhebel Danheben und Papier von
links einlegen. Rückanschlag Fund
Seitenanschlag Eermöglichen eine
präzise Papieranlage.
GB Lift the knife carrier Dand insert the paper
from the left. Backgauge Fand side lay E
allow paper to be precisely positioned.
FR Lever le levier de coupe Det positionner
le papier par la gauche. Les butées arrière
Fet latérale E permettent un placement
précis du papier.
NL Meshouder Doptillen en papier vanaf
links plaatsen.
Achteraanleg Fen aanleglineaal E
maken een nauwkeurige positionering
mogelijk.
IT Sollevare límpugniatura D e metere la
pila di carta dal lato sinistro. Posizionare
la carta come desiderato servendosi della
squadra di battuta posteriore Fe della
guida laterale E.
ES Levante el porta-cuchilla Dy coloque el
papel desde la izquierda. La escuadra
trasera Fy lateral Epermite colocar el
papel de forma precisa.
SE Lyft kniven Doch placera materialet som
skall skäras. Anhållet Eoch sidostödet F
ger ett exakt skärresultat.
PT Levantar o suporte da faca D e inserir o
papel desde do lado esquerdo.
O esquadro traseiro
Fe o batente lateral Eque permite o
papel a ser posicionada correctamente.
DK Løft knivhåndtaget D, og indfør papiret fra
venstre. Brug bagstopperen Eog
papirføreren Etil at anbringe papiret
præcist.
NO Løft skjærekniven Dog plasser papiret
som skal skjæres. Bruk bakanlegg F
og sideanlegg Efor et korrekt
skjæreresultat.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
•Funcionamento •Betjening •Betjening •
- 9 -
1.
2.
DE Dann das Papier mit der Papierpressung
B pressen und Schnitt ausführen.
GB Then clamp the paper with the manual
clamp B and perform the cut.
FR Pressez le papier en appuyant (sans
forcer) et en maintenant appuyée la
poignée B.Du dispositif de pression.
Couper en abaissant le levier de coupe à
fond.
NL Vervolgens het papier met papieraandruk
B aandrukken en snijden.
IT Fermare i fogli con il pressino manuale B
e quindi procedere al taglio.
ES Luego pisar/sujetar el papel con el pisón
manual B y realizar el corte.
SE Fixera pappersbunten med presskenan
Boch genomför skärningen.
PT Depois calcar o papel com o calcador
manual B.
DK Klem derefter papiret fast vha. den
manuelle papirklemme B.
NO Hold papiret fast ved å trykke ned
papirklemmen B.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
•Funcionamento •Betjening •Betjening •
- 10 -
Astro A4
DE Das Papier kann auch am Vorderanschlag
mit Schmalschnitt-Einrichtung H
angelegt werden. Das gewünschte Maß
läßt sich am Skalendrehknopf Jeinstel-
len und kann bei Wiederholungsschnitten
mit der Arretierschraube K fixiert werden.
Auch Schmalschnitte (kleiner 10 mm) sind
möglich, da der Vorderanschlag bei
Schnittausführung automatisch wegklappt.
Beim Schneiden von schmalen Papier-
streifen muß das Messer ganz nach
oben geführt werden D, damit beim
nächsten Schnitt das eingestellte Maß
korrekt geschnitten wird.
GB The cutting measurement can also be
determined using the frontgauge with
narrow strip cutting device H. The desired
measurement can be set exactly with the
calibrated knob J and can be locked into
position with the locking knob K for repeat
cuts. Narrow cuts (smaller than 10 mm)
are possible as the frontgauge will
automatically move to the side while
cutting. The knife must be in the top
position Dwhen cutting narrow strips
of paper to ensure that the next
measurement is reached exactly.
FR Le papier peut être également positionné
contre le dispositif de coupe de bandes
étroites H situé sur la butée avant. La
cote désirée se règle à I’aide du bouton
moleté gradué J, et peut être verrouillée
pour des coupes répétitives à I’aide de la
vis de blocage K. Lors de la coupe de
bandes étroites (inférieures à 10 mm de
largeur) la butée avant s’effacera
automatiquement. Avant la coupe de
bandes étroites, il faut complètement
remonter le levier de coupe Dafin
d’avoir une cote exacte lors de la
prochaine coupe.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
•Funcionamento •Betjening •Betjening •