Fermax 2426 User manual

10
1
284
37
6
5
11 9
REF. 2426
Cod. 94066 V09_11
10 cm
0,5 cm
11
1
24
5
6
78
10 9
3
ISODECODER DE AUDIO 4
Guia de Instalación del
SISTEMA MDS Cableado
Realiceelcableadodeldecodersiguiendolasinstrucciones
del correspondiente esquema de cableado.
* Pelado de los cables
Pele unos 10 cm de la cubierta de la manguera y 0,5 cm
aproximadamente cada uno de los cables. Tenga cuidado
de no dañar la cubierta de los cables.
Unavezcableados,segúnel esquemadeinstalación, vuelva
a montar los conectores en su sitio correspondiente.
Desmontaje de los conectores
Utilize un destornillador para sacar los conectores y poder
abrochar los cables de forma sencilla.
* Abroche de los conectores
Recomendaciones
* Tenga especial cuidado en respetar la polaridad de
los cables. La incorrecta colocación de algún cable
provocaráelnofuncionamientodeldecoder, del sistema
completo o incluso serias averías en el mismo.
* Eldecoder se ha de instalar siempre en interiores, donde
no le pueda incidir lluvia o humedad.
Instalación
El Isodecoder de Audio 4 puede instalarse tanto sobre
carril DIN como atornillado sobre la pared:
* Instalación sobre carril DIN
* Instalación directamente sobre pared
Utilice los tacos y tornillos que se acompañan, para la
colocación del decoder en la pared. Utilice una broca del
nº 6 para hacer los agujeros de la pared.
Montaje Desmontaje
Cableado del BUS de DECODERS
1.Conector del cable BUS
para conectar los si-
guientes decoders, según
el correspondiente esque-
ma de cableado.
2.Conector del cable BUS
de los anteriores deco-
ders o de la Unidad
Central, según esquema
de cableado.
3.Conector de teléfono.
Abrocharlos según es-
quema de cableado.
5.Ledindicador.Seactivaal
llamaraalgún teléfono del
decoder.
6.Conector test de audio.
7. Conector de programación
/ test por PC y fusible de
protección (debajo de la
tapa).
8.Conector funciones
auxiliares. Conectar
siguiendo esquema de
instalación.
9.Puentes y conmutador
para chequeo (debajo de
la tapa).
10.Tarjeta de identificación
del Decoder.
11.Conexión de activación
del distribuidor (solo en
instalaciones de vídeo).
* Rellene la Etiqueta de
Identificación del Deco-
der, con el número de
decoder y los números de
sensor asignados, según
el esquema de cableado.
Estole facili-tarálaposterior
progra-mación, revisiones,
etc.
NOTAS sobre el DECODER:
- No dejar sin programar la primera dirección.
- No programar diferentes salidas con la misma dirección.

10
1
284
37
6
5
11 9
REF. 2426
Cod. 94066 V09_11
10 cm
0,5 cm
1
245
6
78
9
3
1011
Recommendations
* Ensure the correct polarity of the wiring. Incorrect
installation can cause damage to the decoder or make
the system fail.
* The decoder must always be installed inside, where rain
or moisture cannot affect it.
* Alwais mark the Decoder Identification Label
MDS SYSTEM Installation
The Audio Isodecoder 4 can be installed either on a DIN
rail or directly to the wall.
* Installation on DIN rail
AUDIO ISODECODER 4
Installation guide for
* Instalallation wall mounting
Use the 2 screws provided to fix the decoder to the wall.
Use a 6 mm drill to make the holes.
Mounting Demounting
Removing the connectors
Use a screwdriver to remove the connectors, for easier
connecting of the cables.
DECODERS BUS wiring
Connecting the decoder
Connect the decoder according to the corresponding wiring
diagram.
* Stripping cable
Remove 10 cm of the cable cover and 0.5 cm from each
wire.Ensurethat cable is stripped correctly so that no shorts
are made.
After connections are complete insert the connectors onto
the decoder.
* Cabling connectors
1.BUScableconnectortothe
next decoders, according
to the corresponding
wiring diagram.
2.BUS cable connector from
the previous decoders
or from the Central Unit,
according to the wiring
diagram.
3.PGM button (for progra-
ming the Decoder
according to the
Programming Manual).
4.Telephone connector.
Connect telephones
according to wiring
diagram.
5.Led indicator.Itison when
sometelephone indecoder
is called.
6. Audio testing connector.
7.PC programming / test
connector and protection
fuse (under the cover).
8. Connector for auxiliary
functions. Connect
according wiring diagram.
9.Jumpersandaudio testing
switcher(underthecover).
10.Decoder Identification
Label.
11. Connector to activate the
distributor (only in video
installations).
with the decoder number
and its assigned sensor
numbers, according to
the corresponding wiring
diagram. This will ensure
base of pro-gramming and
servicing.
NOTES on the DECODER:
- Do not leave the first address without programming.
- Do not program different outputs with the same address.

