
7
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Todaslasdestructorasdealtaseguridadnecesitanaceiteparafuncionaralmáximo
rendimiento.Sinoseengrasan,podríaversereducidoelnúmerodehojasquepueden
destruir,podríaaparecerunruidomolestodurantesufuncionamientoe,incluso,
podríandejardefuncionar.Paraevitarestosproblemas,recomendamosengrasarla
destructoracadavezquesevacíelapapeleraocada15-30minutosdeusocontinuo.
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
3
2
*Apliqueaceiteen
laentrada Pulse Retroceso (R)
Apague ( ) y
desenchúfela
IMPORTANTE: Para lograr el óptimo rendimiento de la destructora, utilice
el aceite de alta seguridad Fellowes (3505701). *No se recomienda el uso
de aceite estándar para destructoras.
Cuando parpadea en rojo,
indicaquesehainsertado
demasiado papel. La destructora
se detendrá automáticamente
y expulsará el papel en la
direccióncontraria.
24
Hale suavemente del
papel sin cortar de la
entrada del papel.
1
1
Destruya una hoja
de papel para
limpiar las hojas de
corte. Reanude el
proceso normal de
destrucción.
LIMPIEZA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO
AUTOMÁTICO
PAPEL ATASCADO
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
Lossensoresdedeteccióndepapelestándiseñadosparafuncionarsinningún
mantenimiento.Sinembargo,enrarasocasioneslossensorespodríanbloquearsedebidoa
polvodepapelquehacequeelmotorsigafuncionandoaúncuandonohayapapel (Nota: en
elcentrodelaentradadepapelseencuentrandossensoresdedeteccióndepapel.)
Apague y
desenchufe la
destructora
Localice el sensor de
infrarrojos de inicio
automático
Limpielacontaminación
de los sensores de papel
12
3 4
Useuncepillodelgadode
mango largo para limpiar los
sensores.Asegúresedeque
elcepilloestélimpioyseco
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
FUNCIONES AVANZADAS DEL PRODUCTO
Indicador de sobrecalentamiento: Cuando parpadea de forma alterna con el LED de Encendido/Apagado (
),ladestructorarequiereunperíododeenfriamientode10-15minutos.Cuando
( )
estéazul,reanudeelprocesodedestrucción.
Indicadordeproteccióndeseguridad:CuandoparpadeadeformaalternaconelLEDdeEncendido/Apagado
(),laproteccióndeseguridadestáabiertayelprocesodedestrucciónsedetendrá.
Parareanudarladestrucción,cercióresedequelaproteccióndeseguridadestécerrada.
Indicador de puerta abierta: Cuando parpadea de forma alterna con el LED de Encendido/Apagado
(),lapuertaestáabierta.Parareanudarladestrucción,cercióresedequelapuertaesté
cerrada.
Indicadordecapacidaddehojas:Cuandoparpadeaenazul,indicaquesehainsertadodemasiadopapel.Ladestructorasedetendráautomáticamenteyexpulsaráelpapelenladirección
contraria.Desernecesario,presione(R)paraqueladestructorainicieelretrocesodelpapel.Verlasecciónsiguiente‘Papelatascado’.
Indicadordepapelerallena:Cuandoestáiluminado,lapapeleradeladestructoraestállenayhayquevaciarla.UtilicebolsasderesiduosFellowes36053.
R
3
Si es necesario, presione
Retroceso (R) para hacer
funcionar la destructora
enladireccióninversay
luego hale suavemente
del papel sin cortar.
GARANTÍA LIMITADA
Garantíalimitada:Fellowes,Inc.(“Fellowes”)garantizaquelaspiezasdelamáquinanoposeen
defectosdematerialnidemanodeobrayproporcionaservicioysoportetécnicodurante1añoa
partirdelafechaenqueelconsumidororiginalhayaadquiridoelproducto.Fellowesgarantizala
ausenciadedefectosdematerialymanodeobradelascuchillasdecortedelamáquinadurante1
añoapartirdelafechaenqueelconsumidororiginalhayaadquiridoelproducto.Siseencuentra
algúndefectoencualquieradelaspiezasduranteelperíododegarantía,laúnicayexclusiva
soluciónserálareparaciónoelcambiodelapiezadefectuosa,acriterioycuentadeFellowes.
