Ferm 42650 User manual

FermBV•P.O.Box134•8280ACGenemuiden•NL•www.ferm.com 0307-24
Art.nr.242650/-700
FC-650F/-700F
UK
D
NL
F
S
SF
N
DK
E
P
I
H
CZ
SL
PL
USERSMANUAL 05
GEBRAUCHSANWEISUNG 10
GEBRUIKSAANWIJZING 16
MODED’EMPLOI 21
BRUKSANVISNING 27
KÄYTTÖOHJE 32
BRUKSANVISNING 37
BRUGERVEJLEDNING 43
MANUALDEINSTRUCCIONES 48
ISTRUÇÕNA USAR 54
MANUALEUTILIZZATI 59
HASZNÁLATIUTASÍTÁS 65
NÁVODK POUŽITÍ 70
NOVODILAZA UPORABO 76
INSTRUKSJĘOBSŁUGI 81
UK Subjecttochange
DÄnderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
FSousréservede modifications
SÄndringarförbehålles
SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin
NRetttillendringer forbeholdes
DK Rettilændringer forbeholdes
EReservadoelderecho de modificaciones
technicas
PReservadoodireito a modificações
IConreservadi modifiche
HVáltoztatásjogátfenntartjuk
CZ Změnyvyhrazeny
RäÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR
TR Değişikliklermümkündür

2Ferm Ferm 91
EXPLODEDVIEWFC-700F

90 Ferm Ferm 3
EXPLODEDVIEWFC-650F

4Ferm Ferm 89
ONDERDELENLIJSTFC-700F
FERMNR OMSCHRIJVING REFNR
700220 PERSBUISAANSLUITING 002
700201 CILINDERKOP 003
700221 PAKKINGSET 004+006
700222 KLEPPLAAT 005
700223 KOGELLAGER 007
700224 DRIJFSTANG+CILINDER 008
700242 ZUIGERVEER 008A
700225 KOELVIN 009
700226 KOGELLAGER 016
700227 ANKER 017
700228 VELDWIKKELING 018
700229 CONDENSATOR30UF 019
700271 KOGELLAGER 022
700272 MOTORAFDEKKAP 023
700230 SCHROEFVOORAFDEKKAP 024
700211 LUCHTFILTER 028
700231 FILTERPLAAT 029
700234 FILTERPLAAT 030
700235 KLEPPENSET 033
240018 AUTOMATISCHEAFSLAG230 051
240100 MANOMETER1/4''ACHTERA 052
205200 DUBBELENIPPEL1/4' 053
700236 BLOKEERMOER 054
700237 RUBBERDOP 056
205915 VEILIGHEIDSVENTIEL1/4 057
700262 PLUG1/2" 059
205888 CONDENSAFTAPKRAAN1/4' 060
700239 WIEL 061
700240 ASVOORWIEL 062
700241 PERSBUIS 063
700266 TERUGSLAGKLEP 064
700264 ONTLASTLEIDING0,35M 065

OIL-FREEELECTRIC COMPRESSOR
THENUMBERSIN THE FOLLOWINGTEXTCOR-
RESPONDWITHTHE PICTURES ATPAGE2-4
TECHNICALSPECIFICATIONS
NB:Forthe European market,thetanks of thecom-
pressorsareconstructed in accordancewiththe Direc-
tiveCE87/404.
FortheEuropean market, thecompressorsare con-
structedinaccordance with theDirectiveCE98/37.
Soundlevel,measured in openareaat a distanceof1 m
±3dB(A)at the maximumservicepressure, see table1.
GMS
CV/kW RPM dB(A)
0.75/0.55 1450-1750 77
1.5/1.1 1450-1750 77
1.5/1.1 2850 78
Table1- Sound levels of the compressors
Thesoundlevel can increasefrom1 to 10dB(A),depen-
dingonthe location wherethecompressor is installed.
SAFETYINSTRUCTIONS
Thefollowingsymbols are usedinthis manual:
Denotes the risk of possible personal injury, loss of
life or damage to the machine if the instructions in
this manual are not observed.
Indicates electric tension.
Readthismanual carefully beforeputtingthe machine
intouse.Make sure thatyouknow how themachine
functionsandhow to operateit.Maintain the machinein
accordancewiththe instructions tomakesure that it
alwaysfunctionsproperly. Keep thismanualand the
encloseddocumentationwith the machine.
Mostaccidentsduring use ofthecompressor are dueto
negligenceofthe basic safetyregulations.
Byrecognizingpotentially dangerous situationstimely
andobservingthe safety regulations,accidentscan be
avoided.
Thebasicsafety regulations arelistedin the section
"SPECIALSAFETYINSTRUCTIONS" of thismanual,as
wellasin the sectionaboutusing and maintainingthe
compressor.
Thedangeroussituations to beavoidedin order topre-
ventallrisks of seriousinjuriesor damage tothemachine
areindicatedby warnings onthecompressor or inthe
manual.
Neverusethe compressor inthewrong way, butonlyas
recommendedbythe designer, unlessyouare comple-
telysurethat there isnodanger, neither fortheuser nor
forthepeople in thevicinity.
SPECIALSAFETYREGULATIONS
Attention!Wrong use and poor maintenance of
the compressor can harm the user physically. To
avoid these risks, you are requested to pay attention to the fol-
lowing instructions:
1. Donottouch the movingparts
Neverputyour hands, fingersorother body parts
nearthecompressor’s moving parts.
2. Neverusethe compressor withoutthepro-
tectionsinstalled
Neverusethe compressor withoutallthe protec-
tionsinstalledin the correctposition(e.g. fairings,
chainprotection,safety valve). Ifyoumust remove
theseprotectionsfor maintenance oroperation,
makesurethat the protectionsareproperly moun-
tedintheir original positionsbeforeusing the com-
pressoragain.
3. Alwayswearsafety glasses
Alwayswearsafety glasses orprotectionsfor the
eyesofthe same quality.
Donotpoint the compressedairat any partofyour
orsomeoneelse’s body.
Max.operatingpressure | 8 bar
Max.servicepressure | 8 bar
UK English
Ferm 588 Ferm
ONDERDELENLIJSTFC-650F
FERMNR OMSCHRIJVING REFNR
700200 PERSBUISAANSLUITING 002
700201 CILINDERKOP 003
700202 PAKKINGSET 004+006+036
700243 KLEPPLAATHOUDER 005
700270 KOGELLAGER 007
700203 DRIJFSTANG+CILINDER 008
700204 ZUIGERVEER 008A
700205 KOELVIN 009
700206 BESCHERMKAPKOELVIN 010
700207 KRUKAS 012
700208 VELDWIKKELING 018
700209 CONDENSATOR 019
700271 KOGELLAGER 022
700272 MOTORAFDEKKAP 023
700273 SCHROEFVOORAFDEKKAP 024
700210 BESCHERMKAPMOTOR 026
700211 LUCHTFILTER 028
700212 LUCHTFILTERPLAATJE 029
700213 KLEPPENSET 032
700244 KLEPPLAAT 035
700214 REDUCEERVENTIEL 050+054+056
240018 AUTOMATISCHEAFSLAG230 051
240100 MANOMETER1/4''ACHTERA 052
205200 DUBBELENIPPEL1/4' 053
205915 VEILIGHEIDSVENTIEL1/4 057
700215 RUBBERVOET 058+059
205888 CONDENSAFTAPKRAAN1/4' 060
700264 ONTLASTLEIDING 061
700217 TERUGSLAGKLEP 062
700218 PERSBUIS 063

Ferm 87
4. Protectyourselfagainst electric shocks
Avoidaccidentalphysical contact withthemetal
partsofthe compressor, suchaspipes, tanks or
metalpartsconnected to theground.
Neverusethe compressor nearwateror in ahumid
place.
5. Disconnectingthecompressor
Disconnectthecompressor from theelectrical
source,andde-pressurize the tankcompletely
beforeinspecting,maintaining, cleaning, replacingor
checkinganypart of themachine.
6. Startingupunexpectedly
Donottransport the compressorwhileit is connec-
tedtothe electric sourceorwhen the tankisunder
pressure.Makesure that theswitchof the pressure
regulatorisin OFF positionbeforeconnecting the
compressortothe electrical source.
7. Correctlystorethe compressor
Whenthecompressor is notused,store it inadry
roomfaraway from atmosphericinfluences.Keep
awayfromchildren.
8. Workplace
Keeptheworkplace clean andclearthe area from
unnecessarytools.Properly ventilate theworkplace.
Donotuse the compressorinthe presence ofinf-
lammableliquidsor gas. Thecompressorcan cause
sparksduringoperation. Do notusethe compressor
inthepresence of paint,petrol,chemical agents,
adhesivesandall other inflammableorexplosive
materials.
9. Keepawayfrom children
Makesurethat no childrenorany other person
comesincontact with thecompressor’sfeeder
cable.Allnon-authorized persons mustbekept at a
safedistancefrom the workplace
10. Workingclothes
Donotwear loose clothsorjewellery; these can
becometrappedin the movingparts.If necessary,
wearacap for coveringthehair.
11.Do not use thefeeder cable in thewrong way
Donotremove the plugbypulling the feedercable.
Keepthecable away fromheat,oil or cuttingsur-
faces.Donot step ontheelectric cable orcrushit
withinappropriateweights.
12.Maintain the compressor withcare
Observetheinstructions for lubrication(notappli-
cabletooil-free). Regularly checkthefeeder cable. If
thecableis damaged itmustbe repaired orreplaced
byanauthorized help service.Checkthe outside of
thecompressorfor visible defects.Ifnecessary, turn
tothenearest help serviceforassistance.
13.Electric extension cords foruse outside
Onlyuseelectric extension cordssuitablefor use
outsideandmarked for thispurposewhen the com-
pressorisused outside.
14. Attention
Payattentionto what youaredoing. Use yourcom-
monsense.Do not usethecompressor when you
aretired.Never use thecompressorwhen you are
undertheinfluence of alcohol,drugsor medication
thatcancause drowsiness.
15.Checking defective parts orloss of air
Whenaprotection or otherpartsare damaged,
thesemustbe checked thoroughlybeforeusing the
compressoragain,to determine ifthesecan function
likeprovidedin safety. Checkthealignment of the
movingparts,pipes, manometers, pressurereduc-
tionmachines,pneumatic connections andevery
otherpartthat can beofimportance for anormal
functioning.
Eachdamagedpart must berepairedcorrectly or
replacedbyan authorized helpserviceor replaced as
specifiedinthe manual.
Donotuse the compressorwhenthe pressure regu-
latorisdefective.
16.Use the compressor onlyfor the specific
applicationsinthis manual
Thecompressoris a machinethatproduces com-
pressedair.
Neverusethe compressor forapplicationsnot spe-
cifiedinthis manual.
17.Use the compressor correctly
Usethecompressor in accordancewiththe instruc-
tionsofthis manual. Donotlet children orpersons
notfamiliarwith its operationusethe compressor.
18.Check if every screw,bolt and cover istighte-
nedsolidly
Checkifevery screw, boltandplate is mountedsoli-
dly.Regularlycheck if thesearetightened properly.
19.Keep the suction grilleclean
Keeptheventilation grille ofthemotor clean. Clean
thisgrilleregularly when theworkenvironment is
verydirty.
20.Operate the compressor atnominal voltage
Operatethecompressor at thevoltageindicated on
theplatewith the electricalspecifications.When the
compressorisused at avoltagehigher than thenomi-
nalvoltage,the motor willrunquicker and theunit
canbedamaged as aresultof which themotorburns.
21.Never use the compressorwhen it is defective
Stopthecompressor immediately whenitis produ-
cingweirdnoises or exaggeratedvibrationsduring
operationorseems to bedefective,and check the
functionalityorcontact the nearestauthorizedhelp
service.Solventslike petrol, thinners,dieselor other
agentscontainingalcohol can damagetheplastic
parts;donot rub theseproductsonto the plastic
parts.Ifnecessary, clean thesepartsusing a softcloth
withwaterand soap orwithproper liquids.
23.Use only original spareparts
Theuseof non-original sparepartsterminates the
guaranteeandcauses the compressortofunction
poorly.Theoriginal spare partscanbe obtained from
theauthorizeddealers.
24.Do not modify thecompressor
Donotmodify the compressor.Contactan authori-
zedhelpservice for advicewithrespect to allrepairs.
Anon-authorizedmodification can diminishthe
compressor’sperfomances,but can alsocause
seriousinjuriesto persons notpossessingthe neces-
sarytechnicalknowledge for carryingoutthe modifi-
cations.
6Ferm

25.Switch off the pressureregulators when the
compressorisnot used
Whenthecompressor is notbeingused put the
handleofthe pressure regulatorin"0" position
(OFF),disconnectthe compressor fromthecurrent
andopenthe valve oftheline to releasethecompres-
sedairfrom the tank.
26.Do not touch thehot parts of thecompressor
Donottouch the pipes,themotor and allotherhot
partstoavoid burns.
27.Do not point theair jet directly tothe body
Toavoidrisks never pointtheair jet topersonsor
animals.
28.Discharge condensed water fromthe tank
Dischargethetank daily orevery4 operating hours.
Openthedischarge mechanism andifnecessary tilt
thecompressorto remove theaccumulatedwater.
29.Do not switch offthe compressor by pulling
thefeedercable
Usetheswitch "0/I" (ON/OFF)ofthe pressure regu-
latortoswitch off thecompressor.
30.Pneumatic circuit
Usetherecommended pipes andpneumatictools
whichcanendure a pressurehigheror equal tothe
maximumoperatingpressure of thecompressor.
ELECTRICALSAFETY
Earthingregulations
Thiscompressormust be groundedwhenit is inuse,to
protecttheoperator against electricshocks.The 1-
phasecompressoris equipped withatwo-pole cable
includingearth.The 3-phase compressorisequipped
withanelectric cable withoutplug.
Aqualifiedtechnician must carryoutthe electric con-
nection.Itis not recommendedtodisassemble the com-
pressorormake other connectionsinthe pressure
regulator.Repairsmust be carriedoutby the authorized
helpservicesor by otherqualifiedcentres.
Never forget that the wire for earthing is the green
or yellow/green one. Never connect this green wire
to the terminal when it is in operation.
Beforereplacingthe plug ofthefeeder cable makesure
thattheearth wire isconnected.In case ofuncertainty
contactaqualified electrician forcheckingthe earthing.
Extensioncords
Useonlyan extension cordwithplug and earthing;never
usedamagedor crushed extensioncords.Make sure
thattheextension cord isingood condition.
Whenusingan extension cable,makesure that the
cable’sdiameteris sufficient fortransportingthe current
absorbedthroughthe connected product.
Anextensioncord that istoothin can causedropsin vol-
tageandas a resultofthis a lossofpower and anexagge-
ratedheatingup of themachine.The extension cableof
the1-phasecompressors must haveadiameter in accor-
dancewithits length, refertotable 2.
CV kW 220/230V
(mm2)
0.75-1 0.65-0.7 1.5
1.5 1.1 2.5
2 1.5 2.5
2.5-3 1.8-2.2 4
Table2- Diameter applicable to the max. length 20 metres
1-phase
Electricconnection
Demonophasecompressors are deliveredcomplete
withelectriccable and bipolarplugincluding earth line.It
isimportantto connect thecompressorto a socketout-
letwithearthing. (fig. 7)
Attention!The earthing must be executed in
accordance with the safety regulations (EN
60204). The plug of the feeder cable is not allowed to be used
as switch, but must be put into a socket outlet controlled by a
suitable differential switch (thermomagnetic).
Ferm 7
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwa-
cyjnych, należy upewnić się, że:
•Wyłącznik główny jest w położeniu “0”.
•Regulator ciśnienia lub wyłącznik główny jest w
położeniu “0”.
•Zbiornik powietrza nie znajduje się pod ciśnieniem
(tylko modele ze zbiornikiem).
Sprężarka wytwarza skroploną wodę, która gromadzi
się w zbiorniku. Musi ona być ze zbiornika odprowad-
zana co najmniej raz na tydzień, poprzez otwarcie kurka
spustowego (rys. 12) pod zbiornikiem (tylko modele ze
zbiornikiem).
Upewnić się, czy w butli gazowej znajduje się sprężone
powietrze. Woda może wytrysnąć z dużą siłą. Zalecane
ciśnienie maks. 1 ÷ 2 bar.
CZYSZCZENIEFILTRA
SeriaF-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F1
Zalecane jest, aby co 50 godzin pracy wyjmować filtr
próżniowy i czyścić go przedmuchując sprężonym
powietrzem. Jeżeli element wskazany strzałką jest zat-
kany, filtr powinien zostać wymieniony.
CZĘŚCIZAMIENNE
W ramach wykonywanych napraw należy używać
wyłącznie oryginalnych części zamiennych, identycznych
z zastępowanymi.
Wszelkie prace naprawcze muszą być wykonywane
przez autoryzowany punkt serwisowy.
GWARANCJA
Warunki gwarancji określone zostały na załączonej kar-
cie gwarancyjnej.
Oświadczamy, że niniejszy wyrób odpowiada
następującym normom lub normatywnym
dokumentom:
prEN1012-1,prEN1012-2,prEN12076,
EN60204-1,EN-292,ISO5388,
EN55014-1,EN55014-2,EN61000-3-2,
EN61000-3-3
zgodnie z wytycznymi instrukcji:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
od dn. 12-11-2002
GENEMUIDENNL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI (PL)
86 Ferm