10
1
284
37
6
5
11 9
REF. 2426
Cod. 94066 V09_11
10 cm
0,5 cm
11
1
24
5
6
78
10 9
3
AUDIO ISODEKODER 4
Gebrauchsanweisung des
MDS-SYSTEM Verdrahtung
Führen Sie die Verdrahtung des Dekodierers gemäß den
Anweisungen des entsprechenden Verdrahtungsschema
durch.
* Schneiden der Kabel
Schneiden Sie etwa 10 cm des Mantels der Schlauchleitung
und ungefähr 0,5 cm eines jeden Kabels ab. Passen Sie auf,
dabei den Kabelmantel nicht zu beschädigen.
Ausbau der Anschlüsse
Verwenden Sie einen Schraubenzieher,umdieAnschlüsse
herauszunehmen und die Kabel auf einfache Weise
befestigen zu können.
Montage
Der Audio Isodekoder 4 kann sowohl auf einer DIN-
Schiene als auch an die Wand verschraubt montiert
werden:
* Montage auf DIN-Schiene
* Direkte Wandmontage
Verwenden Sie die mitgelieferten Dübel undSchrauben zur
Anbringung des Dekodierers an der Wand. Verwenden Sie
einen Bohrer Nr. 6 zum Bohren der Löcher in die Wand. Dekoder-Bus Verdrahtung
1.Anschluss des BUS-
Kabels zum Anschluss
folgender Dekodierer,
gemäß des jeweiligen
Verdrahtungsschema.
2.Anschluss des BUS-
Kabels der vorherigen
Dekodierer oder der
Zentraleinheit, gemäß des
Verdrahtungsschemas.
3.PGM-Knopf (folgen Sie
den Anweisungen des
Programmierhandbuchs
des Dekodierers).
4.Telefonanschluss.
Abklemmen gemäß
Verdrahtungsschemas.
5. Anzeige-LED. Es wird bei
Betätigen jedes Telefons
des Dekoders aktiviert.
6. Anschluss für Audio-Test.
7.PC-Programmier /
Testanschluss (unter der
Abdeckung).
8.Hilfsbetriebanschluss.
Abklemmen gemäß
Verdrahtungsschemas.
9.Jumper und Schaltern für
test(unterderAbdeckung).
10. Identifizierungsetikett
des Dekodierers.
11.Verteilersaktivierung-
anschluss (nur für
Videoanlagen).
* Befestigen Sie die Kabel
Ausbau
Montage
Empfehlungen
* Beachten Sie insbesondere die Polung der Kabel. Die
falsche Anbringung eines Kabels führt zum Ausfall
des Dekodierers, des ganzen Systems oder zu
schwerwiegenden Pannen desselben.
* DerDekodiereriststetsinInnenbereichenzu montieren,
in denen der Regen oder die Feuchtigkeit ihn nicht
Nach der Verkabelung gemäß des Installationsplans,
befestigen Sie die Anschlüsse weider an ihren Platz.
beeinträchtigen können.
* Füllen Sie das
Identifizierungsetikett
des Dekodieres mit
der zugewiesenen
Dekodierer-Nummer und
den Sensornummern
gemäß des
Verdrahtungsschemas.
HINWEISE zum DECODER:
- Die erste Adresse muss programmiert werden.
-NichtmehrereAusgängemitderselbenAdresseprogrammieren.