Estagarantíaquedaráanuladaen caso deabuso,usoindebidooreparación noautorizada.El
usuarioesresponsabledeloscostesadicionalesenqueincurraFellowespordarserviciotécnicoa
ladestructoradepapelfueradelpaísenquesehayavendidoinicialmente.CUALQUIERGARANTÍA
IMPLÍCITA,INCLUIDALADECOMERCIALIZACIÓNOAPTITUDPARAUNPROPÓSITODETERMINADO,
QUEDA LIMITADA POR LA PRESENTE EN SU DURACIÓN AL CORRESPONDIENTE PERIODO DE
GARANTÍAESTABLECIDOANTERIORMENTE.EnningúncasoFellowes será responsabledeningún
daño,directooindirecto,quepuedaatribuírseleaesteproducto.Estagarantíaleconfierederechos
legalesespecíficos.La duración, lostérminosy las condicionesdeesta garantía sonválidosen
todoelmundo,exceptoenloslugaresdondelalegislaciónlocalexijalimitaciones,restricciones
ocondicionesdiferentes.Paraobtenermásdetallesorecibirservicioconformeaestagarantía,
comuníqueseconnosotrosoconsudistribuidor.
Residentes de Australia solamente:
NuestrosproductosvienencongarantíasquenopuedenquedarexcluidassegúnlostérminosdelaLeydeConsumidoresdeAustralia.Ustedtienederechoaunreemplazooreembolsoporuna
averíaimportanteyaunaindemnizaciónporcualquierotrapérdidaodañorazonablementeprevisibles.Ustedtambiéntienederechoalareparaciónoreemplazodelosproductossiestosnoson
deunacalidadaceptableylaaveríanopuedeconsiderarseunaaveríaimportante.LosbeneficiosalamparodelagarantíaqueotorgaFellowessesumanaotrosderechosyrecursosenvirtudde
loquedispongaunaleyenrelaciónconladestructora.
Tecnología SilentShred™
Gracias a la calidad de ruido SilentShred™,
ladestructorafuncionasinproblemasque
ocasionen un ruido excesivo
Protección de seguridad
Seencuentraconproteccióncontrolada
electrónicamentelacualdetienela
destructora cuando se la abre
Apagado automático
Luego de 30 minutos de inactividad, la
destructora se apagará automáticamente
paranoconsumirenergía
30
34
MAGYAR
1050HS modell
Aprítja:Csak a papírt
Nem aprítja a következőket: Öntapadós címke, leporelló, vetítőfólia, újságpapír,
levélszemét, hitelkártya, CD-/DVD-lemez, tűzőkapocs, gemkapocs, karton, laminálólap,
iratmappa, röntgenfelvétel vagy a fentiektől eltérő egyéb műanyag.
Aprítási papírméret:
Magas biztonság.................................................................................0,8 mm x 5,0 mm
Maximum:
Lap/menet..................................................................................................................4*
Papírbemenet szélessége...................................................................................240 mm
*Az A4-es (70 g) papír, a papír 230 volt, 50 Hz, 1,6 amper mellett; a nehezebb papír, a nedvesség,
illetve a névleges feszültségtől eltérő más feszültség csökkentheti a kapacitást.
*Az előírt kapacitáson történő működés érdekében az iratmegsemmisítőt egy 15 amper mellett,
230 volt-os aljzatba kell bedugni, és folyamatos használat esetén 15–30 percenként meg kell
olajozni.