PRAKTYCZNERADYDOTYCZĄCE ZAPEW-
NIENIAPOPRAWNEGOFUNKCJONOWA-
NIA
•ModeleF1 iAIRCLIK przeznaczonesą dopracyprzery-
wanej,a nieciągłej. Sąone wykorzystywanejedyniedo
niewielkichzastosowań. Zalecamy,aby godzinowyczas
pracyurządzenia nieprzekraczał 25%.
•Nigdynie należyodłączać jakiegokolwiekpodłączenia,
kiedyzbiornik znajdujesię podciśnieniem. Należy
zawszeupewnić się,że zbiornikjest pusty.
•Absolutniezabronione jestwiercenie otworów,luto-
wanielub jakiekolwiekdeformowanie zbiornikaze
sprężonympowietrzem.
•Nigdynie należywykonywać żadnychprac naprawc-
zych,jeżeli urządzeniepozostaje włączonedo prądu.
•Temperaturaeksploatacyjna wynosiod 0°Cdo +25°C
(maks.45°C).
•Nigdynie kierowaćw stronęsprężarki strumienia
wodypod ciśnieniemlub jakichkolwiekcieczy łatwopal-
nych.
•Nigdynie pozostawiaćmateriałów łatwopalnychw
pobliżusprężarki.
•Podczasprzerw wpracy należyzawsze ustawiaćregula-
torciśnienia lubwyłącznik wpozycji “0”(OFF-wył.).
•Nigdynie kierowaćstrumienia sprężonegopowietrza
naosoby lubzwierzęta (rys.24).
•Nienależy przenosićsprężarki, jeślizbiornik jestpod
ciśnieniem.
•Należypamiętać, żeniektóre częścisprężarki, takiejak
głowicai przewodywylotowe powietrza,mogą nagrze-
waćsię dowysokich temperatur.Aby uniknąćniebez-
pieczeństwaoparzeń, nienależy dotykaćtych części
(rys.10).
•Wczasieprzenoszenia lubtransportu sprężarki,
powinnaona byćodpowiednio zamocowana(rys. 5-6)
•Dziecioraz zwierzętanie powinnyznajdować sięw
pobliżupracującego urządzenia.
•Wprzypadkuużywania sprężarkido malowania:
a)Nie pracowaćw pomieszczeniachzamkniętychaniw
pobliżuotwartego ognia.
b)Upewnić się,że wmiejscupracyjestodpowiednia
wentylacja.
c)Zabezpieczyć nosi ustazapomocąodpowiedniej
maskiochronnej (rys.18).
•Wprzypadkuuszkodzenia kablazasilającego lub
wtyczki,należy natychmiastwyłączyć urządzeniei
zwrócićsię doautoryzowanego punktuserwisowego
wcelu dokonanianaprawy.
•Jeżelisprężarka ustawionajest nawysokości lubjakim-
kolwiekpodeście położonymwyżej niżpoziom gruntu,
należyupewnić się,że niemoże spaśćpodczaspracy.
•Niewkładać jakichkolwiekprzedmiotów lubrąk do
kratekochronnych sprężarki- możeto spowodować
obrażeniaciała lubuszkodzenie urządzenia(rys. 19).
•Należypamiętać, żesprężarkajest urządzeniemosporej
masie,które wprzypadkuprzewrócenia możeprzyg-
nieśćosoby, zwierzętaiuszkodzić inneprzedmioty.
•Pozakończeniu pracyze sprężarkąnależy zawszewyj-
mowaćwtyczkę zgniazdka.
•Upewnićsię, żewykorzystywane przewodypneuma-
tycznesprężonego powietrzasą odpowiedniedla mak-
symalnegociśnienia sprężarki.Nie naprawiaćuszkod-
zonychprzewodów nawłasną rękę.Należy używać
tylkoi wyłącznienarzędzi pneumatycznychodpowied-
nichdla ciśnieniasprężarki.
USUWANIEDROBNYCH USTEREK
Utrataciśnieniana zaworze znajdującymsię
poniżejregulatoraciśnienia (tylko modeleze
zbiornikiem).
Może to być spowodowane niedokładnym
domknięciem zaworu zwrotnego. Należy wówczas
wykonać następujące działania (rys. 13).
•Całkowicie uwolnić ciśnienie ze zbiornika.
•Zdjąć owiewkę, odkręcając cztery śruby i podnosząc
ją (rys. 13-14) (MODELE F 1 i AIRCLIK).
•Odkręcić sześciokątną główkę zaworu (A) (rys. 15).
•Dokładnie wyczyścić gumową tarczę (B) oraz
miejsce, w którym jest zamontowana (rys. 15).
•Uważnie zamontować całość z powrotem.
Uchodzeniepowietrza
SeriaF-GMS-VS
Może to być spowodowane nieszczelnym montażem
elementów połączeniowych.
•Sprawdzić szczelność wszystkich elementów
połączeniowych za pomocą wody z mydłem.
Sprężarkadziała,ale nie ładujesięponownie
SprężarkiseriiF-GMS-VS (rys. 16)
•Może to być spowodowane uszkodzeniem zaworu
lub uszczelki (B1-B2).
Wymienićuszkodzonączęść.
•Może to być spowodowane uszkodzeniem zaworów
(C1-C2) lub uszczelki (B1-B2).
Wymienićuszkodzonączęść (rys. 16B).
SprężarkiseriiAirclik - F1(rys. 16A)
•Może to być spowodowane uszkodzeniem zaworów
(C1-C2) lub uszczelki (B1).
Wymienićuszkodzonączęść (rys. 16A).
Sprężarkanieuruchamia się
Jeżeli sprężarka nie uruchamia się, należy sprawdzić
następujące elementy:
•Czy napięcie zasilania odpowiada napięciu
określonemu na tabliczce znamionowej (rys. 8)?
•Czy nie są używane przedłużacze o nieodpowiedniej
średnicy lub długości?
•Czy temperatura w miejscu pracy nie jest zbyt niska
(poniżej 0°C)?
•Czy cały układ elektryczny działa poprawnie (dobrze
włożone wtyczki, element termomagnetyczny,
nieuszkodzone bezpieczniki)?
Sprężarkaniewyłącza się (tylkomodeleze zbi-
ornikiem)
Jeżeli sprężarka nie wyłącza się automatycznie po
osiągnięciu maksymalnego ciśnienia, uruchomiony
zostaje zawór bezpieczeństwa. Należy skontaktować się
z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym w
celu dokonania naprawy.
Ferm 85
USE
NB:Theinformation in thismanualis intended forassis-
tingtheoperator during theuseand the maintenance
operationsofthe compressor. Afewfigures in this
manualshowsome details thatcanbe different from
yourcompressor.
INSTALLATION
Afteryouhave taken thecompressorout of thepackage
(fig.1)and determined thatitsstate is perfect,andafter
youhaveascertained that thecompressorhas not been
damagedduringtransport, proceed withthefollowing
operations:
Compressorswithtank
Fig.20
Mountthewheels and thetyresto the tanksbyfollowing
theinstructionsshown in (fig.2),if this hasnotbeen
done.Withcompressors delivered withaloose filter,
alsomountthe air filter(fig.2B).
Compressorswithouttank
Fig.21
Mountthesuction cups underthebase of thegroupas
shownin(fig. 2A).
•Placethecompressor on alevelfloor or onafloor
withaslope of 10°atthe most (fig.3),on a properly
ventilatedlocation,protected from weatherinfluen-
cesandnot in roomswithexplosion danger.
•Whenthefloor is slantingandslippery, check ifthe
compressorisnot moving whenitis in operation.If
thisisthe case, blockthewheels with twowedges.
•Whenthefloor is aplankor a shelf,makesure that
thecompressorcannot fall offbyfixing it inthepro-
perway.To realize aproperventilation and aneffi-
cientcooling,it is importantthatthe compressor is
removedatleast 50 cmfromany wall (fig.4).
These compressors operate without oil.
STARTINGUP
Makesurethat the compressoristransported in the
correctway.Do not turnthecompressor upside down
anddonot hoist itwithhooks or ropes.(fig.5-6)
Compressorswithtank
Fig.20
•Turnorpush the buttononthe upper partinposition
"0"(fig.9), depending onthetype of pressureregula-
tormountedon the machine.
•Puttheplug in thesocketoutlet (fig. 7)andturn the
buttontoposition "I".
•Connecttherubber hose ortheflexible hose tothe
attachmentpointintended for thispurpose,close to
thepressureregulator (fig. 25).
•Thecompressor’sfunctioning is completelyautoma-
tic.Itis controlled bythepressure regulator, whichis
de-activatedwhenthe pressure inthetank reaches
maximumandwhich is activatedagainwhen the
pressuredropstot minimum. Normally,thepres-
suredifferencebetween the maximumandthe mini-
mumvalueis approximately 2bar/29psi.
For example: the compressor de-activates when 8
bar/116 psi (maximum operating pressure) is
reached and activates automatically when the pres-
sure inside the tank has dropped to 6 bar/87 psi.
•Afteryouconnected the compressortothe electri-
citygrid,put the machineundermaximum pressure
andcheckif the machinefunctionsproperly.
Compressorswithouttank
Fig.21
•Puttheplug in thesocketoutlet (fig. 7).
•Pushthestart button whichislocated at thesideof
thecompressor(fig.9A). This typeofcompressor
withouttankhas a mechanismthatautomatically
controlsthemaximum operating pressure,even
whentheuser does notusecompressed air. The
compressorautomaticallydischarges the surplusof
airthroughthe valve onthehead. The compressor
doesnotde-activate automatically. Toswitchoff the
compressor,youmust push theON/OFFbutton.
•Connecttherubber hose ortheflexible hose tothe
attachmentpointintended for thispurposeon top of
thecompressor,close to thepressure-decreasing
device(fig.25).
NB:Thegroup head/cylinder/hose oftheair emission,
whichislocated under thefairing,can reach hightempe-
ratures.Beaware of thiswhenyou are workinginclose
vicinityanddo not touchtoprevent burns (fig.10).
Attention! The electro-compressors must be
connected to a socket outlet that is protected by a
suitable differential switch (thermomagnetic).
ADJUSTINGTHEOPERATING PRESSURE
Fig.11
Itisnot necessary toalwaysuse the maximumoperating
pressure.Onthe contrary, thepneumatictools usually
needlesspressure.
Withthecompressors delivered withpressure-decre-
asingdevicesit is necessarytoadjust the operatingpres-
sureproperly.
•Releasethebutton of thepressure-decreasing
devicebypulling it up,setthe pressure tothedesired
valuebyturning the buttonclockwiseto increase,
counter-clockwisetodecrease.
•Whenyouhave set theoptimumpressure, lock the
buttonbypushing it down(fig.11).With the pres-
sure-decreasingdevicesdelivered without manome-
ter,theset pressure canbemade visible onthegra-
duatedscaleon the pressure-decreasingdevice.
•Withthepressure-decreasing devices equippedwith
amanometer,the set pressurecanbe made visible
onthemanometer.
8Ferm

USEFULADVICEFOR A PROPERFUNCTIO-
NING
•TheF1and the AIRCLIKtypesare constructed foran
alternateuseand not forcontinuoususe. These
typesareonly used indo-it-yourselfuse. We recom-
mendthatyou do notexceedthe operating timeof
25%perhour.
•Neverloosenany connection whenthetank is under
pressure.Alwaysmake sure thatthetank is empty.
•Itisprohibited to purposelydrilla hole in,solderor
deformthetank containing thecompressedair.
•Neverperformany operation onthecompressor
withoutremovingthe plug fromthesocket outlet.
•Ambienttemperaturefor a properfunctioningis 0°C
+25°C(MAX45°C).
•Donotpoint water jetsorhighly inflammable liquids
tothecompressor.
•Donotput highly inflammableobjectsnear the com-
pressor.
•Putthepressure regulator ortheswitch in "0"posi-
tion(OFF)during operation intervals.
•Neverpointthe air jettopersons or animals.(fig.24).
•Donottransport the compressorwhenthe tank is
underpressure.
•Notethatseveral parts ofthecompressor, like the
headandthe pipes oftheair emission canreachhigh
temperatures.Donot touch thesepartsto prevent
burns(fig.10).
•Transportthecompressor by liftingorpulling it up
withthecorrect grips orhandles.(fig. 5-6)
•Childrenandanimals must bekeptaway at adistance
ofthework area ofthemachine.
•Whenyouuse the compressorforpainting:
a) Do not operate in closed rooms or in the vicinity of
open fire.
b) Make sure that the space you are working in has a
proper ventilation.
c) Protect nose and mouth with a mask suitable for
this purpose (fig. 18).
•Whentheelectric cable ortheplug is damaged,do
notusethe compressor andcontactan authorized
servicecentrefor replacement withanoriginal part.
•Whenthecompressor is placedontoa shelf oronto
asurfacehigher than thefloor,it must besecuredto
preventitfrom falling downduringoperation.
•Donotstick objects orhandsinto the protectivegril-
lestoprevent injuries anddamageto the compres-
sor(fig.19).
•Donotuse the compressorasa heavy, bluntobject
againstpersons,things or animalstoprevent serious
damage.
•Alwaysremovethe plug fromthesocket outlet after
usingthecompressor.
•Makesurethat you alwaysusepneumatic pipes for
compressedairthat can endureamaximum pressure
suitableforthe compressor. Donottry to repairthe
pipewhenit is damaged.Usepneumatic tools that
canendurea maximum pressuresuitablefor the
compressor.
WHATTO DO INCASE OF MINOR
DEVIATIONS
Airlossfrom the valvebelowthe pressure regu-
lator(onlywith tank)
Apoorshutting off ofthecheck valve causesthisincon-
venience.Youmust act inthefollowing way (fig.13).
•De-pressurizethetank completely.
•Removethefairing by looseningthefour screws and
liftingthefairing (fig. 13-14)(MODELF 1 andtheAIR-
CLIK).
•Loosenthehexagonal head ofthevalve (A) (fig.15).
•Carefullycleanboth the rubberdisk(B) and theloca-
tionwhereit is fixed(fig.15).
•Carefullyremounteverything.
Airleaks
SeriesF-GMS-VS
Apoorshutting off ofoneof the connectingpiecesmay
havecausedthis.
•Checkallconnecting pieces bymakingthese wet
withsoapwater.
Thecompressoris functioning butdoesnot
recharge
CompressorsseriesF-GMS-VS (fig. 16)
•Thismayhave been causedbya defect ofthevalve or
ofagasket (B1-B2).
Replacethedamaged part.
•Thismayhave been causedbya defect ofthevalves
(C1-C2)orof a gasket(B1-B2).
Replace the damaged part (fig. 16B).
Thecompressorsseries Airclik -F1 (fig.16A)
•Thismayhave been causedbya defect ofthevalves
(C1-C2)orof the gasket(B1).
Replace the damaged part (fig. 16A).
Thecompressordoes not start
Whenthecompressor has problemswithstarting up,
checkthefollowing:
•Doesthemains voltage matchesthemains voltage
shownonthe specification plate(fig.8)?
•Areextensioncords used withanon-suitable diame-
terorlength?
•Isthework place nottoocold (below 0°C)?
•Istheelectricity grid fed(plugproperly connected,
thermomagnetic,undamagedfuses)?
Thecompressordoes not de-activate(onlywith
tank)
Whenthecompressor does notde-activatewhen the
maximumpressureis reached, thetank’ssafety valve is
activated.Itis necessary tocontactthe nearest authori-
zedservicecentre for therepair.
Ferm 9
EKSPLOATACJA
UWAGA:Informacje zawarte w tej instrukcji mają na
celu udzielenie operatorowi wskazówek dotyczących
eksploatacji i konserwacji sprężarki. Pewne szczegóły
pokazane na rysunkach mogą nieznacznie różnić się w
zależności od sprężarki.
INSTALACJA
Po wyjęciu sprężarki z opakowania (rys. 1) oraz upew-
nieniu się, że jest ona w doskonałym stanie i nie poniosła
żadnych uszkodzeń w czasie transportu, należy wykonać
następujące operacje:
Sprężarkizezbiornikiem
Rys.20
Założyć kółka i obręcze zbiorników w sposób zilustro-
wany na rys. 2, jeżeli nie zostało to wykonane fabrycznie.
W przypadku sprężarek dostarczanych z osobnym fil-
trem, należy także zamontować filtr powietrza (rys. 2B).
Sprężarkibezzbiornika
Rys.21
Zamontować przyssawki do podstawy urządzenia w
sposób pokazany na rys. 2A.
•Umieścić sprężarkę na płaskim podłożu z nachyle-
niem nie przekraczającym 10o (rys. 3), w miejscu o
odpowiedniej wentylacji, zabezpieczonym przed
działaniem czynników atmosferycznych i niebez-
pieczeństwem wybuchu.
•Jeżeli podłoże jest pochyłe i śliskie, upewnić się, że
sprężarka nie przesuwa się podczas pracy. Jeżeli tak
jest, zabezpieczyć kółka klinami.
•Jeżeli podłoga wykonana jest z klepek drewnianych
lub desek, upewnić się, że sprężarka nie może się
przewrócić. Aby zapewnić odpowiednią wentylację i
chłodzenie, urządzenie musi zostać ustawione w
odległości co najmniej 50 cm od najbliższej ściany
(rys. 4).
Sprężarkitedziałają bez oleju.
URUCHAMIANIE
Upewnić się, że sprężarka jest przewożona w odpo-
wiedni sposób. Nie należy jej odwracać lub podnosić za
pomocą haków czy lin (rys. 5-6)
Sprężarkizezbiornikiem
Rys.20
•Przekręcić lub nacisnąć przycisk elementu górnego,
aby ustawić go w położeniu "0" (rys. 9), w zależności
od rodzaju zamontowanego regulatora ciśnienia.
•Włożyć wtyczkę do gniazdka (rys. 7) i przestawić
przełącznik do położenia “I”.
•Podłączyć gumowy lub elastyczny przewód do
końcówki przeznaczonej do tego celu, znajdującej
się w pobliżu regulatora ciśnienia (rys. 25).
•Praca sprężarki jest całkowicie automatyczna. Jest
ona kontrolowana przez regulator ciśnienia, który
wyłącza się, kiedy ciśnienie w zbiorniku osiąga maksi-
mum i włącza ponownie, kiedy ciśnienie spada do
minimum. Standardowo, różnica ciśnienia pomiędzy
wartością maksymalną i minimalną wynosi około 2
bar/29 psi.
Przykład:sprężarkawyłącza się, kiedyciśnienie
dochodzido8 bar/116 psi(maksymalneciśnienie
eksploatacyjne)iwłącza automatycznie, kiedy
ciśnieniewzbiorniku spada do6bar/87 psi.
•Po podłączeniu sprężarki do prądu, należy ustawić
maksymalne ciśnienie i sprawdzić, czy urządzenie
działa poprawnie.
Sprężarkibezzbiornika
Rys.21
•Włożyć wtyczkę do gniazdka (rys. 7).
•Nacisnąć włącznik znajdujący się z boku sprężarki
(rys. 9A). Ten rodzaj sprężarek ze zbiornikiem
wyposażony jest w mechanizm automatycznie kont-
rolujący maksymalne ciśnienie eksploatacyjne, nawet
jeżeli użytkownik nie korzysta ze sprężonego
powietrza. Sprężarka automatycznie odprowadza
nadmiar powietrza przez zawór na głowicy.
Sprężarka nie wyłącza się automatycznie - aby ją
wyłączyć, należy nacisnąć przycisk ON/OFF
(wł./wył.).
•Podłączyć gumowy lub elastyczny przewód do
końcówki przeznaczonej do tego celu, znajdującej
się u góry sprężarki, w pobliżu regulatora ciśnienia
(fig. 25).
UWAGA:Zespół głowica/cylinder/wąż wylotowy
powietrza, znajdujący się pod owiewką, może nagrze-
wać się do wysokiej temperatury. Pracując z urządze-
niem należy o tym pamiętać i nie dotykać tych części, aby
uniknąć niebezpieczeństwa poparzeń (rys. 10).
Uwaga!Sprężarkielektryczne powinny być
podłączonedogniazdka wyposażonego wodpo-
wiedniwyłącznikróżnicowy (termomagnetyczny).
REGULACJACIŚNIENIAROBOCZEGO
Rys.11
Nie zawsze konieczne jest używanie maksymalnego
ciśnienia eksploatacyjnego. Bardzo często narzędzia
pneumatyczne potrzebują niższego ciśnienia.
W przypadku sprężarek dostarczanych z układami
zmniejszającymi ciśnienie, konieczne jest odpowiednie
uregulowanie ciśnienia roboczego.
•Zwolnić przycisk układu zmniejszającego ciśnienie,
ustawić pożądane ciśnienie przekręcając przycisk w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zwiększać ciśnienie lub w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszać ciśnienie.
•Po ustawieniu pożądanego ciśnienia, zablokować
przycisk wciskając go (rys. 11). W przypadku
układów zmniejszających ciśnienie wyposażonych w
ciśnieniomierz, ustawione ciśnienie może być
sprawdzone na skali znajdującej się na urządzeniu.
•Wprzypadku układów zmniejszających ciśnienie
wyposażonych w ciśnieniomierz, ustawione
ciśnienie może być sprawdzone na ciśnieniomierzu.
84 Ferm