10
1
284
37
6
5
11 9
REF. 2426
Cod. 94066 V09_11
10 cm
0,5 cm
1
245
6
78
9
3
1011
Recommandations
* Faîtestrès attention à respecter lapolaritédescâbles.Le
mauvais placement d’un câble empêchera le décodeur
ou toute l’installation de fonctionner, et peut causer de
graves avaries.
* Le décodeur doit toujours être installé en intérieur, à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Installation
Le Isodécodeur audio 4 peut s’installer sur rail DIN ou se
visser à la cloison :
* Installation sur rail DIN
* Installation directement sur le mur
Utilisezles chevilles etlesvis fournies, pourfixerle décodeur
au mur. Utilisez un foret nº6 pour percez les trous.
Montage Démontage
Démontage des connecteurs
Utilisez un tournevis pour retirer les connecteurs et pou-
voir fixer les câbles facilement.
Câblage du Bus de Décodeurs
Câblage
Réalisez le câblage du décodeur en suivant les instructions
du schéma de câblage correspondant.
* Dénudation des câbles :
Dénudezlecâble sur 10 cm et chaque fil sur 0,5 cm environ.
Attention à ne pas abîmer l’enveloppe des câbles.
Une fois câblés selon le schéma d’installation, montez à
nouveau les connecteurs à leur place.
* Fixez les connecteurs
1. Connecteur du câble BUS
pourconnecterlesdécodeurs
suivants, selon le schéma de
câblage correspondant.
2.Connecteurducâble BUS des
décodeurs antérieurs ou de l
’UnitéCentrale,selonschéma
de câblage.
3.Bouton PGM (suivre les
instructions du Manuel
de Programmation du
Décodeur).
4.Connecteur du poste.
Connectez selon le schéma
de câblage.
5. Led d’indication. Une fois le
système en marche, s’allume
lorsque l’on appelle le poste
correspondant.
6. Connecteur de test audio.
7. Connecteurdeprogrammation
/ test par PC (en dessous du
couvercle).
8.Connecteur de fonctions
auxiliaires. Connectez selon
le schéma d’installation.
9. Ponts et commutateur pour
test (sous le couvercle).
10.Etiquette d’Identification de
Décodeur.
11.Connexion d’activation du
distributeur (seulement sur
installations vidéo).
SYSTÈME MDS
Guide d’installation du
ISODÉCODEUR AUDIO 4
* Compléter l’étiquette
d’Identification du
Décodeur, avec le
numéro du décodeur et
les numéros de senseur
assignés selon le schéma
de câblage. Cela facilitera
la programmation et les
révisions postérieures.
REMARQUES sur le DÉCODEUR:
- La première adresse doit impérativement être programmée.
- Ne pas programmer plusieurs sorties avec la même adresse.
Table of contents
Languages:
Other Fermax Media Converter manuals

Fermax
Fermax 2436 User manual

Fermax
Fermax DECODER VDS User manual

Fermax
Fermax DUOX PLUS User manual

Fermax
Fermax MDS-BUS2 User manual

Fermax
Fermax DUOX PLUS User manual

Fermax
Fermax 2429 User manual

Fermax
Fermax 2430 User manual

Fermax
Fermax 1300 Installation guide

Fermax
Fermax DUOX PLUS 9419 User manual

Fermax
Fermax DUOX PLUS 9419 User manual