TULAJDONSÁGOK
JELMAGYARÁZAT
H. Vezérlőpanel és LED-ek
1. BE/KI (kék)
R
2.Visszamenet (vörös)
3.Tartály tele (sárga)
4. Ajtó nyitva (piros)
5. Biztonsági burkolat nyitva (vörös)
A. Védőburkolat
B. Papíradagoló nyílás
C. Megszakító kapcsoló (ajtónyitás)
D. Ajtó
E. Gyűjtőkosár (belül)
F. Önbeálló kerekek
G. Lásd a biztonsági utasításokat
• A használati utasítás tartalmazza a működéssel, a karbantartással és a javítással
kapcsolatos követelményeket. Az iratmegsemmisítő használata előtt olvassa el a
teljes használati utasítást.
•Tartsa távol gyermekektől és háziállatoktól. A kezeit tartsa távol a papíradagoló
nyílásától. Mindig kapcsolja ki, illetve húzza ki az aljzatból a berendezést, amikor
nem használja.
•Idegen tárgyakat – kesztyűt, ékszereket, ruházatot, hajat stb. – ne helyezzen az
iratmegsemmisítő nyílásainak közelébe. Amennyiben idegen tárgy kerül a felső
nyílásba, kapcsolja a berendezéstVisszamenet (R), hogy a tárgy visszajöjjön.
•Soha ne használjon aeroszolokat, olaj alapú kenőanyagokat, illetve egyéb
gyúlékony anyagokat az iratmegsemmisítőn vagy annak közelében. Ne
használjon sűrített levegőt az iratmegsemmisítő gépen.
•Ne használja a készüléket, ha az sérült vagy hibás. Ne szedje szét az
iratmegsemmisítőt. Ne helyezze hőforrás vagy víz közelébe, illetve fölé.
•Az iratmegsemmisítő kapcsolószekrényének ajtaján egy leválasztó kapcsoló található.
A berendezés csak teljesen zárt ajtóval működtethető. Vészhelyzet esetén nyissa ki a
kapcsolószekrény ajtaját. Ez a művelet azonnal leállítja az iratmegsemmisítő gépet.
•Ne érjen az iratmegsemmisítő fej alatt lévő késekhez.
•A berendezést egy megfelelően földelt fali csatlakozóaljzatba kell bedugni, amely a címkén
meghatározott feszültséggel és áramerősséggel rendelkezik. A földelt aljzatot a berendezés
közelében kell elhelyezni a könnyű elérhetőség érdekében. Inverterek, transzformátorok és
hosszabbítók nem használhatók a készülékkel.
•TŰZVESZÉLY— NE tegyen a készülékbe hangchippel és elemmel ellátott üdvözlőlapokat.
•Kizárólag beltéri használatra.
•Tisztítás és javítás előtt húzza ki a berendezést az aljzatból.
•Ne működtesse a gépet nyitott védőburkolattal (A).
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el!
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ ALAPVETŐ MŰKÖDÉSEALAPVETŐ BEÁLLÍTÁSOK
Gondoskodjon a
15 amper mellett,
230 volt-os aljzat
elérhetőségéről.
4
1 3
2
Nyissa ki az ajtót.
1 2 34
vagy
5
Tegye a vágófejet a
szekrény tetejébe.
A művelet
elvégzéséhez 2
emberre van szükség.
Dugja be a gépet
az aljzatba, és
ügyeljen arra,
hogy az ajtó zárva
legyen.
Az aktiváláshoz
nyomja be a ( )
BEgombot.
A megsemmisítés
után nyomja meg a
() KI jelzést.
Helyezze a papírt
az adagolónyílásba,
majd engedje el.
Ne tegyen semmit, és
az iratmegsemmisítő
automatikusan kikapcsol,
ha 30 percen belül nem
használják újra.
Ügyeljen arra, hogy
a biztonsági fedél a
helyén legyen.
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ BEÁLLÍTÁSA IRATMEGSEMMISÍTÉS
A
.
B.
G.
H.
F.
E.
D.
C.
1050HS_407238_0701912_18L.indd 34-7 7/27/12 4:16 PM