21.Nigdy nie używać sprężarki,która jest usz-
kodzona
Jeżeli podczas pracy sprężarki pojawią się jakiekol-
wiek niecodzienne dźwięki, drgania lub jakiekolwiek
inne oznaki uszkodzenia, należy natychmiast
wyłączyć urządzenie, sprawdzić możliwe uszkodze-
nia lub skontaktować się z najbliższym punktem ser-
wisowym. Rozpuszczalniki takie jak benzyna, roz-
cieńczalnik, olej napędowy lub środki zawierające
alkohol mogą uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego; nie należy więc pocierać nimi ele-
mentów z tworzywa.. Części te mogą w razie
konieczności być czyszczone miękką szmatką i wodą
z mydłem lub płynami nie zawierającymi rozpuszczal-
ników.
23.Oryginalne części zamienne
Użycie jakichkolwiek nieoryginalnych części zamien-
nych powoduje anulowanie gwarancji i może stać się
przyczyną nieprawidłowej pracy urządzenia. Orygi-
nalne części zamienne mogą być kupowane w auto-
ryzowanych sklepach.
24.Nie dokonywać żadnych modyfikacji
sprężarki
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji
sprężarki. W celu wykonania jakichkolwiek napraw
należy skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym. Dokonywanie jakichkolwiek modyfik-
acji na własną rękę może nie tylko spowodować
nieprawidłową pracę urządzenia, ale także poważne
obrażenia ciała osób wykonujących naprawy bez
odpowiednich kwalifikacji technicznych.
25.Wyłączyć regulatory ciśnienia, kiedy
sprężarkaniejest używana
Kiedy sprężarka nie jest używana, należy ustawić
regulator ciśnienia w położeniu "0" (OFF), odłączyć
urządzenie od prądu i otworzyć zawór w celu
usunięcia ciśnienia ze zbiornika.
26.Nie dotykać rozgrzanych częścisprężarki
W celu uniknięcia oparzeń, nie należy dotykać prze-
wodów, silnika lub innych rozgrzanych części
sprężarki.
27.Nie kierować strumienia powietrza
bezpośredniowstronę ciała
Aby uniknąć zagrożenia, nie należy kierować stru-
mienia powietrza w stronę osób lub zwierząt.
28.Usuwanie skondensowanej wody zezbiornika
Skondensowaną wodę należy usuwać ze zbiornika
codziennie lub co 4 godziny pracy sprężarki. Otwor-
zyć mechanizm spustowy, a w razie konieczności
przechylić urządzenie, aby usunąć nagromadzoną
wodę.
29.Nie wyłączać urządzenia wyciągająckabel
zasilającyzgniazdka
Do wyłączania urządzenia należy zawsze używać
przełącznika “0/I” (ON/OFF) regulatora ciśnienia.
30.Układ pneumatyczny
Należy używać wyłącznie zalecanych przewodów i
narzędzi pneumatycznych, odpowiednich dla maksy-
malnego ciśnienia eksploatacyjnego sprężarki.
BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
Przepisydotycząceuziemienia
W celu zabezpieczenia przed porażeniem prądem elekt-
rycznym, pracujące urządzenie musi być uziemione.
Sprężarka jednofazowa wyposażona jest w kabel dwu-
biegunowy z uziemieniem. Sprężarka trójfazowa
wyposażona jest w kabel elektryczny bez wtyczki.
Podłączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez
osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje. Nie zaleca
się jakiegokolwiek demontażu urządzenia lub wykony-
wania dodatkowych podłączeń do regulatora ciśnienia.
Wszelkie prace naprawcze muszą być wykonywane
przez autoryzowane punkty serwisowe lub inne wykwa-
lifikowane zakłady naprawcze.
Należyzawszepamiętać, że kabeluziemiający
makolorzielony lub żółto-zielony.Nigdynie
podłączaćzielonegokabla do końcówki,kiedyurządzenie
jesturuchomione.
Przed przystąpieniem do wymiany wtyczki kabla zasilają-
cego upewnić się, że kabel uziemiający jest podłączony.
W razie jakichkolwiek wątpliwości skontaktować się z
wykwalifikowanym elektrykiem.
Przedłużaczeelektryczne
Należy używać tylko przedłużaczy elektrycznych z
uziemieniem. Nigdy nie wykorzystywać przedłużaczy w
jakikolwiek sposób uszkodzonych - należy zawsze
sprawdzić, czy przedłużacz jest w dobrym stanie.
Używając przedłużacza należy upewnić się, że jego śred-
nica jest wystarczająca dla prądu zużywanego przez
urządzenie.
Przedłużacz o zbyt małej średnicy może powodować
spadki napięcia, co z kolei prowadzi do utraty mocy i
przegrzewania się urządzenia. Średnica przedłużaczy dla
sprężarek jednofazowych musi odpowiadać ich długości
- patrz tabela 2.
CV kW 220/230V
(mm2) (mm2)
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
Tabela2- Średnica dlamaksymalnejdługości przedłużacza
wynoszącej20metrów, urządzenie jednofazowe
Połączeniaelektryczne
Sprężarki jednofazowe dostarczane są w komplecie z
kablem elektrycznym oraz dwubiegunową wtyczką z
uziemieniem. Konieczne jest podłączenie sprężarki do
gniazdka posiadającego uziemienie (rys. 7)
Uwaga!Uziemieniemusi być wykonanezgodnie
zobowiązującymiprzepisami bezpieczeństwa
(EN60204).
Wtyczkakablazasilającego nie możebyćużywana jako
wyłącznik,alepowinna być podłączonadogniazdka
wyposażonegowodpowiedni wyłącznik różnicowy(termo-
magnetyczny).
Ferm 83
MAINTENANCE
Beforeperformingany operation onthecompressor,
makesurethat:
•Thegeneralmain switch isin"0" position.
•Thepressureregulator or themainswitch is in"0"
position.
•Theairtank is pressure-free(onlyfor the modelwith
tank).
Thecompressorproduces condensed waterthataccu-
mulatesinthe tank. Itisnecessary to dischargethecon-
densedwaterfrom the tankatleast once aweekby ope-
ningthedischarge tap (fig.12)below the tank(onlyfor
themodelwith tank).
Checkifthere is compressedairin the gasbottle.The
watermaycome out withgreatforce. Recommended
pressuremax.1 ÷ 2bar.
CLEANINGOFTHE FILTER
SeriesF-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F1
Itisadvisable to removeevery50 working hoursthesuc-
tionfilterand to cleanthefilter element byblowingcom-
pressedairthrough it, ortoreplace it whentheelement,
pointedoutby the arrow,isobstructed.
SPAREPARTS
Forrepairs,only use theoriginalspare parts identicalto
thereplacedparts.
Therepairsmust be conductedbyan authorized help
service.
GUARANTEE
Fortheterms of guaranteereadthe separately enclosed
guaranteecard.
Wedeclareunder our soleresponsibilitythat this
productisin conformity withthefollowing
standardsorstandardized documents
prEN1012-1,prEN1012-2,prEN12076,
EN60204-1,EN-292,ISO5388,
EN55014-1,EN55014-2,EN61000-3-2,
EN61000-3-3
inaccordancewith the regulations.
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
from12-11-2002
GENEMUIDENNL
W.Kamphof
Qualitydepartment
ÖLFREIERELEKTRISCHER
KOMPRESSOR
DIENUMMERNIM NACHFOLGENDEN TEXT
KORRESPONDIERENMITDEN ABBILDUNGEN
AUFSEITE2-4
TECHNISCHEDATEN
ElektrischerKompressor
ReiheGMS-VS-AIRCLIK-F1
NB:DieTanks der Kompressorenfürden europäi-
schenMarktsind gemäß RichtlinieCE87/404konstrui-
ert.
DieTanksder Kompressoren fürdeneuropäischen
Marktsindgemäß Richtlinie CE98/37konstruiert.
Schallpegel,gemessenim Freien beieinemAbstand von
1m± 3 dB(A)bei maximalem Versorgungsdruck,siehe
Tabelle1.
F
CV/kW U/Min dB(A)
1/0,75 1450-1750 65
1.5/1,1 2850 77
1.5/1,1 3450 80
2/1,5 2850 78
GMS
CV/kW U/Min dB(A)
0,75/0,55 1450-1750 77
1,5/1,1 1450-1750 77
1,5/1,1 2850 78
Tabelle1- Schallpegel der Kompressoren
DerSchallpegelkann von 1bis10 dB(A) ansteigen,
abhängigvomStandort des Kompressors.
Max.Betriebsdruck |8 bar
Max.Versorgungsdruck |8 bar
Deutsch
D
CE
ı
DECLARATIONOF CONFORMITY (UK)
10 Ferm

SICHERHEITSHINWEISE
DiefolgendenSymbole werden indieserAnleitung ver-
wendet:
Kennzeichnet das Risiko von Verletzungen, Tod
oder Schäden an der Maschine, wenn die Hinweise
in dieser Anleitung nicht befolgt werden.
Kennzeichnet elektrische Spannung
LesenSiediese Anleitung sorgfältig,bevorSie die
Maschinenutzen.Machen Sie sichgründlichmit den
Funktionenundder Bedienung derMaschinebekannt.
WartenSiedie Maschine gemäßdenAnleitungen, um ein
ordentlichesFunktionierenzu gewährleisten. Bewahren
SiedieseAnleitung sowie diedazugehörigeDokumenta-
tionbeider Maschine.
DiemeistenUnfälle bei derNutzungdes Kompressors
resultierenausder Missachtung dergrundlegenden
Sicherheitsbestimmungen.
RechtzeitigesErkennenmöglicher Gefahrenherde und
EinhaltungderSicherheitsbestimmungen verhindern
Unfälle.
DiegrundlegendenSicherheitsbestimmungen sind im
Abschnitt„SPEZIELLESICHERHEITSANWEISUN-
GEN"dieserAnleitung sowie imAbschnittüber die Nut-
zungundWartung des Kompressorsenthalten.
GefährlicheSituationen,die vermieden werdenmüssen,
umRisikenschwerer Verletzungen oderSchädenan der
Maschinezuverhindern, sind mitWarnungenam Kom-
pressoroderin der Anleitunggekennzeichnet.
VerwendenSieden Kompressor niemalsinfalscher
Weise,sondernnur wie vomHerstellerempfohlen,
außerSiesind sich derGefahrlosigkeitfür den Nutzer
unddieMenschen in derUmgebungvöllig sicher.
SPEZIELLESICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Achtung!Fehlerhafte Nutzung und schlechte
Wartung des Kompressors können Verletzungen
des Nutzers hervorrufen. Zur Vermeidung dieser Risiken soll-
ten Sie die folgenden Bestimmungen unbedingt befolgen:
1. BerührenSiekeine beweglichen Teile
KommenSienie mit Händen,Fingernoder anderen
Körperteilenindie Nähe derbeweglichenTeile des
Kompressors.
2. VerwendenSieden Kompressor nieohne
installierteSicherheitsvorrichtungen
VerwendenSieden Kompressor nurmitallen kor-
rektinstalliertenSicherheitsvorrichtungen (z. B.
Verkleidung,Kettenschutz,Sicherheitsventil). Ergab
sichdieNotwendigkeit, die Sicherheitsvorrichtun-
genzumZwecke der Wartungoderdes Betriebs zu
entfernen,sovergewissern Sie sich,dassdiese wie-
derkorrektund an derrichtigenStelle montiert wer-
den,bevorder Kompressor erneutverwendetwird.
3. TragenSieimmer eine Sicherheitsbrille
TragenSieimmer eine Sicherheitsbrilleodereinen
adäquatenAugenschutz.Richten Sie diekompri-
mierteLuftnicht auf Ihrenoderden Körper anderer.
4. SchützenSiesich gegen elektrischeSchocks
VermeidenSieversehentlichen körperlichen Kon-
taktmitden Metallteilen desKompressors,wie Tank
odergeerdeteMetallteile.
VerwendenSieden Kompressor nieinder Nähe von
Wasseroderan feuchten Orten.
5. AbstellendesKompressors
TrennenSieden Kompressor vonderStromquelle
undlassenSie den DruckimTank vollständig ab,
bevorSieirgendein Teil derMaschineuntersuchen,
warten,reinigen,ersetzen oder überprüfen.
6. UnerwartetesAnlassen
TransportierenSieden Kompressor nicht,während
ermitder Stromquelle verbundenistoder wenn der
TankunterDruck steht. VergewissernSiesich, dass
derSchalterdes Druckreglers inderOFF-Position
ist,bevorder Kompressor mitderStromquelle ver-
bundenwird.
7. LagernSieden Kompressor korrekt
WennderKompressor nicht genutztwird,lagern Sie
ihnineinem trockenen Raum,geschütztvor
atmosphärischenEinflüssen.Schützen Sie Kindervor
derMaschine.
8. Arbeitsplatz
HaltenSieOrdnung an IhremArbeitsplatzund entf-
ernenSieüberflüssige Werkzeuge. LüftenSieden
Arbeitsplatzordentlich.
VerwendenSieden Kompressor nichtbeimVorhan-
denseinvonleicht entzündbaren Flüssigkeitenoder
Gasen.DerKompressor kann währenddesBetriebs
Funkenschlagen.Verwenden Sie denKompressor
nichtbeimVorhandensein von Farbe,Benzin,chemi-
schenAgenzien,Klebstoffen und sämtlichenanderen
leichtentzündbarenoder explosiven Materialien.
9. SchützenSieKinder vor derMaschine
StellenSiesicher, dass keineKinderund auch keine
anderenPersonenin Kontakt mitderSpeiseleitung
desKompressorskommen. Unbefugte müssenin
einemSicherheitsabstandvom Arbeitsplatz gehalten
werden.
10.Arbeitskleidung
TragenSiekeine lockeren Kleidungsstückeoder
Schmuck–sie können sichinden beweglichen Teilen
verfangen.TragenSie wenn nötigeineMütze zum
SchutzeIhresHaars.
11.Verwenden Sie die Speiseleitungausschließ-
lichinder korrekten Weise
ZiehenSienicht an derSchnur,wenn Sie denStecker
derSpeiseleitungherausziehen. Halten SiedasKabel
fernvonHitze, Öl undscharfenGegenständen. Tre-
tenSienicht auf dasStromkabelund zerquetschen
Sieesnicht mit ungeeignetenGewichten.
12.Warten Sie den Kompressorsorgfältig
HaltenSiedie Anweisungen fürdieSchmierung ein
(giltnichtfür ölfreie Maschinen).ÜberprüfenSie
regelmäßigdasSpeisekabel. Wenn dasKabel
zerstörtist,muss es voneinemoffiziellen Hilfsdienst
repariertoderersetzt werden. ÜberprüfenSiedie
AußenseitedesKompressors auf sichtbareDefekte.
WendenSiesich wenn nötiganden nächstgelegenen
Hilfsdienst,wennSie Unterstützung benötigen.
Ferm 11
3. Zawszenosićokulary ochronne
Należy zawsze nosić okulary ochronne lub inną
osłonę o takiej samej jakości. Nigdy nie kierować
strumienia sprężonego powietrza w stronę samego
siebie lub jakiejkolwiek innej osoby.
4. Ochronaprzedporażeniem prądem elekt-
rycznym
Należy unikać przypadkowego dotykania meta-
lowych części sprężarki, takich jak rury, zbiorniki lub
części uziemione. Nigdy nie używać sprężarki w
miejscu narażonym na działanie wody lub wilgotnym.
5. Odłączaniesprężarki
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac kont-
rolnych, konserwacyjnych i naprawczych lub czyszc-
zenia i wymiany części, należy odłączyć sprężarkę od
źródła prądu i usunąć ciśnienie w zbiorniku.
6. Przypadkoweuruchomienie
Nie należy przenosić sprężarki podłączonej do zasil-
ania elektrycznego lub jeżeli zbiornik jest pod
ciśnieniem. Przed podłączeniem sprężarki do zasila-
nia elektrycznego należy upewnić się, że przełącznik
regulacji ciśnienia jest w pozycji OFF (wyłączone).
7. Odpowiednieskładowaniei przechowywanie
Kiedy sprężarka nie jest używana, powinna być prze-
chowywana w pomieszczeniu suchym i nie
narażonym na działanie czynników atmosferycznych.
Trzymać z dala od dzieci.
8. Miejscepracy
Miejsce pracy powinno być czyste i wolne od jakich-
kolwiek niepotrzebnych narzędzi. Należy zapewnić
dobrą wentylację Nie należy używać sprężarki w
pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. Podczas
pracy sprężarka może wytwarzać iskry. Nie używać
sprężarki w pobliżu farb, produktów naftowych i
chemicznych, klejów lub innych materiałów łatwo-
palnych lub wybuchowych.
9. Trzymaćzdala od dzieci
Należy upewnić się, że dzieci lub inne osoby nie mają
dostępu do kabla zasilającego sprężarki. Jakiekolwiek
nieuprawnione osoby nie powinny przebywać na
stanowisku pracy.
10.Odzieżrobocza
Nie należy nosić luźnych ubrań lub biżuterii, które
mogłyby zostać zaczepione przez ruchome części
urządzenia. W razie konieczności ubrać czapkę
zasłaniającą włosy.
11.Nie używać kabla zasilającegow nieodpo-
wiednisposób
Nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za
kabel. Kabel musi być zabezpieczony przed kontak-
tem ze źródłami ciepła, olejami lub ostrymi
krawędziami. Nie należy następować na kabel lub
przygniatać go jakimikolwiek ciężarami.
12.Właściwa konserwacja sprężarki
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących smarowa-
nia (nie dotyczą urządzeń bezolejowych). W regular-
nych odstępach czasu sprawdzać stan kabla zasilają-
cego. Jeżeli jest on uszkodzony, musi zostać wymien-
iony w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Sprawdzać, czy nie są widoczne jakiekolwiek
zewnętrzne uszkodzenia sprężarki, w razie potrzeby
udać się do najbliższego punktu serwisowego.
13.Przedłużacze elektryczne wykorzystywane
nawolnympowietrzu
W przypadku używania sprężarki na wolnym
powietrzu, należy używać jedynie przedłużaczy
przeznaczonych do tego celu i odpowiednio oznac-
zonych.
14.Uwaga
Należy pracować z należytą uwagą i posługując się
zdrowym rozsądkiem. Sprężarki nie powinna
obsługiwać osoba zmęczona lub pozostająca pod
wpływem alkoholu, substancji odurzających lub
lekarstw mogących spowodować zawroty głowy.
15.Kontrola części uszkodzonych lubutraty
ciśnienia
W przypadku uszkodzenia elementów ochronnych
lub innych części, muszą one być dokładnie sprawd-
zone, aby upewnić się, że uszkodzenie w żaden
sposób nie zagraża bezpieczeństwu pracy urządze-
nia. Należy sprawdzić ustawienie części ruchomych,
przewodów, ciśnieniomierzy, reduktorów ciśnienia,
połączeń pneumatycznych oraz wszystkich innych
części istotnych dla poprawnego funkcjonowania
urządzenia. Wszystkie uszkodzone części muszą być
odpowiednio naprawione lub wymienione w autory-
zowanym punkcie serwisowym lub na własną rękę,
pod warunkiem przestrzegania zaleceń niniejszej
instrukcji. Nigdy nie należy używać sprężarki, jeżeli
uszkodzony jest regulator ciśnienia.
16.Sprężarka powinna być wykorzystywana
jedyniedozastosowań określonych wniniejs-
zejinstrukcji
Sprężarka jest urządzeniem wytwarzającym
sprężone powietrze. Nigdy nie należy używać
sprężarki do innych zastosowań, niż określone w
niniejszej instrukcji.
17.Odpowiednie używanie sprężarki
Sprężarka powinna być używana jedynie w sposób
zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji. Urządze-
nie nie powinno nigdy być obsługiwane przez dzieci
lub osoby nie znające zasad jego pracy.
18.Sprawdzenie, czy wszystkie śruby,sworznie i
pokrywkisąodpowiednio zamocowane
Należy upewnić się, że wszystkie śruby, sworznie i
pokrywy są odpowiednio zamocowane. Należy
kontrolować ich zamocowanie w regularnych
odstępach czasu.
19.Utrzymywanieczystości kratki wentylacyj-
nej
Kratka wentylacyjna powinna być utrzymywana w
czystości. Jeżeli otoczenie robocze jest bardzo
zanieczyszczone, kratka musi być regularnie czyszc-
zona.
20.Napięcie znamionowe
Sprężarka powinna być używana tylko przy napięciu
znamionowym określonym na tabliczce zawierającej
specyfikacje elektryczne. Jeżeli napięcie będzie
wyższe od napięcia znamionowego, silnik pracował
będzie szybciej i może ulec spaleniu.
82 Ferm

BEZOLEJOWASPRĘŻARKA
ELEKTRYCZNA
SPECYFIKACJETECHNICZNE
Sprężarkaelektryczna
SeriiGMS-VS-AIRCLIK-F1
UWAGA:Zbiorniki sprężarek przeznaczonych na
rynki europejskie są wykonane zgodnie z przepisami
Dyrektywy CE87/404.
Sprężarki przeznaczone na rynki europejskie są wyko-
nane zgodnie z przepisami Dyrektywy CE98/37.
Poziom hałasu, mierzony na otwartej przestrzeni w
odległości 1 m Ī3dB (A) przy maksymalnym ciśnieniu
roboczym - patrz tabela 1.
F
CV/kW obr./min. dB(A)
1/0.75 1450-1750 65
1.5/1.1 2850 77
1.5/1.1 3450 80
2/1.5 2850 78
GMS
CV/kW obr./min. dB(A)
0.75/0.55 1450-1750 77
1.5/1.1 1450-1750 77
1.5/1.1 2850 78
Tabela1- Poziom hałasusprężarek
Poziom hałasu może zwiększyć się o 1 do 10 dB(A), w
zależności od miejsca, w którym zainstalowana jest
sprężarka.
INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA
W niniejszej instrukcji wykorzystane zostały
następujące symbole:
Oznaczaryzykoodniesienia obrażeń ciała,śmierci
lubuszkodzeniaurządzenia, jeżeli zalecenia
określonewniniejszej instrukcji niebędąprzestrzegane.
Oznaczanapięcieelektryczne.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy upew-
nić się, że wszystkie funkcje urządzenia i ich obsługa są
dobrze rozumiane. W celu zapewnienia poprawnej
pracy urządzenia, jego konserwacja powinna być wyko-
nywana zgodnie z zaleceniami. Niniejszą instrukcję oraz
załączoną dokumentację należy zachować wraz z urząd-
zeniem.
Większość wypadków, jakie mają miejsce w związku z
eksploatacją sprężarek wynika z nieprzestrzegania pod-
stawowych zaleceń bezpieczeństwa.
Regularne kontrolowanie potencjalnie niebezpiecznych
sytuacji oraz przestrzeganie zaleceń bezpieczeństwa
pozwoli uniknąć wypadków.
Podstawowe zalecenia bezpieczeństwa zostały
zamieszczone w rozdziale “SZCZEGÓŁOWE INST-
RUKCJE BEZPIECZEŃSTWA” niniejszej instrukcji oraz
w rozdziale dotyczącym eksploatacji i konserwacji
sprężarki.
Niebezpieczne sytuacje, jakich należy unikać w celu
zapobieżenia ryzyku poważnych obrażeń ciała lub usz-
kodzeń maszyny są w niniejszej instrukcji oznaczone
znakami ostrzegawczymi.
Nigdy nie należy używać sprężarki w sposób niezgodny z
przeznaczeniem, a jedynie zgodnie z zaleceniami produ-
centa, chyba że istnieje absolutna pewność, że nie powo-
duje to żadnego zagrożenia dla użytkownika oraz osób
znajdujących się w pobliżu.
SZCZEGÓŁOWEINSTRUKCJEBEZ-
PIECZEŃSTWA
Uwaga!Nieodpowiedniaeksploatacja lub brak
konserwacjisprężarkimoże spowodować niebez-
pieczeństwodlaużytkownika. Aby tegouniknąć,należy ściśle
przestrzegaćponiższychzaleceń:
1. Niedotykaćczęści ruchomych
Nigdy nie należy przykładać rąk, palców ani innych
części ciała do ruchomych elementów sprężarki.
2. Nigdynieużywać sprężarki bezzałożonych
osłonielementów ochronnych.
Sprężarka może być używana tylko i wyłącznie, jeżeli
wszystkie elementy ochronne są założone we
właściwy sposób (np. owiewki, osłona łańcucha,
zawór bezpieczeństwa). Jeżeli elementy te muszą
zostać wymontowane w celu wykonania prac kon-
serwacyjnych lub naprawczych, przed kolejnym uru-
chomieniem sprężarki należy upewnić się, że zostały
we właściwy sposób założone.
Maks. ciśnienie eksploatacyjne | 8 bar
Maks. ciśnienie robocze | 8 bar
Polska
PL
Ferm 81
13.Stromverlängerungskabel für Nutzung im
Freien
NutzenSieausschließlich Stromverlängerungskabel,
diefürdie Nutzung imFreiengeeignet und bestimmt
sind,wennder Kompressor imFreienverwendet
wird.
14.Achtung!
ArbeitenSiemit voller Aufmerksamkeit.NutzenSie
IhrengesundenMenschenverstand. Arbeiten Sie
nichtmitdem Kompressor, wennSiemüde sind.
VerwendenSieden Kompressor nie,wennSie unter
demEinflussvon Alkohol oderanderenDrogen ste-
henoderwenn Sie Medikamenteeinnehmen,die
Schläfrigkeithervorrufen.
15.Kontrolle defekter Teile oderLuftverlust
WarenSicherheitsvorrichtungenoder andere Teile
zerstört,somüssen sie gründlichgeprüftwerden,
bevorderKompressor erneut eingesetztwerden
darf,umfestzustellen, ob siegemäßden Sicherheits-
bestimmungenfunktionieren.Kontrollen Sie die
Ausrichtungderbeweglichen Teile, Rohre,Druck-
messer,Dekompressor,pneumatische Verbindun-
genundalle anderen Teile,diefür die normaleFunk-
tionsweisederMaschine wichtig sind.
JedesbeschädigteTeil muss ordnungsgemäßvon
einemoffiziellenHilfsdienst repariert oderersetzt
odergemäßder Anleitung ersetztwerden.
VerwendenSieden Kompressor nicht,wennder
Druckreglerdefektist.
16.Verwenden Sie den Kompressornur für die
speziellenAnwendungengemäß dieser
Anleitung
DerKompressorist eine Maschine,dieDruckluft
produziert.
VerwendenSieden Kompressor nurfürAnwendun-
gen,diein dieser Anleitungangegebensind.
17.Nutzen Sie den Kompressorin korrekter
Weise
NutzenSieden Kompressor unterEinhaltungder
Hinweiseindieser Anleitung. LassenSiekeine Kin-
deroderPersonen, denen dieArbeitsweiseunbe-
kanntist,den Kompressor nutzen.
18.Kontrollieren Sie, ob alleSchrauben, Bolzen
undHaubenfest angezogen sind
KontrollierenSie,ob alle Schrauben,Bolzenund
Haubenfestmontiert sind. ÜberprüfenSie
regelmäßigderenfesten Sitz.
19.HaltenSie das Ansauggittersauber
HaltenSiedas Lüftungsgitter desMotorssauber. Rei-
nigenSiedieses Gitter regelmäßig,wenndie Arbeits-
umgebungsehrdreckig ist.
20.Betreiben Sie den Kompressormit Nen-
nspannung
BetreibenSieden Kompressor mitderSpannung, die
aufdemTypenschild angegeben ist.Wennder Kom-
pressormiteiner höheren alsderNennspannung
betriebenwird,läuft der Motorschnellerund kann
dieEinheitzerstört werden, wodurchderMotor
Feuerfangenkann.
21.Verwenden Sie den Kompressornicht, wenn
erdefektist
SchaltenSieden Kompressor unverzüglichab,wenn
erwährenddes Betriebs seltsameGeräuschemacht
oderübertriebenvibriert oder wennerdefekt
scheint;überprüfenSie die korrekteFunktionsweise
oderkontaktierenSie den nächstgelegenenoffiziel-
lenHilfsdienst.Lösungsmittel wie Benzin,Verdün-
ner,Dieseloder anderen Agenzien,dieAlkohol ent-
halten,könnendie Plastikteile zerstören;bringenSie
dieseProduktenicht auf diePlastikteile.Wenn nötig,
reinigenSiediese Teile miteinemweichen Tuch,
WasserundSeife oder mitgeeignetenFlüssigkeiten.
23.Verwenden Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile
DieVerwendungfremder Ersatzteile führtzumVer-
lustderGarantieansprüche und beeinträchtigtdie
FunktionsweisedesKompressors. Die Original-
Ersatzteilekönnenvon den offiziellenHändlern
bezogenwerden.
24.Modifizieren Sie den Kompressornicht
VerändernSieden Kompressor nicht.Kontaktieren
Sieeinenoffiziellen Hilfsdienst fürEmpfehlungen
bezüglichallerReparaturen. Eine unbefugteÄnde-
rungkannnicht nur dieLeistungdes Kompressors
verringern,sondernauch schwere Verletzungenbei
denPersonenhervorrufen, die nichtüberdie not-
wendigentechnischenKenntnisse zur Ausführung
vonÄnderungenverfügen.
25.Schalten Sie die Druckregleraus, wenn der
Kompressornichtbenutzt wird
WennderKompressor nicht genutztwird,dann
bringenSieden Griff desDruckreglersin die Position
„0"(OFF),trennen Sie denKompressorvom Strom
undöffnenSie das Leitungsventil,umdie Druckluft
vomTankabzulassen.
26.Berühren Sie nicht dieheißen Teile des Kom-
pressors
BerührenSienicht die Leitungen,denMotor und die
anderenheißenTeile, um Verbrennungenzuvermei-
den.
27.Richten Sie den Luftstrahlnicht direkt auf den
Körper
ZurGefahrenvermeidungrichten Sie denLuftstrahl
nieaufPersonen oder Tiere.
28.Lassen Sie das kondensierteWasser aus dem
Tankab
LassenSiedas Wasser täglichoderalle 4 Betriebs-
stundenausdem Tank ab.ÖffnenSie den Ablassme-
chanismusundheben Sie wennnötigden Kompres-
soran,um das angesammelteWasserabfließen zu
lassen.
29.Ziehen Sie nicht ander Schnur, wenn Sieden
SteckerderSpeiseleitung herausziehen
NutzenSieden Schalter "0/I"(ON/OFF)des Druck-
reglers,umden Kompressor abzuschalten.
30.Pneumatischer Kreislauf
VerwendenSiedie empfohlenen Leitungenund
pneumatischenWerkzeuge,die mindestens dem
maximalzulässigenBetriebsdruck des Kompressors
standhalten.
12 Ferm

ELEKTRISCHESICHERHEIT
Erdungbestimmungen
DieserKompressormuss beim Betriebgeerdetsein, um
denBedienergegen elektrische Schockszuschützen.
Der1-Phasen-Kompressorist mit einemzweipoligen
KabeleinschließlichErde ausgestattet. Der3-Phasen-
Kompressoristmit einem elektrischenKabelohne Stec-
kerausgestattet.
EinausgebildeterTechniker muss denelektrischen
Anschlusslegen.Es wird davonabgeraten,den Kom-
pressorauseinanderzu bauen oderandereVerbindun-
gendesDruckreglers herzustellen. Reparaturenmüssen
vonoffiziellenHilfsdiensten oder vonanderenqualifi-
ziertenZentrenausgeführt werden.
Vergessen Sie nie, dass das Kabel für die Erdung
das grüne oder gelb/grüne ist. Schließen Sie nie das
grüne Kabel an den Pol, wenn das Gerät in Betrieb ist.
BevorSieden Stecker derSpeiseleitungeinstecken, ver-
gewissernSiesich, dass dasErdungskabelangeschlossen
ist.BeiZweifeln kontaktieren Sieeinenqualifizierten
Elektriker,umdie Erdung überprüfenzulassen.
Verlängerungskabel
VerwendenSienur Verlängerungskabel mitSchukostec-
kern;verwendenSie nie beschädigteoderzerquetschte
Kabel.VergewissernSie sich, dassdasVerlängerungska-
belingutem Zustand ist.
StellenSiebei Verwendung einesVerlängerungskabels
sicher,dasssein Durchmesser hinreichendfürdie von
demverbundenenProdukt aufgenommene Spannung
ist.
Einzudünnes Verlängerungskabel kannSpannungsabfall
unddadurchStromverlust hervorrufen, waszueinem
übermäßigenAufheizender Maschine führt.DasVerlän-
gerungskabelvon1-Phasen-Kompressoren muss einen
Durchmesserentsprechendder Länge haben;konsultie-
renSieTabelle 2.
CV kW 220/230 V
(mm2)
0,75-1 0,65-0,7 1,5
1,5 1,1 2,5
2 1,5 2,5
2,5-3 1,8-2,2 4
Tabelle2- Durchmesser für max. Länge von 20 m, 1-Phase
ElektrischerAnschluss
DieMonophasen-Kompressorenwerden komplett mit
Stromkabelundzweipoligem Stecker einschließlich
Erdunggeliefert.
Esistwichtig, den Kompressoraneine Steckdose mit
Erdunganzuschließen(Abb. 7).
Achtung!Die Erdung muss den Sicherheitsbes-
timmungen (EN 60204) entsprechen.
Der Stecker des Speisekabels darf nicht als Schalter verwen-
det werden, sondern muss in eine Steckdose gesteckt werden,
die von einem geeigneten Differenzschalter (thermomagne-
tisch) gesteuert wird.
GEBRAUCH
NB:DieInformationen in dieserAnleitungsollen dem
BedienerbeimGebrauch und beidenWartungsarbeiten
desKompressorshelfen. Einige Abbildungenindieser
Anleitungzeigeneinige Details, diebeiIhrem Kompres-
soranderssein können.
INSTALLATION
NachdemSieden Kompressor ausderVerpackung
genommen(Abb.1) und seinenperfekten,vom Trans-
portunbeeinträchtigtenZustand konstatiert haben,
gehenSiewie folgt vor:
KOMPRESSORENMITTANK
Abb.20
MontierenSiegemäß den AnweisungeninAbb. 2 die
RäderundReifen an dieTanks,insofern dies nochnicht
geschehenseinsollte. Montieren SiedenLuftfilter (Abb.
2B)beijenen Kompressoren, diemiteinem gesonderten
Filtergeliefertwerden.
KOMPRESSORENOHNETANK
Abb.21
MontierenSieden Saugnapf unterdieBasis der Gruppe,
wieinAbb. 2A angegeben).
•StellenSieden Kompressor aufeineebene Fläche
oderaufeine Fläche miteinermaximalen Neigung
von10°(Abb. 3), aneinemgut gelüfteten Ort,sicher
vorWitterungseinflüssenund nicht anOrtenmit
Explosionsgefahr.
•WennderBoden schräg undrutschigist, überprüfen
Sie,dasssich der Kompressorwährenddes Betriebs
nichtbewegt.Sollte dies derFallsein, blockieren Sie
dieRädermit zwei Keilen.
•WennderBoden ein BrettoderRegal ist, dannstel-
lenSiesicher, dass derKompressornicht fallen kann,
indemSieihn ordentlich fixieren.Umdie richtige Lüf-
tungundeffiziente Kühlung zuerzielen,muss der
Kompressormindestenseinen halben Meterentf-
erntvoneventuellen Wänden stehen(Abb.4).
Diese Kompressoren werden ohne Öl betrieben.
ANLASSEN
StellenSiesicher, dass derKompressorin korrekter
Weisetransportiertwird. Drehen SiedenKompressor
nichtherumund heben Sieihnnicht mit HakenoderSei-
lenan.(Abb. 5-6)
KompressorenmitTank
Abb.20
•Drehenoderdrücken Sie denSchalteran dem obe-
renTeilin Position „0"(Abb.9), abhängig vomTyp
desDruckreglers,der an derMaschineist.
•SteckenSieden Stecker indieSteckdose (Abb. 7)
unddrehenSie den SchalterinPosition „I".
•BefestigenSieden Gummischlauch oderdieSch-
lauchleitungandem dafür vorgesehenenBefesti-
gungspunkt,schließenSie den Druckregler(Abb.
25).
Ferm 13
KAKOUKREPATI OB MAJHNIH
ODSTOPANJIH
Zrakuhajaiz ventila podtlačnimregulatorjem
(veljaleza model, kiimarezervoar)
Kontrolni ventil je slabo zaprt oz. zategnjen. Postopajte
kot sledi (Slika 13):
•Tlak rezervoarja popolnoma sprostite.
•Odvijte štiri vijake in dvignite ter odstranite oblogo
(Slika 13-14) (MODEL F 1 in AIRCLIK).
•Odvijte šestoglato glavo ventila (A) (Slika 15).
•Pazljivo očistite gumeni disk (B) in mesto, kamor je
pritrjen (Slika 15).
•Vse skrbno sestavite nazaj.
Zrakuhaja
SerijaF-GMS-VS
Posamezni povezovalni deli morda niso dovolj zaprti oz.
zategnjeni.
•Preglejte vse povezovalne delo tako, da jih namočite
z milnico.
Kompresordeluje,a se nepolni
SerijakompresorjaF-GMS-VS (Slika 16)
•Morda gre za okvaro ventila oz. tesnilke (B1-B2).
Zamenjajtepoškodovanidel.
•Morda gre za okvaro ventilov (C1-C2) oz. tesnilke
(B1-B2).
Zamenjajtepoškodovanidel (Slika 16B).
SerijakompresorjaAirclik - F1(Slika 16A)
•Morda gre za okvaro ventilov (C1-C2) oz. tesnilke
(B1).
Zamenjajtepoškodovanidel (Slika 16A).
Kompresorsene zažene
Če ima kompresor težave pri zagonu, preverite nas-
lednje:
•Ali omrežna napetost ustreza napetosti, ki je
označena na etiketi (Slika 8)?
•Ali uporabljate podaljške, ki nimajo ustreznega pre-
mera oz. niso primerne dolžine?
•Ali je temperatura v delovnem prostoru prenizka
(pod 0°C)?
•Ali je prisotna elektrika v omrežju (pravilno vstavljen
vtič, nepoškodovane varovalke)?
Kompresorsene izklopi (veljaleza model, kiima
rezervoar)
Če se kompresor ne izklopi, ko doseže najvišji dovoljeni
tlak, je aktiviran rezervoar varnostnega ventila. Obiščite
najbližji servis, kjer vam bodo napako odpravili.
VZDRŽEVANJE
Pred začetkom vzdrževalnih del se najprej prepričajte,
da:
•je glavno stikalo nastavljeno na “0”.
•je tlačni regulator oz. stikalo nastavljeno na “0”.
•zračni rezervoar ni pod pritiskom (velja za model, ki
ima rezervoar).
Kompresor proizvaja kondenzno vodo, ki se akumulira v
rezervoarju. Kondenzno vodo je potrebno izpustiti iz
rezervoarja vsaj enkrat tedensko in sicer tako, da
odprete odtočno pipo (Slika 12), ki se nahaja pod rezer-
voarjem (velja le za model, ki ima rezervoar).
Preverite, ali je v plinski steklenici stisnjen zrak, saj lahko
voda priteče ven z velikim sunkom. Priporočljiv tlak: naj-
več 1 ÷ 2 bara.
ČIŠČENJEFILTRA
SerijaF-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F1
Svetujemo vam, da vsakih 50 delovnih ur odstranite filter
na sesalni strani in očistite filtrirni element tako, da vanj
usmerite curek stisnjenega zraka oz. ga zamenjajte, če je
element označen s puščico, oviran.
NADOMESTNIDELI
Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
Popravila opravi pooblaščeni servis.
GARANCIJA
Garancijski pogoji so opisani v priloženem garancijskem
listu.
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v
skladu z naslednjimi standardi ali standardiziranimi
dokumenti
prEN1012-1,prEN1012-2,prEN12076,
EN60204-1,EN-292,ISO5388,
EN55014-1,EN55014-2,EN61000-3-2,
EN61000-3-3
in v skladu s predpisi
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
od 12-11-2002
GENEMUIDENNL
W. Kamphof
Oddelek kvalitete
CE
ı
IZJAVAO SKLADNOSTI (SL)
80 Ferm

Kompresorjibrezrezervoarja
Slika21
•Vtič vtaknite v vtičnico (Slika 7).
•Pritisnite gumb za zagon, ki se nahaja na stranski
ploskvi kompresorja (Slika 9A). Vrsta kompresorja
brez rezervoarja ima mehanizem, ki avtomatsko nad-
zira najvišji obratovalni tlak, tudi če uporabnik ne
uporablja stisnjenega zraka. Kompresor avtomatsko
sprosti višek zraka skozi ventil na glavi. Kompresor
nima funkcije avtomatskega izklopa. Kompresor izkl-
jučite s pritiskom na gumb “ON/OFF”.
•Gumeno oz. gibko cev priključite na pritrdilno točko,
ki se nahaja na vrhu kompresorja, v bližini enote za
znižanje tlaka (Slika 25).
NB:Skupina - glava/cilinder/cev – za emisijo zraka, ki je
locirana na oblogi se lahko segreje na visoke tempera-
ture. To je pomemben podatek, ki se ga morate zavedati,
ko delate v neposredni bližini kompresorja. Teh delov se
ne dotikajte, saj se lahko opečete (Slika 10).
Pozor!Električnekompresorje lahko priključitele
vvtičnice,ki so zaščitenezdiferencialnim stikalom
(toplotno-magnetno).
NASTAVITEVOBRATOVALNEGATLAKA
Slika11
Stroj ni potrebno vedno uporabljati pod najvišjim obra-
tovalnim tlakom. Nasprotno, pnevmatično orodje
običajno deluje pod nižjim tlakom.
Na kompresorju, ki vključuje enoto za zmanjševanja
tlaka, je obratovalni tlak potrebno ustrezno nastaviti.
•Povlecite in sprostite gumb enote za znižanje tlaka.
Tlak nastavite na želeno stopnjo - gumb obračajte v
smeri urinega kazalca za povečanje in v nasprotni
smeri za zmanjšanje.
•Ko nastavite optimalni tlak, gumb potisnite navzdol in
ga zaklenite (Slika11). Pri enotah za znižanje tlaka, ki
ne vključujejo manometra, tlak nastavite tako, da
orientirate po stopenjski skali, ki se nahaja na sami
enoti.
•Pri enotah za znižanje tlaka, ki vključujejo manome-
ter, tlak nastavite glede na prikaz na manometru.
UPORABNANAVODILAZA PRAVILNO
DELOVANJE
•Kompresorja F1 in AIRCLIK sta namenjena za
občasno in ne redno uporabo. Primerna sta le za
uporabo “sam svoj mojster”. Priporočamo, da obra-
tovalni čas ne preseže 25% na uro.
•Nikoli ne poskušajte sprostiti povezave, če je rezer-
voar pod tlakom. Najprej se prepričajte, da je rezer-
voar prazen.
•Namerno vrtanje lukenj v rezervoar, varjenje in
deformiranje rezervoarja, ki vsebuje stisnjen zrak, je
strogo prepovedano.
•Del na kompresorju se lotite šele, ko ste se pre-
pričali, da je vtič iztaknjen iz vtičnice.
•Okolišna temperatura, ki je primerna za pravilno
delovanje, je 0°C +25°C (MAKS. 45°C).
•Vkompresor ne usmerjajte vodnih curkov in vnetlji-
vih tekočin.
•Kompresorja ne izpostavljajte vnetljivim snovem.
•Tlačni regulator in stikalo prestavite v položaj “0”
(izklop) med obratovalnimi intervali.
•Zračnega curka ne usmerjajte v ljudi in živali (Slika
24).
•Kompresorja ne prenašajte, če je rezervoar pod
tlakom.
•Pomni! Posamezni deli kompresorja kot so, glava in
cevi za emisijo zraka, se lahko segrejejo na visoke
temperature. Teh delov se ne dotikajte, saj se lahko
opečete (Slika 10).
•Kompresor premikajte in prenašajte tako, da ga dvig-
nete s primernimi vpenjali in roči (Sliki 5-6).
•Otroci in živali se naj zadržujejo v varni razdalji od
delovnega območja stroja.
•Če kompresor uporabljate za barvanje:
a) Stroja ne uporabljajte v zaprtih prostorih in v
bližini odprtega ognja.
b) Delovni prostor je potrebno prezračevati.
c) Nos in usta zaščitite s primerno masko (Slika 18).
•Če sta električni kabel in vtič poškodovana, uporaba
kompresorja ni dovoljena. Stroj odnesite na
pooblaščeni servis, kjer bodo odpravili napako oz.
enoto zamenjali z originalnim nadomestnim delom.
•Če kompresor postavite na polico oz. dvignjeno
podlago, ga zavarujte pred padcem.
•Vzaščitne rešetke ne vtikajte predmetov in rok. Pre-
prečite telesne poškodbe in okvare kompresorja
(Slika 19).
•Nepravilno rokovanje s tem težkim in topim pred-
metom je nevarno za uporabnika in okolico.
•Ko končate delo s kompresorjem, iztaknite omrežni
vtič iz vtičnice.
•Za stisnjen zrak uporabljajte pnevmatične cevi, ki so
dovolj trpežne in prenesejo najvišji tlak kompresorja.
Poškodovane cevi ne poskušajte popraviti. Upora-
bite pnevmatično orodje, ki prenaša najvišji tlak
kompresorja.
Ferm 79
•DieFunktionsweisedes Kompressors istvollständig
automatisch.DerKompressor wird vondemDruck-
reglergesteuert,der deaktiviert, sobaldderDruck
imTankdas Maximum erreicht,undaktiviert, sobald
derDruckdas Minimum erreicht.Normalerweiseist
dieDruckdifferenzzwischen dem Maximal-unddem
Minimalwertungefähr2 bar /29psi.
Zum Beispiel: Der Kompressor wird deaktiviert, wenn
8 bar / 116 psi (maximaler Betriebsdruck) erreicht
ist, und er wird automatisch aktiviert, wenn der Druck
im Tank auf 6 bar / 87 psi gefallen ist.
•NachdemSieden Kompressor ansStromnetzange-
schlossenhaben,bringen Sie dieMaschineauf Maxi-
maldruckundprüfen Sie, obsieeinwandfrei funktio-
niert.
KompressorenohneTank
Abb.21
•SteckenSieden Stecker indieSteckdose (Abb. 7).
•DrückenSieden Start-Knopf, dersichan der Seite
desKompressorsbefindet (Abb. 9A).DieserKom-
pressortypohneTank hat einenMechanismus,der
denmaximalenBetriebsdruck automatisch kontrol-
liert,auchwenn der BenutzerkeineDruckluft ver-
wendet.DerKompressor lässt automatischden
ÜberschussanLuft durch dasVentilam Oberteil ab.
DerKompressordeaktiviert sich nichtautomatisch.
UmdenKompressor auszuschalten, müssenSieden
ON/OFF-Schalterdrücken.
•BefestigenSieden Gummischlauch oderdieSch-
lauchleitungandem dafür vorgesehenenBefesti-
gungspunkt,schließenSie den Dekompressor(Abb.
25).
NB:DieBaugruppe Kopf/Zylinder/Schlauch derLufte-
mission,diesich unter derVerkleidungbefindet, kann
hoheTemperaturenerreichen. Seien Siesichdarüber im
Klaren,wennSie in derunmittelbarenNähe der
Maschinearbeiten,und berühren Sienichts,um sich
nichtzuverbrennen (Abb. 10).
Achtung!Der Elektro-Kompressor muss an eine
Steckdose angeschlossen sein, die mit einem pas-
senden Differenzschalter (thermomagnetisch) geschützt ist.
EINSTELLENDESBETRIEBSDRUCKS
Abb.11
Esistnicht nötig, stetsmitmaximalem Betriebsdruck zu
arbeiten.ImGegenteil: Die pneumatischenWerkzeuge
benötigenfürgewöhnlich weniger Druck.BeiKompres-
soren,diemit Dekompressoren geliefertwerden,ist es
erforderlich,denBetriebsdruck gut einzustellen.
•KlinkenSieden Knopf desDekompressorsaus,
indemSieihn nach obenziehen;erhöhen Sie den
Druck,indemSie den KnopfimUhrzeigersinn dre-
hen,undumgekehrt.
•WennSieden optimalen Druckeingestellthaben,
klinkenSieden Knopf wiederein,indem Sie ihn
eindrücken(Abb.11). Bei Dekompressoren,die
ohneDruckmessergeliefert werden, kanndereinge-
stellteDruckan der SkaladesDekompressors abge-
lesenwerden.
•BeiDekompressoren,die mit Druckmessergeliefert
werden,kannder eingestellte DruckamDruckmes-
serabgelesenwerden.
NÜTZLICHEHINWEISEFÜR DIE KORREKTE
FUNKTIONSWEISE
•DieTypen F1und AIRCLIKsindfürabwechselnden
undnicht fürkontinuierlichen Gebrauchkonstruiert.
DieseTypen werdennur fürdieDo-it-yourself-Nut-
zungeingesetzt. Wirempfehlen, dassSiedieBetriebsd-
auervon 25% einerStundenichtüberschreiten.
•LockernSie niemalseinenAnschluss, wennder Tank
unterDruck steht.VergewissernSie sichstets, dass
derTank leerist.
•Esist verboten,denDruckluft enthaltendenTank
vorsätzlicheinzubohren, zulötenoder zuverformen.
•FührenSie keineArbeitenam Kompressordurch,
ohnevorher denSteckeraus derSteckdose zuziehen.
•Diebeste Umgebungstemperaturfüreine korrekte
Funktionsweiseliegt zwischen0°C und25 °C(MAX.
45°C).
•RichtenSie keineWasserstrahlenoder leichtentzünd-
barenFlüssigkeiten aufdenKompressor.
•StellenSie keineleichtentzündbaren Objektein die
Nähedes Kompressors.
•StellenSie währendderBetriebspausen denDruck-
regleroder denSchalterin diePosition „0"(OFF).
•RichtenSie denLuftstrahlnie aufPersonen oderTiere
(Abb.24).
•TransportierenSie denKompressornicht, wennder
Tankunter Drucksteht.
•AchtenSie darauf,dassmehrere Teiledes Kompres-
sors,wie derKopfund dieLeitungen derLuftemission,
hoheTemperaturen erreichenkönnen.Berühren Sie
dieseTeile nicht,umVerbrennungen zuvermeiden
(Abb.10).
•TransportierenSie denKompressor,indem Sieihn mit
denrichtigen Griffenanhebenoder ziehen(Abb. 5-6).
•Kinderund Tieremüssenin sichererDistanz zum
Arbeitsbereichder Maschinegehaltenwerden.
•WennSie denKompressorzum Malernbenutzen:
a)Betreiben SiedieMaschine nichtin geschlossenen
Räumenoder inderNähe offenenFeuers.
b)Stellen Siesicher, dassIhrArbeitsplatzgutbelüftet ist.
c)Schützen SieNaseund Mundmit einergeeigneten
Maske(Abb. 18).
•Wenndas Stromkabeloderder Steckerbeschädigt ist,
gebrauchenSie denKompressornicht undkontaktie-
renSie füreinneues Originalteilein offiziellesDienst-
leistungszentrum.
•Wennder Kompressoraufein Regaloder aufeine
überden BodenerhöhteFläche gestelltwird, musser
abgesichertwerden, umnichtwährend desBetriebs
herabzufallen.
•SteckenSie wederGegenständenoch Händein die
Schutzgitter,um VerletzungenundBeschädigungen
desKompressors zuvermeiden(Abb. 19).
•VerwendenSie denKompressornicht alsschweren,
stumpfenGegenstand gegenPersonen,Tiere oder
Dinge,um schwerwiegendeSchädenzu vermeiden.
•ZiehenSie nachderNutzung desKompressors immer
denStecker ausderSteckdose.
•StellenSie sicher,dassSie immerpneumatische Lei-
tungenfür dieDruckluftverwenden, diedem zugelas-
senenMaximaldruck desKompressorsstandhalten.
VersuchenSie nicht,dieLeitung zureparieren, wenn
siedefekt ist.NutzenSie pneumatischeWerkzeuge,
diedem zugelassenenMaximaldruckdes Kompres-
sorsstandhalten.
14 Ferm

WASBEI GERINGFÜGIGEN
ABWEICHUNGENZU TUN IST
Luftverlustausdem Ventil unterdemDruckreg-
ler(nurmit Tank)
Hierliegtein ungenügendes SchließenderRückschlag-
klappevor.Gehen Sie wiefolgtvor (Abb. 13).
•LassenSieden Druck vollständigausdem Tank ab.
•EntfernenSiedie Verkleidung, indemSiedie vier
Schraubenlockernund die Verkleidunganheben
(Abb.13-14)(MODELL F 1undAIRCLIK).
•LösenSieden sechseckigen KopfderKlappe (A)
(Abb.15).
•SäubernSiesorgsam die Gummischeibe(B)und die
Stelle,wosie befestigt ist(Abb.15).
•MontierenSiealles wieder sorgfältig.
UndichteStellen
ReiheF-GMS-VS
Hierkannein ungenügendes SchließenderVerbindungs-
stückedieUrsache sein.
•ÜberprüfenSiealle Verbindungsstücke, indemSie
diesemitSeifenwasser befeuchten.
DerKompressorarbeitet, aber lädtsichnicht
wiederauf
Kompressor-ReiheF-GMS-VS(Abb. 16)
•Dieskönntedurch ein defektesVentiloder Dichtung
(B1-B2)verursachtwerden.
Ersetzen Sie das beschädigte Teil.
•Dieskönntedurch ein defektesVentil(C1-C2) oder
Dichtung(B1-B2)verursacht werden.
Ersetzen Sie das beschädigte Teil (Abb. 16B).
DieKompressor-ReiheAirclik - F1(Abb.16A)
•Dieskönntedurch ein defektesVentil(C1-C2) oder
Dichtung(B1)verursacht werden.
Ersetzen Sie das beschädigte Teil (Abb. 16A).
DerKompressorkann nicht angelassenwerden
WennderKompressor Anlassprobleme hat,überprü-
fenSieFolgendes:
•StimmtdieNetzspannung mit derSpannungauf dem
Typenschildüberein (Abb.8)?
•WurdenVerlängerungskabelmit ungeeignetem
DurchmesseroderLänge verwendet?
•IstderArbeitsplatz nicht zukalt(unter 0 °C)?
•LiegtStroman (Stecker überprüfen,thermomagne-
tische,unversehrteSicherungen)?
DerKompressordeaktiviert sich nicht(nurmit
Tank)
WennderKompressor sich nichtdeaktiviert,wenn der
Maximaldruckerreichtist, dann istdasSicherheitsventil
desTanksaktiviert. Es isterforderlich,das nächstgele-
geneoffizielleDienstleistungszentrum eine Reparatur
durchführenzulassen.
WARTUNG
BevorSieirgendwelche Arbeiten amKompressor
ausführen,stellenSie sicher, dass:
•DerHauptschalterin der Position„0"steht.
•DerDruckregleroder der Hauptschalterinder Posi-
tion„0"steht.
•DerLufttankdruckfrei ist (nurbeiModell mit Tank).
DerKompressorproduziert Kondenswasser, welches
sichimTank sammelt. Esisterforderlich, durch Öffnen
desAblasshahnsunter dem Tank(Abb.12) das konden-
sierteWassermindestens einmal wöchentlichausdem
Tankabzulassen(nur bei ModellmitTank).
ÜberprüfenSie,ob sich Druckluftinder Gasflasche
befindet.DasWasser kann mitgroßerGewalt heraus-
dringen.Empfohlenermax. Druck 1÷2 bar.
FILTERREINIGUNG
ReiheF-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F1
Esistempfehlenswert, alle 50Betriebsstundenden Ans-
augfilterabzunehmenund mit Druckluftzusäubern oder
zuersetzen,wenn das durchdenPfeil angegebene Ele-
mentverstopftist.
ERSATZTEILE
VerwendenSiebei Reparaturen nurOriginalteile,die
mitdenersetzten Teilen identischsind.
DieReparaturenmüssen von einemoffiziellenHilfs-
dienstdurchgeführtwerden.
GARANTIE
ZudenGarantiebedingungen lesen Siebitteden beilie-
gendenGarantieschein.
Wirerklärenin alleiniger Verantwortung,daß
diesesProduktmit den folgendeNormenoder
normativenDokumentenübereinstimmt:
prEN1012-1,prEN1012-2,prEN12076,
EN60204-1,EN-292,ISO5388,
EN55014-1,EN55014-2,EN61000-3-2,
EN61000-3-3
gemaßdenBestimmungen der Richtlinien:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
ab12-11-2002
GENEMUIDENNL
W.Kamphof
Qualitydepartment
CE
ı
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Ferm 15
ELEKTRIČNAVARNOST
Ozemljitvenipredpisi
Kompresor ozemljite med uporabo in tako zaščitite
uporabnika pred električnimi šoki. Kompresor 1-faze je
opremljen z dvopolnim kablom z zemljo. Kompresor 3-
faze je opremljen z električnim kablom z vtičem.
Električno povezavo vzpostavi usposobljeni tehnik. Pri-
poročamo, da kompresor razmontirate oz. naredite
povezave v tlačnem regulatorju. Popravila opravi
pooblaščeni servis oz. za to usposobljeno osebje.
Pomni!Žicazemlja je zelenaoz.rumena/zelena.
Nikolineposkušajte povezati zelenežicena prikl-
jučnosponkomed obratovanjem.
Pred zamenjavo vtiča priključne vrvice se prepričajte, da
je žica zemlja priključena. Če o tem niste prepričani, pok-
ličite pooblaščenega električarja, ki bo preveril ozemlji-
tev.
Podaljški
Uporabljajte le podaljške z vtičem in ozemljitvijo.
Poškodovani podaljški niso varni in primerni za uporabo.
Podaljšek naj bo v dobrem stanju.
Pred uporabo podaljškov se prepričajte, da so premeri
zadostni za prenos toka, ki se absorbira skozi vklopljen
stroj.
Podaljški, ki so pretanki, lahko spodbudijo padec napeto-
sti in s tem izgubo jakosti in pregrevanje stroja. Premer
podaljška za kompresor 1-faze mora biti v pravilnem raz-
merju z dolžino; glej tabelo 2.
CV kW 220/230V
(mm2)
0.75-1 0.65-0.7 1.5
1.5 1.1 2.5
2 1.5 2.5
2.5-3 1.8-2.2 4
Tabela2- Premer namaksimalnodolžino 20 metrov1-faza
Električnapovezava
Dobava enofaznega kompresorja vključuje električni
kabel in dvopolno stikalom z zemljo. Pomembno! Komp-
resor je potrebno priključiti v dozo z ozemljitvijo (Slika
7).
Pozor!Postopekozemljitve se opravivskladu z
varnostnimipravili(EN 60204).
Vtič priključne vrvice se ne uporablja kot stikalo. Vtič
vklopite v stensko vtičnico, ki je varovana z diferencial-
nim stikalom (toplotno-magnetno).
UPORABA
NB:Informacije tega priročnika so zbrane z namenom,
da ponudijo pomoč pri uporabi stroja in pri vzdrževalnih
delih na kompresorju. Določene postavke morda ne
zadevajo vaš stroj.
INSTALACIJA
Odstranite embalažo (Slika 1) in preverite, če je vse na
svojem mestu in kompresor ni poškodovan. Če med
prevozom ni prišlo do poškodb, nadaljujte kot sledi:
Kompresorzrezervoarjem
Slika20
Če kompresor ob dostavi nima montiranih na rezervoar
koles in pnevmatik, to opravite sami kot kaže slika 2. Če
tudi filter še ni nameščen, le tega montirajte (Slika 2B).
Kompresorbrezrezervoarja
Slika21
Montirajte sesalne kupe pod osnovno enoto kot kaže
slika 2A.
•Kompresor postavite na ravno podlago oz. podlago z
naklonom, ki ni večji od 10° (Slika 3) in na primerno
zračeno lokacijo, ki ni izpostavljena vremenski vpli-
vom. Stroj ne postavite v prostor, kjer obstaja nevar-
nost eksplozije.
•Če so tla nagnjena in spolzka, se prepričajte, da se
kompresor med obratovanjem ne premika. Kolesa
ustrezno blokirajte s klini.
•Če je podlaga deska oz. polica, preprečite padec in
kompresor ustrezno pritrdite. Kompresor names-
tite vsaj 50 cm stran od vseh sten in tako zagotovite
primerno zračenje ter zadostno hlajenje (Slika 4).
Kompresorjidelujejobrez olja.
ZAGON
Kompresor prenašajte previdno. Ne obračajte ga na
glavo in ga ne dvigujte s kavlji oz. vrvmi (Sliki 5-6).
Kompresorjizrezervoarjem
Slika20
•Obrnite oz. potisnite gumbno stikalo navzgor v
položaj “0” (Slika 9), odvisno od vrste tlačnega regu-
latorja, ki je pritrjen na stroj.
•Vtič vtaknite v stensko vtičnico (Slika 7) in obrnite oz.
potisnite gumbno stikalo v položaj “I”.
•Gumeno oz. gibko cev priključite na ustrezno pritr-
dilno točko v bližini tlačnega regulatorja (Slika 25).
•Delovanje kompresorja je popolnoma avtomatsko.
Delovanje nadzira tlačni regulator, ki se izklopi, ko
tlak v rezervoarju doseže najvišjo stopnjo in se pon-
ovno vklopi, ko se tlak spusti na najnižjo stopnjo.
Običajna tlačna razlika med najvišjo in najnižjo
stopnjo je približno 2 bar/29 psi.
Naprimer:kompresor se izklopi,kodoseže tlak 8
barov/116psi(največji obratovalni tlak)inse samo-
dejnovklopi,ko se tlakvrezervoarju spusti na6
barov/87psi.
•Kompresor priključite v električno omrežje. Vzpos-
tavite najvišji tlak in preverite, ali stroj pravilno
deluje.
78 Ferm

5. Kompresorizključite
Kompresorizključite izelektričnegaomrežja, sprostite
tlakv rezervoarjuinse lotitekontrolnihinvzdrževalnih
del,menjave, čiščenjainpreverjanja delovstroja.
6. Naključnizagon
Strojane prenašajte,čeje priključennaelektrično
omrežjeoz. jerezervoarpod pritiskom.Prepričajtese,
daje stikalotlačnegaregulatorja nastavljenona“OFF”in
šelenato priključitekompresorna električnoomrežje.
7. Pravilnoskladiščenje
Čekompresorja neuporabljate,ga skladiščitevsuhem
prostoruin zaščititepredvremenskimi vplivi.Otrokom
preprečitedostop.
8. Delovniprostor
Delovniprostor morabitičist inpospravljen.Odstranite
nepotrebnoorodje. Prostorzračite.Kompresorja ne
izpostavljajtevnetljivim tekočinaminplinu, sajlahkomed
obratovanjemnastajajo iskrice.Kompresorjane izpos-
tavljajtebarvam, petroleju,kemičnimsnovem, sintetič-
nimlepilom indrugimvnetljivim tereksplozivnimmate-
rialom.
9. Otrokompreprečitedostop
Otrokomin neusposobljenimosebampreprečite
dostopdo kompresorjainpriključne vrvice.Zavarujte
varnorazdaljo oddelovnegaprostora.
10.Delovnaoblačila
Vrečastaoblačila invisečnakit selahkoujamejomedpre-
mikajočedele. Nositeprimernaoblačila zadeloinsipo
potrebinadenite zaščitnopokrivalo.
11.Pravilna uporabapriključnevrvice
Vtičane poskušajteiztaknititako, davlečetezaprikl-
jučnovrvico. Kablaneizpostavljajte vročini,oljuoz.
ostrimpovršinam. Nestopajtepo kabluinnanjneposta-
vljajtetežkih enot,kiga lahkopoškodujejo.
12.Kompresor skrbnovzdržujte
Sleditenavodilom omazanju(ne zadevajostrojevbrez
olja).Redno pregledujtepriključnovrvico. Čejekabel
poškodovan,ga odnesitenapooblaščeni servis,kjerga
bodopopravili oz.zamenjali.Pregledujte površino
kompresorjain poiščitemožneokvare. Popotrebi
poiščitepomoč nanajbližjemservisu.
13.Električni podaljškizauporabo naprostem
Pridelu naprostemuporabljajte lepodaljške,kiustre-
zajonamenu insotako tudioznačeni.
14.Pozor!
Pridelu ostanitezbraniin razumni.Kompresorjaneupo-
rabljajte,če steutrujeniin podvplivomalkohola,mamil
oz.zdravili zuspavalnimiučinki.
15.Poiščite okvaredelovoz. izgubezraka
Čeje zaščitaoz.kakšen drugdelpoškodovan,gapred
ponovnouporabo natančnopreglejtein ugotovite,ali
negativnovpliva navarnostpri delu.Preveritenaravna-
vanjeležajev premikajočihdelov,cevi, manometrov,
enotza znižanjetlaka,pnevmatičnih povezavinvseh
ostalihdelov, kisopomembni zapravilnodelovanje.
Vsakpoškodovani deljepotrebno ustreznopopraviti
oz.zamenjati. Popravilainzamenjave opravijona
pooblaščenemservisu oz.kotdoloča priročnik.Komp-
resorjane uporabljajte,čeje tlačniregulatorvokvari.
16.Kompresor namenjenleza uporabo,kijodoloča
tapriročnik
Kompresorje stroj,kiproizvaja stisnjenzrak.Kompres-
orjane uporabljajtevnamene, kijihtapriročnikne
določa.
17.Kompresor uporabljajtevskladu znavodiliza
pravilnouporabo
Kompresoruporabljajte vskladuz navodilipriročnika.
Nedovolite, dabiotroci oz.osebe,kinisoseznanjene z
delovanjemstroja, letegauporabljale.
18.Trdno pritrditeoz.zategnite vijak,pritrdiloin
pokrov
Prepričajtese, dasovijak, pritrdiloinploščatrdnopritr-
jeni.Redno preverjajte.
19. Čistiterešetkonasesalnistrani
Rešetkona sesalnistranimotorja rednočistite,posebej
pogostov zeloumazanemokolju.
20.Uporaba imenskenapetosti
Kompresoruporabljajte podnapetostjo,ki jeoznačena
naetiketi zelektričnimipodatki. Čeuporabljatenape-
tost,ki jevišjaod imenske,motorhitrejetečein tako
spodbujanastanek okvarinmožnost, damotorzgori.
21.Kompresor spoškodbamini primerenzaupo-
rabo
Kompresornemudoma izključite,čezačne meddelo-
vanjemnenormalno ropotatiinse pretiranotrestioz.se
zdi,da jekompresorpokvarjen. Preveritedelovanjein
poiščitepomoč nanajbližjemservisu. Topilakotso
petrolej,razredčila, bencinoz.druge snovi,kivsebujejo
alkoholne nanašajtenaplastične dele,kerjihlahko
poškodujejo.Po potrebiplastičnedele očistitezmehko
krponamočeno vvodoin milnicooz.sprimernimičis-
tilnimisredstvi.
23.Uporaba leoriginalnihnadomestnih delov
Uporabaneoriginalnih nadomestnihdelovizniči garan-
cijoin poslabšadelovniučinek stroja.Originalnenado-
mestnedele nabavitepripooblaščenemu zastopniku.
24.Spremembe nakompresorjuniso dovoljene
Kompresorjane poskušajtespreminjati.Glede vseh
popravilse posvetujtespooblaščenim serviserjem.
Spremembe,ki seneopravijo podnadzoromusposobl-
jeneosebe, oslabijoučinekdelovanja kompresorja.
Oseba,ki selotipopravil oz.spreminjanjabrezustrez-
negatehničnega predznanjatvegaresne telesne
poškodbe.
25.Če kompresorniv uporabi,izklopitetlačne
regulatorje
Čekompresorja neuporabljate,nastavite ročicotlač-
negaregulatorja na“0”(izklop), prekinitepovezavoz
električnimomrežjem, odpriteventilcevovoda inizpus-
titestisnjeni zrakizrezervoarja.
26.Ne dotikajtesesegretih delovkompresorja
Segretihcevi, motorjainostalih segretihdelovkompres-
orjase nikarnedotikajte, sajselahkoopečete.
27.Zračnega curkaneusmerjajte vljudi
Zračnegacurka neusmerjatev ljudiinživaliintako pre-
prečitepoškodbe.
28.Izpustite kondenznovodoiz rezervoarja
Povsakih 4urahobratovanja izprazniterezervoar.
Odpriteizpustni mehanizem,popotrebi kompresor
nagnitein iztočitevodo.
29.Ne vlecitezapriključno vrvico
Kompresorizklopite sstikalom“0/I” (vklop/izklop)tlač-
negaregulatorja.
30.Pnevmatični krogovod
Uporabljajtecevi inpnevmatičnoorodje, kijihpriporoča
izdelovalecin sodovoljtrdni, daprenašajotlakvišjiod
maksimalnegaobratovalnega tlakakompresorja.
Ferm 77
OLIEVRIJEELEKTRISCHE
COMPRESSOR
DENUMMERSIN DE NUVOLGENDETEKST VER-
WIJZENNAARDE AFBEELDINGEN OPPAGINA2-
4
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Elektrischecompressor
SerieGMS-FC-650F/700F
NB:Voorde Europese marktzijnde tanks vandecom-
pressorengebouwdvolgens de RichtlijnCE87/404.
VoordeEuropese markt zijndecompressoren
gebouwdvolgensde Richtlijn CE98/37.
Geluidsniveaugemetenin vrij veldop1 m afstand±3dB
(A)bijde maximum gebruiksdruk,zietab.1.
650F/700F GMS
CV/kW RPM dB(A)
0.75/0.55 1450-1750 77
1.5/1.1 1450-1750 77
1.5/1.1 2850 78
Tab.1- Geluidsniveuas van de compressoren
Dewaardevan het geluidsniveaukanstijgen van 1tot10
dB(A)afhankelijkvan de omgevingwaarinde compres-
sorwordtgeïnstalleerd.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Indezegebruiksaanwijzing worden devolgendepicto-
grammengebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar
of kans op beschadiging van de machine indien de
instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in acht worden
genomen.
Geeft elektrische spanning aan.
Leesdezegebruiksaanwijzing aandachtig doorvooru de
machineingebruik neemt. Zorgdatu kennis heeftvande
werkingvande machine enopde hoogte bentvande
bediening.Onderhoudde machine volgensdeinstruc-
tiesopdatdeze altijd goedfunctioneert.Bewaar deze
gebruiksaanwijzingende bijgevoegde documentatiebij
demachine.
Hetmerendeelvan de ongelukkenbijgebruik van de
compressoriste wijten aanhetniet in achtnemenvan de
basisveiligheidsvoorschriften.
Doorgevaarlijkesituaties tijdig teonderkennenen de
veiligheidsvoorschrifteninacht te nemen,vermijdtu
ongelukken.
Debasisveiligheidsvoorschriften staan inhetdeel “SPE-
CIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN”vandeze
gebruiksaanwijzingenook in hetdeeldat over het
gebruikenhet onderhoud vandecompressor handelt.
Degevaarlijke situaties diemoeten wordenvermeden
omalle risico’s opernstige verwondingenofschade aande
machinete voorkomen, zijnaangeduid doorwaarschu-
wingenop de compressorof indegebruiksaanwijzing.
Gebruikdecompressor nooit opverkeerdewijze, maar
enkelzoalsaangeraden door deconstructeur,tenzij u er
volledigzekervan bent datergeen gevaar bestaat,noch
voordegebruiker noch voordepersonen in deomge-
ving.
SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Letop!Verkeerd gebruik en slecht onderhoud van
deze compressor kunnen fysieke verwondingen
veroorzaken bij de gebruiker. Om deze risico’s te vermijden,
wordt u verzocht om de volgende voorschriften te volgen.
1. Debewegendedelen niet aanraken
Plaatsnooituw handen, vingersofandere lichaams-
delendichtbijde bewegende delenvande compres-
sor.
2. Nooitdecompressor gebruiken zonderdat
debeschermingengemonteerd zijn
Gebruikdecompressor nooit zonderdatalle
beschermingenopde juiste plaatsgemonteerdzijn
(vb.stroomlijnkappen,kettingbeschermer, veilig-
heidsklep)
Alshetvoor onderhoud of gebruiknoodzakelijkis
omdezebeschermingen te verwijderen,zorger dan
voordatde beschermingen goedvastzittenop hun
origineleplaatsalvorens de compressoropnieuwte
gebruiken.
Max.werkingsdruk | 8bar
Max.gebruiksdruk | 8bar
Nederlands
NL
16 Ferm

3. Altijdeenveiligheidsbril gebruiken
Draagaltijdeen veiligheidsbrilbril ofgelijkwaardige
beschermingenvoorde ogen.
Richtdesamengeperste lucht opgeenenkel deel van
uweigenlichaam of datvaneen ander.
4. Beschermuzelftegen elektrische schokken
Vermijdtoevalligeaanrakingen van hetlichaammet
demetalendelen van decompressorzoals buizen,
tanksofmetalen delen verbondenmetde aarde.
Gebruikdecompressor nooit indebuurt van water
ofineen vochtige omgeving.
5. Decompressorontkoppelen
Ontkoppeldecompressor van deelektrischebron
enmaakde tank volledigdrukvrijvoordat u inspectie
ofonderhoudaan of schoonmaak,vervangingof con-
trolevanelk een deeluitvoert.
6. Onvoorzienopstarten
Decompressorniet transporteren terwijlhijver-
bondenismet de elektrischebronof wanneer de
tankonderdruk staat. Zichervanvergewissen dat de
schakelaarvande drukregelaar indeOFF stand staat
alvorensdecompressor met deelektrischebron te
verbinden.
7. Decompressorop juiste demanieropbergen
Alsdecompressor niet gebruiktwordt,moet deze in
eendrogeruimte worden geplaatst, vervanatmos-
ferischeinvloeden.Houd uit debuurtvan kinderen.
8. Werkplaats
Houddewerkplaats schoon enmaakhet gebied
eventueelvrijvan onnodig gereedschap.Ventileerde
werkplaatsgoed.
Gebruikdecompressor niet inaanwezigheidvan
ontvlambarevloeistoffenof gas. Decompressorkan
vonkenproducerentijdens de werking.Gebruikde
compressornietin de aanwezigheidvanverfstoffen,
benzine,chemischemiddelen, kleefstoffen enalle
anderebrandbareof explosieve materialen.
9. Uitdebuurt van kinderenhouden
Zorgervoordat kinderen of welkeanderepersoon
nietincontact komt metdevoedingskabel van de
compressor.Alleniet geautoriseerde personen
moetenopeen veilige afstandvande werkplaats
wordengehouden.
10.Werkkleding
Draaggeenvolumineuze loszittende kledingofjuwe-
len,dezezouden kunnen vastkomente zitten inde
bewegendedelen.Draag indien nodigeenkap die het
haarbedekt.
11.Geen misbruik maken vande voedingskabel-
Haaldestekker niet losdooraan de voedingskabelte
trekken.Houdde kabel uitdebuurt van warmte,olie
ofsnijdendeoppervlakken. Trap nietopde elektri-
schekabelof druk dezeplatmet misplaatste gewich-
ten.
12.De compressor met zorgonderhouden
Neemdeinstructies voor hetsmeren(niet van toe-
passingopolievrij) in acht.Controleerde voedings-
kabelregelmatigen als dekabelbeschadigd is, dan
moetdezeworden hersteld ofvervangendoor een
geautoriseerdservicecentrum.Controleer de bui-
tenkantvande compressor opzichtbareafwijkingen.
Neemeventueelcontact op methetdichtstbijzijnde
servicecentrum.
13.Elektrische verlengsnoeren voor buitenge-
bruik
Alsdecompressor buiten wordtgebruikt,gebruik
danenkelelektrische verlengsnoeren diegeschikt
zijnvoorbuitengebruik en daarvoorgemerktzijn.
14.Letop
Lettenopwat u doet.Gebruikuw gezond verstand.
Gebruikdecompressor niet alsumoe bent. Decom-
pressormagnooit worden gebruiktalsu onder
invloedbentvan alcohol, drugsofmedicijnen die sla-
perigheidkunnenveroorzaken.
15.Defecte delen of luchtverliescontroleren
Alseenbescherming of anderedelenbeschadigd zijn,
danmoetendeze grondig wordengecontroleerd
alvorensdecompressor opnieuw tegebruiken,om
vasttestellen of dezekunnenfunctioneren zoals
voorzieninveiligheid. Controleer deuitlijningvan de
bewegendedelen,buizen, manometers, drukreduc-
tiemachines,pneumatischeverbindingen en elk
anderdeeldat van belangkanzijn voor eennormale
werking.
Elkbeschadigddeel moet correctwordenhersteld
ofvervangendoor een geautoriseerdservicecen-
trumofvervangen zoals gespecificeerdinde
gebruiksaanwijzing.
Gebruikdecompressor niet alsdedrukregelaar
defectis.
16.De compressor alleen gebruikenvoor de spe-
cifieketoepassingenin deze gebruiksaanwij-
zing
Decompressoris een machinediesamengeperste
luchtproduceert.Gebruik de compressornooit
voortoepassingendie gespecificeerd zijninhet
gebruiksaanwijzing.
17.De compressor correct gebruiken
Gebruikdecompressor volgens deinstructiesvan-
dezegebruiksaanwijzing.Laat de compressorniet
gebruikendoorkinderen of personen,dieniet ver-
trouwdzijnmet de werkingervan.
18.Controleren of elke schroef,bout en deksel
stevigvastgezetzijn
Controleerofelke schroef, boutenplaatje stevig
vastgezetzijn.Controleer regelmatig ofdezegoed
aangedraaidzijn.
19.Hetopzuigrooster schoonhouden
Houdhetventilatierooster van demotorschoon.
Maakditrooster regelmatig schoonalsde werkom-
gevingzeervuil is.
20.De compressor laten werkenop nominale
spanning
Laatdecompressor werken opdespanning aange-
duidophet plaatje metdeelektrische gegevens. Als
decompressorgebruikt wordt opeenspanning
hogerdande nominale, zaldemotor sneller draaien
enkande eenheid wordenbeschadigdwaardoor de
motorverbrandt.
Ferm 17
ELEKTRIČNIKOMPRESOR BREZ
OLJA
TEHNIČNIPODATKI
Električnikompresor
SerijaGMS-VS-AIRCLIK-F1
NB:Rezervoar kompresorja je izdelan za evropski trg v
skladu z določilom CE87/404.
Kompresor je izdelan za evropski trg v skladu z določi-
lom CE98/37.
Jakost zvoka je izmerjena na prostem v razmiku 1 m Ī3dB
(A) in pri najvišjem storilnem tlaku; glej tabelo 1.
F
CV/kW RPM dB(A)
1/0.75 1450-1750 65
1.5/1.1 2850 77
1.5/1.1 3450 80
2/1.5 2850 78
GMS
CV/kW RPM dB(A)
0.75/0.55 1450-1750 77
1.5/1.1 1450-1750 77
1.5/1.1 2850 78
Tabela1– Jakost zvokakompresorja
Jakost se lahko stopnjuje v območju od 1 do 10 dB(A),
odvisno od lokacije instaliranega kompresorja.
VARNOSTNIPREDPISI
V navodilih za uporabo so uporabljeni naslednji znaki:
Opozarjananevarnost fizičnih poškodb,
ogrožanjaživljenja,verjetnost poškodb stroja,če
seneupošteva napotkov vnavodilihza uporabo.
Opozorinatveganje električnega šoka.
Pred začetkom del pozorno preberite navodila za upo-
rabo. Natančno se seznanite z delovanjem, in tako zago-
tovite učinkovito uporabo. Stroj vzdržujte v skladu z
navodili, in tako omogočite dolgotrajno in uspešno delo-
vanje. Navodila za uporabo in priloženo dokumentacijo
hranite skupaj s strojem.
Vzrok večine nesreč, ki se zgodijo med uporabo komp-
resorja, je neupoštevanje osnovnih varnostnih predpi-
sov.
Nesrečam se lahko izognete, če pravočasno prepoznate
potencialno nevarno situacijo, in če pri delu upoštevate
varnostne predpise.
V tem priročniku so osnovna varnostna navodila opisana
v poglavju “POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA” in
tudi v poglavju o uporabi in vzdrževanju stroja.
Nevarne situacije, ki jih je potrebno prepoznati in tako
preprečiti nevarnost resnih telesnih poškodb in okvar
stroja, so opisane v opozorilih na samem kompresorju in
v priročniku.
Kompresor uporabljajte le v skladu z navodili izdelo-
valca. Če ste prepričani, da ni nevarnosti za uporabnika in
ne za prisotne v bližini, lahko kompresor uporabite na
lastno odgovornost drugače.
POSEBNAVARNOSTNANAVODILA
Pozor!Napačnauporaba in nepravilno
vzdrževanjekompresorjasta pogosta vzroka
telesnihpoškodb.Sledite naslednjim navodilomintako pre-
prečitenevarnostpoškodb:
1. Nedotikajtesepremikajočihdelov
Rok,prstov inostalihdelov telesaneizpostavljajtev
bližinopremikajočih delovkompresorja.
2. Kompresoruporabljajtele,česovseinstalirane
zaščitenamestu
Kompresorlahko uporabljatele,če sovseinstalirane
zaščitena pravemmestu(obloga, verižnazaščita,var-
nostniventil). Čežeodstranite tezaščite,privzdrževal-
nihoz. obratovalnihdelih,se predponovnouporabo
prepričajte,da stejihpravilno montiralinazajnaprvotna
mesta.
3. Uporabazaščitnihočal
Pridelu uporabljajtezaščitnaočala oz.ekvivalentno
zaščitoza oči.Stisnjenegazraka neusmerjajteprotisebi
oz.v smeridrugih.
4. Zaščitapredelektričnimišoki
Preprečitenaključni telesnistiks kovinskimidelikomp-
resorja,na primer,scevmi, rezervoarjioz.ozemljenimi
kovinskimideli. Kompresorjaneizpostavljate vodioz.
vlažnimprostorom.
Največji obratovalni tlak | 8 bar
Največji storilni tlak | 8 bar
Slovenian
SI
76 Ferm

CODĚLAT V PŘĺPADĚMENŠĺCH
ODCHYLEK
ztrátavzduchuz ventilu podregulátoremtlaku
(pouzesnádrží)
Tuto nepříjemnost zapříčiňuje nedostatečné uzavření
zpětného ventilu. Musíte postupovat následovně (obr.
13).
•Nádrž úplně odtlakujte.
•Uvolněním čtyř šroubů a zvednutím odstraňte karo-
sování (obr. 13-14) (model F1 a AIRCLIK).
•Uvolněte šestiúhelníkovou hlavu ventilu (A) (obr.
15).
•Pečlivě vyčistěte gumový disk (B) a místo jeho
uložení (obr. 15).
•Pečlivě všechno poskládejte.
Únikvzduchu
SérieF-GMS-VS
Toto může způsobit nedostatečné uzavření jednoho ze
spojovacích kusů.
•Pomocí mýdlové vody zkontrolujte všechny spojo-
vací kusy.
Kompresorfunguje,ale nedobíjí
KompresorysérieF-GMS-VS (obr. 16)
•To může být zapříčiněné vadou ventilu nebo těsnění
(B1-B2).
Vyměňtepoškozenousoučástku.
•To může být zapříčiněné vadou ventilu (C1-C2)
nebo těsnění (B1-B2).
Vyměňtepoškozenousoučástku (obr. 16B).
KompresorysérieAirclik – F1(obr. 16A):
•Toto může být zapříčiněné vadou ventilů (C1-C2)
nebo těsnění (B1).
Vyměňtepoškozenousoučástku (obr. 16A).
Kompresornestartuje
Pokud má kompresor problémy se startováním, zkont-
rolujte následující:
•Souhlasí napětí sítě s napětím uvedeným na štítku
(obr. 8)?
•Nejsou použité prodlužovací kabely s nevhodným
průměrem nebo délkou?
•Není pracovní místo příliš studené (pod 0°C)?
•Není přerušena dodávka elektriky (zástrčka je
správně zapojena, termomagnetická pojistka
nepoškozena)?
Kompresornenídeaktivovaný (pouze snádrží)
Pokud se kompresor nedeaktivuje, když se dosáhne
maximální tlak, aktivuje se pojistný ventil nádrže. Je
potřebné kontaktovat nejbližší autorizované servisní
středisko ohledně opravy.
ÚDRŽBA
Před provedením jakékoli činnosti na kompresoru
se přesvědčete, že:
•hlavní vypínač je v poloze „0“.
•regulátor tlaku nebo hlavní vypínač je v poloze „0“.
•nádrž vzduchu je bez tlaku (pouze u modelů s nádrží).
Kompresor vytváří kondenzovanou vodu, která se aku-
muluje v nádrži. Je nutné vypustit kondenzovanou vodu z
nádrže aspoň jednou týdně pomocí otevření výpustního
kohoutu (obr. 12) pod nádrží (pouze u modelů s nádrží).
Zkontrolujte, zda je v tlakové nádobě stlačený vzduch.
Voda může vyjít s velkou silou. Doporučený tlak max. 1 ÷
2 bar.
ČIŠTĚNĺFILTRU
SérieF-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F1
Doporučuje se každých 50 provozních hodin vyjmout
sací filtr a vyčistit těleso filtru tím, že přes něj vyfoukáte
stlačený vzduch, nebo jej vyměňte, pokud těleso
označené šipkou je zablokováno.
NÁHRADNĺDĺLY
Pro opravy používejte pouze originální náhradní díly
shodné s vyměňovanými díly.
Opravy musí provádět autorizované servisní středisko.
ZÁRUKA
Záruční podmínky naleznete v samostatné přiložené
záruční kartě.
Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím
normám a standardizovaným dokumentům:
prEN1012-1,prEN1012-2,prEN12076,
EN60204-1,EN-292,ISO5388,
EN55014-1,EN55014-2,EN61000-3-2,
EN61000-3-3
v souladu se směrnicemi:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
od 12-11-2002
GENEMUIDENNL
W. Kamphof
Oddělení kvality
CE
ı
PROHLÁŠENÍO SPLNĚNÍ NOREM (CZ)
Ferm 75
21.De compressor nooit gebruikenals deze
defectis
Zetdecompressor onmiddellijk stilalsdeze tijdens
gebruikvreemdegeluiden of overdreventrillingen
maaktofdefect lijkt, controleertude functionaliteit
ofneemtu contact opmethet dichtstbijzijnde geau-
toriseerdeservicecentrum.Oplosmiddelen zoals
benzine,verdunners,diesel of anderemiddelendie
alcoholbevatten,kunnen de plasticdelenbeschadi-
gen:wrijfdeze produckten nietopde plastic delen.
Maakdezedelen eventueel schoonmeteen zachte
doekmetwater en zeepofmet juiste juistevloeistof-
fen.
23.Alleen originele reserveonderdelen gebrui-
ken
Hetgebruikvan niet- originelereserve-onderdelen
doetdegarantie vervallen enveroorzaakteen
slechtewerkingvan de compressor.Deoriginele
reserve-onderdelenzijnverkrijgbaar bij degeautori-
seerdedealers.
24.De compressor niet aanpassen
Pasdecompressor niet aan.Neemvoor alle repara-
tiescontactop met eengeautoriseerdservicecen-
trum.Eenniet geautoriseerde aanpassingkande
prestatiesvande compressor verminderen,maar
kanookde oorzaak zijnvanernstige ongelukken tot
gevolghebbenbij de personendieniet de nodige
technischekennisbezitten om deaanpassingenuit te
voeren.
25.De drukregelaar afzetten alsde compressor
nietwordtgebruikt
Alsdecompressor niet wordtgebruikt,zet dan de
hendelvande drukregelaar instand"0" (OFF), ont-
koppeldecompressor van destroomen open het
kraantjevande lijn omdesamengeperste lucht uitde
tanktelaten.
26.De hete delen vande compressor niet aanra-
ken
Raakdebuizen, de motorenalle andere warmehete
delennietaan om brandwondentevermijden.
27.De luchtstraal niet rechtstreeksop het
lichaamrichten
Richtomrisico’s te vermijdendeluchtstraal nooit op
personenofdieren.
28.Condenswater van de tankafvoeren
Ontlaaddetank dagelijks ofelke4 werkuren. Open
hetafvoermechanismeen laat decompressorover-
hellen,indiennodig, om hetverzameldewater te ver-
wijderen.
29.De compressor niet uitzettendoor aan de
voedingskabeltetrekken
Gebruikdeschakelaar "0/I" (ON/OFF)vande druk-
regelaaromde compressor uittezetten.
30.Pneumatisch circuit
Gebruikdeaangeraden aanbevolen buizen,pneuma-
tischgereedschapdie een drukhogerof gelijk aande
maximumwerkingsdrukvan de compressorverdra-
gen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Aardingsvoorschriften
Dezecompressormoet worden geaardalsdeze in
gebruikis,om de gebruikertebeschermen tegen elektri-
scheschokken.De 1-fase-compressor isvoorzienvan
eentweepoligekabel plus aarde.De3-fase-compressor
isvoorzienvan een elektrischekabelzonder stekker.
Deelektrischeverbinding moet wordenuitgevoerd
dooreengekwalificeerd technicus. Wijradenaan nooit
decompressorte demonteren enookgeen andere ver-
bindingeninde drukregelaar temaken.Reparaties moe-
tenwordenuitgevoerd door geautoriseerdeservice-
centraofdoor ander gekwalificeerdecentra.
Vergeet nooit at de draad voor de aarding de
groene of de geel/groene is. Verbind deze groene
draad verbinden nooit met een terminal in als deze in bedrijf
is.
Zorgervoordat de aardingsdraadverbondenis alvorens
destekkervan de voedingskabeltevervangen. Neem bij
twijfelcontactop met eengekwalificeerdeelektricien en
laatdeaarding controleren.
Verlengsnoeren
Gebruikenkeleen verlengsnoer metstekkeren aarding;
gebruiknooitbeschadigde of platgedrukteverlengsnoe-
ren.Weeser zeker vandathet verlengsnoer ingoede
staatis.
Zorgbijgebruik van eenverlengkabelervoor dat dedia-
metervande kabel voldoendeisom de stroomgeabsor-
beerddoorhet aangesloten producttetransporteren.
Eentedun verlengsnoer kanspanningsverlagingenver-
oorzakenenzodoende een verliesvankracht en een
overdrevenverhittingvan het apparaat.Deverlengkabel
vande1-fase-compressoren moet eendiameterhebben
overeenkomstigzijnlengte, zie tab.2.
CV kW 220/230V
(mm2)
0.75-1 0.65-0.7 1.5
1.5 1.1 2.5
2 1.5 2.5
2.5-3 1.8-2.2 4
Tab.2- Diameter geldig voor de max. lengte 20 mt 1-fase
Elektrischeaansluiting
Demonofasecompressorenworden compleet met
elektrischekabelen bipolaire stekkerplusaardleiding
geleverd.Hetis belangrijk omdecompressor aan teslui-
tenopeen stopcontact meteenaardleiding. (fig.7)
Letop! De aarding dient volgens de veiligheids-
voorschriften te worden uitgevoerd (EN 60204).
De stekker van de voedingskabel mag niet als schakelaar
worden gebruikt, maar dient in een stopcontact, geregeld
door een geschikte differentiaalschakelaar (thermomagne-
tisch), gestoken te worden.
18 Ferm

GEBRUIK
NB:Deinformatie in dezegebruiksaanwijzingis
bedoeldomde gebruiker hulptebieden tijdens het
gebruikende onderhoudshandelingen vandecompres-
sor.Sommigeillustraties in dezegebruiksaanwijzing
tonendetailsdie kunnen verschillenvandie van uwcom-
pressor.
INSTALLATIE
Nadatude compressor uitdeverpakking heeft gehaald
(fig.1)en heeft vastgestelddatdeze in perfectestaatver-
keert,ennadat u geconstateerdheeftdat de compres-
sorgeenschade heeft ondervondentijdenshet trans-
port,dientu de volgendehandelingenuit te voeren.
Deze compressoren werken zonder olie.
OPSTARTEN
Zorgervoordat de compressoropde juiste manier
wordtvervoerd.Keer der compressornietonderstebo-
venenhijs deze nietopmet haken oftouwen.(fig.5-6)
Compressorenmettank
Fig.20
•Draaiofdruk, afhankelijk vanhettype drukregelaar
datophet apparaat gemonteerdis,de knop ophet
bovenstegedeelteop stand “0”(fig.9).
•Steekdestekker in hetstopcontact(fig.7) en draaide
knopopstand “I”.
•Maakderubberen slang ofdespiraalslang aan het
daarvoorbestemdebevestigingspunt vast, dichtbij
dedrukregelaar(fig.25).
•Dewerkingvan de compressorisgeheel automa-
tisch.Decompressor wordt bestuurd doordedruk-
regelaar,diede compressor buiten werkingsteltals
dedrukin de tankhetmaximum bereikt endeze
weerinwerking stelt alsdedruk tot hetminimum
daalt.Normaalgesproken is hetdrukverschiltussen
demaximumen de minimumwaardeongeveer 2
bar/29psi.
BV: De compressor stopt als deze 8 bar/116 psi
(maximale werkingsdruk) bereikt en start automa-
tisch als de druk binnenin de tank tot 6 bar/87 psi is
gedaald.
•Nadatude compressor ophetelektriciteitsnet heeft
aangesloten,zetde machine danondermaximale
drukencontroleer of demachinegoed werkt.
NB:De kop/cilinder/slangvan de luchtuitstoot,diezich
onderdestroomlijnkap bevindt, kanhogetemperaturen
bereiken.Lethierop als uhierdichtbij werkt enraakhet
nietaanom verbrandingen tevoorkomen(fig.10).
Letop!De elektrocompressoren dienen aange-
sloten te worden op een stopcontact dat
beschermd is door een geschikte differentiaalschakelaar
(thermomagnetisch).
AFSTELLINGVANDE WERKINGSDRUK
Fig.11
Hetisniet noodzakelijk altijddemaximale werkingsdruk
tegebruiken.Integendeel, meestal heefthetpneumati-
schegereedschapminder druk nodig.
Bijdecompressoren die geleverdwordenmet drukver-
lagersishet noodzakelijk dewerkingsdrukgoed af te
stellen.
•Deblokkeerdeknop van dereduceerventieldoor
dezenaarboven te trekken,stelde druk opde
gewenstewaardedoor de knopnaarrechts te
draaienomde druk teverhogen,naar links omde
drukteverlagen.
•Alsude optimale drukhebtingesteld, blokkeert ude
knopdoordeze naar benedentedrukken (fig.11). Bij
dedrukverlagersdie geleverd wordenzondermano-
meter,kande ingestelde drukzichtbaarworden
gemaaktopde gegradueerde schaalopde drukverla-
ger.
•Bijdedrukverlagers die overeenmanometer
beschikken,kande ingestelde drukzichtbaarworden
gemaaktopde manometer.
Ferm 19
•Po připojení kompresoru k elektrické síti zvyšte tlak
na maximum a zkontrolujte, zda stroj správně fun-
guje.
Kompresorbeznádrže
Obr.21
•Zasuňte zástrčku do zásuvky (obr. 7).
•Stiskněte tlačítko start, které je umístěné na boční
straně kompresoru (obr. 9A). Tento typ kompres-
oru bez nádrže má mechanismus, který automaticky
kontroluje maximální provozní tlak, i když obsluha
nepoužívá stlačený vzduch. Kompresor automaticky
vypouští přebytek vzduchu přes ventil na hlavě.
Kompresor se nedeaktivuje automaticky. Pro vyp-
nutí kompresoru musíte stisknout tlačítko ON/OFF.
•Připojte gumovou hadici nebo ohebnou hadici na pro
tento účel určené připojovací místo na horní straně
kompresoru v blízkosti zařízení na snížení tlaku (obr.
25).
Pozn.:Hlava skupiny/válec/hadice pro vypouštění
vzduchu, které jsou uloženy pod karosováním, mohou
nabýt vysokých teplot. Buďte si toho vědomi, když
budete pracovat v těsné blízkosti a nedotýkejte se
těchto částí, abyste se vyhnuli popálení (obr. 10).
Pozor!Elektro-kompresorymusí být připojenydo
zásuvky,kteráje chráněna vhodnýmrozdílovým
spínačem(termomagnetickým).
NASTAVENĺPROVOZNĺHOTLAKU
Obr.11
Není nutné vždy používat maximální provozní tlak. Nao-
pak, pneumatické nářadí obvykle vyžaduje nižší tlak.
U kompresorů dodávaných se zařízením na snížení tlaku
je potřebné správně nastavit provozní tlak.
•Vytažením uvolněte tlačítko zařízení na snížení tlaku,
nastavte tlak na požadovanou hodnotu, otáčením
knoflíku ve směru hodinových ručiček tlak zvýšíte,
otáčením proti směru hodinových ručiček snížíte.
•Po nastavení optimálního tlaku uzamkněte tlačítko
tím, že ho zatlačíte dolů (obr. 11). U zařízení na
snížení tlaku dodávaných bez manometru můžete
vizuálně zkontrolovat nastavený tlak na vyznačené
stupnici na zařízení na snížení tlaku.
•Uzařízení na snížení tlaku vybavených manometrem
můžete vizuálně zkontrolovat nastavený tlak na
manometru.
UŽITEČNÁRADAPRO SPRÁVNÉ
FUNGOVÁNĺ
•Typy F1 a AIRCLIK jsou konstruovány pro střídavé
použití a ne pro nepřetržité použití. Tyto typy se
používají pouze pro kutily. Doporučujeme, abyste
nepřesáhli provozní dobu 25% za hodinu.
•Nikdy neuvolňujte žádný spoj, pokud je nádrž pod
tlakem. Vždy se přesvědčete, že nádrž je prázdná.
•Je zakázané záměrně vrtat díry, pájet nebo deformo-
vat nádrž obsahující stlačený vzduch.
•Na kompresoru nikdy neprovádějte žádnou činnost
bez vytažení zástrčky ze zásuvky.
•Okolní teplota pro správné fungování je 0°C + 25°C
(MAX 45°C).
•Nesměřujte na kompresor proud vody nebo vysoce
hořlavé látky.
•Neukládejte do blízkosti kompresoru vysoce
hořlavé látky.
•Během přestávek v provozu nastavte regulátor tlaku
nebo přepínač do polohy „0“ (OFF).
•Proud vzduchu nikdy nesměřujte proti osobám nebo
zvířatům. (obr. 24)
•Kompresor nepřenášejte, pokud je nádrž pod tla-
kem.
•Uvědomte si, že více částí kompresoru, jako hlava
nebo potrubí vývodu vzduchu může nabýt vysokých
teplot. Těchto částí se nedotýkejte, abyste se vyhnuli
popálení (obr. 10).
•Kompresor přenášejte zvednutím nebo tažením za
správné úchytky nebo ručky. (obr. 5-6)
•Děti a zvířata musí být v dostatečné vzdálenosti od
pracovní plochy stroje.
•Když používáte kompresor k malování:
a) Nepoužívejte ho v uzavřených místnostech nebo v
blízkosti otevřeného ohně.
b) Přesvědčete se, že místo, kde pracujete má dosta-
tečné větrání.
c) Chraňte si nos a ústa maskou vhodnou pro tento
účel (obr. 18).
•Pokud je elektrický kabel nebo zástrčka poškozena,
kompresor nepoužívejte a obraťte se na autorizo-
vané servisní středisko ohledně výměny za originální
náhradní díl.
•Pokud je kompresor umístěný na polici nebo na
povrchu vyšším než podlaha, musí být zajištěný proti
spadnutí během provozu.
•Do ochranné mřížky nestrkejte předměty nebo
ruce, abyste se vyhnuli zranění a poškození kompres-
oru (obr. 19).
•Nepoužívejte kompresor jako těžký tupý předmět
proti osobám, věcem nebo zvířatům, abyste se vyh-
nuli vážnému poškození.
•Po použití kompresoru vždy vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
•Přesvědčete se, že vždy používáte pneumatické
trubky pro stlačený vzduch, které odolají
maximálnímu tlaku kompresoru. Nesnažte se trubku
opravit, pokud je poškozená. Použijte pneumatické
nářadí, které odolá maximálnímu tlaku kompresoru.
74 Ferm

CV kW 220/230V
(mm2)
0,75-1 0,65-0,7 1,5
1,5 1,1 2,5
2 1,5 2,5
2,5-3 1,8-2,2 4
Tabulka2- Průměr promax.délku 20 metrůjednofázově
Elektrickézapojení
Jednofázové kompresory se dodávají kompletní s elek-
trickým kabelem a bipolární zástrčkou včetně uzemnění.
Je důležité, aby byl kompresor zapojen do zásuvky s
uzemněním. (obr. 7)
Pozor!Uzemněnímusí být provedenovsouladu s
bezpečnostnímisměrnicemi(EN 60204).
Zástrčkanapájecíhokabelu se nesmípoužívatjako vypínač,
alemusíbýt vložena dozásuvkyřízené vhodným rozdílovým
spínačem(termomagnetickým).
POUŽITĺ
Pozn.:Informace v tomto návodě jsou určeny pro
pomoc obsluze během použití a údržby kompresoru.
Několik obrázků v tomto návodě zobrazuje určité
detaily, které se mohou lišit od vašeho kompresoru.
INSTALACE
Po vyjmutí kompresoru z obalu (obr. 1) a zjištění, že stav
je bezvadný, a po ujištění se, že kompresor nebyl
poškozen během přepravy, postupujte následovně:
Kompresorsnádrží
Obr.20
Na nádrž namontujte kola a pneumatiky podle pokynů
zobrazených na (obr. 2), nebylo-li to uděláno. U komp-
resorů dodávaných s volně loženým filtrem namontujte i
vzduchový filtr (obr. 2B).
Kompresorbeznádrže
Obr.21
Namontujte přísavky pod základnu podle zobrazení na
(obr. 2A).
•Kompresor umístěte na vodorovnou podlahu nebo
na podlahu se sklonem nejvíce 10° (obr. 3), na
přiměřeně větrané místo chráněné před vlivy počasí
a ne v místnostech s nebezpečím výbuchu.
•Pokud se podlaha svažuje a je kluzká, zkontroluje, zda
se kompresor během provozu nehýbe. Pokud ano,
zablokujte kola dvěma klíny.
•Pokud je kompresor umístěný na prkně nebo desce,
zajistěte pomocí vhodného zablokování, aby nemohl
spadnout. Pro zajištění dostatečného větrání a účin-
ného chlazení je důležité, aby byl kompresor vzdá-
lený nejméně 50 cm od každé stěny (obr. 4).
Tytokompresorypracují bez oleje.
SPOUŠTĚNĺ
Přesvědčete se, že kompresor je převážen správným
způsobem. Kompresor neotáčejte vzhůru nohama a
nezvedejte ho pomocí háků nebo lana. (obr. 5-6)
Kompresorsnádrží
Obr.20
•Otočte nebo stiskněte tlačítko na horní části do
polohy „0“ (obr. 9), v závislosti na typu regulátoru
tlaku namontovaného na stroji.
•Zasuňte zástrčku do zásuvky (obr. 7) a otočte
tlačítko do polohy „I“.
•Připojte gumovou hadici nebo ohebnou hadici na pro
tento účel určené připojovací místo, zavřete regulá-
tor tlaku (obr. 25).
•Fungování kompresoru je úplně automatické. Je
řízené regulátorem tlaku, který je deaktivován, když
tlak v nádrži dosáhne maximum a který se opět akti-
vuje, když tlak klesne na minimum. Normálně je
rozdíl tlaku mezi maximální a minimální hodnotou
přibližně 2 bar/29 psi.
Například:kompresorse deaktivuje přidosáhnutí
tlaku8bar/116 psi (maximálníprovoznítlak) a auto-
matickyseaktivuje, když tlakuvnitř nádržeklesne na
6bar/87psi.
Ferm 73
•Draaiverbindingennooit los als detankonder druk
staat.Zorgervoor dat detankaltijd leeg is.
•Hetisverboden om detankmet de samengeperste
luchtmetopzet te doorboren,tesolderen of temis-
vormen.
•Voernooitenige operatie opdecompressor uit zon-
dereerstde stekker uithetstopcontact te hebben
gehaald.
•Omgevingstemperatuurvooreen goede werking
0°C+25°C(MAX 45°C).
•Richtgeenwaterstralen of lichtontvlambarevloei-
stoffenopde compressor.
•Zetgeenlicht ontvlambare voorwerpendichtbij de
compressor.
•Zetdedrukregelaar of deschakelaargedurende
gebruikspauzesopstand “0” (OFF)(uit).
•Richtdeluchtstraal nooit oppersonenof dieren.
(fig.24).
•Vervoerdecompressor niet metdetank onder
druk.
•Leteropdat bepaaldedelenvan decompressor,zoals
dekopen debuizenvan deluchtuitstoothoge tempe-
raturenkunnenbereiken. Raakdezeonderdelen niet
aanomverbrandingen tevoorkomen(fig.10).
•Vervoerdecompressor door dezemetde juiste gre-
penofhandvatten op tehijsenof te trekken.(fig.5-6)
•Houdkinderenen dieren op eenafstandvan het
werkgebiedvande machine.
•Alsude compressor gebruiktomte verven:
a) Werk niet in gesloten ruimten of in de nabijheid van
open vuur.
b) Zorg ervoor dat de omgeving waarin u werkt een
geschikte luchtverversing heeft.
c) Bescherm neus en mond met een daarvoor
geschikt masker (fig.18).
•Alsdeelektrische kabel ofstekkerbeschadigd is,
gebruikdecompressor dan nietenneem contact op
meteengeautoriseerd servicecentrum voorvervan-
gingmeteen origineel onderdeel.
•Alsdecompressor op eenschapof een hogeropper-
vlakdande vloer geplaatstwordt,dient het vastgezet
tewordenom te vermijdendathet tijdens dewer-
kingvalt.
•Steekgeenvoorwerpen of handeninde bescherm-
roostersomverwondingen en schadeaande com-
pressortevoorkomen(fig.19).
•Gebruikdecompressor niet alseenzwaar, stomp
voorwerptegenpersonen, dingen ofdierenom
zwareschadete voorkomen.
•Haalnagebruik van decompressor,altijd de stekker
uithetstopcontact.
•Gebruikaltijdpneumatische buizen voorsamenge-
persteluchtbestand tegen eenmaximaledruk die
geschiktisvoor die vandecompressor. Tracht de
buisniette repareren alsdiebeschadigd is. Gebruik
pneumatischegereedschappendie een maximale
drukkunnenverdragen die geschiktisvoor die van
decompressor.
HOETE HANDELEN BIJKLEINE
AFWIJKINGEN
Luchtverliesuithet ventiel onderdedrukrege-
laar
Ditongemakveroorzaakt door een slechteafsluiting
vandeterugslagklep. U dientopde volgende manierte
handelen(fig.13).
•Maakdetank volledig drukvrij.
•Draaidezeshoekige schroef vanhetventiel los (A)
(fig.15).
•Reinigzorgvuldigzowel de rubberenschijf(B) als de
plaatswaarhet bevestigd is (fig.15).
•Monteerallesweer zorgvuldig.
Luchtlekken
SerieF-GMS-VS
Ditkante wijten zijnaan eenslechte afsluiting vaneen
vandeverbindingsstukken.
•Controleeralleverbindingsstukken door zemet
zeepwaternatte maken.
Decompressorwerkt maar laadtzichniet op
Compressorenserie GMS-FC-650F/700F(fig.16)
•Ditkante wijten zijnaaneen defect vanhetventiel, of
vaneenpakking (B1-B2).
Vervang het beschadigde onderdeel.
•Ditkante wijten zijnaaneen defect vandeventielen
(C1-C2),ofvan een pakking(B1-B2).
Vervang het beschadigde onderdeel (fig.16B).
Decompressorstart niet
Alsdecompressor moeilijkheden heeftomop te star-
ten,controleerdan:
•Ofdenetspanning overeenkomt metdieop het
gegevensplaatje(fig.8).
•Ofergeen verlengsnoeren gebruiktwordenmet een
ongeschiktedoorsnedeof lengte.
•Ofdewerkomgeving niet tekoudis. (onder de0°C)
•Ofhetelektriciteitsnet gevoed wordt(stekkergoed
aangesloten,thermomagnetisch,onbeschadigde
zekeringen)
Decompressorstopt niet (alleenmettank)
Alsdecompressor niet stoptalsde maximale druk
bereiktis,treedt de veiligheidsklepvande tank inwer-
king.Hetis noodzakelijk ommethet dichtstbijzijnde
geautoriseerdeservicecentrumcontact op tenemen
voordereparatie.
20 Ferm
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Ferm Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems UNM 410-10-50 WX Original operating manual

Atlas Copco
Atlas Copco SK 160 SA 1 instruction manual

Porter-Cable
Porter-Cable C2025 instruction manual

Synairgy
Synairgy SACBD-100 operating instructions

Bitzer
Bitzer HS.53-3 operating instructions

Black & Decker
Black & Decker CT6 instruction manual

EKOM
EKOM DK50 2x4VR/110 S Installation, operation and maintenance guide

King Industrial
King Industrial KC-4620A instruction manual

IVT
IVT AC-24PB manual

Zipper Mowers
Zipper Mowers ZI-COM24E user manual

Strobl
Strobl Strocomp 433 operating instructions

BENDIX
BENDIX TU-FLO 400-500-1000 AIR COMPRESSOR manual