Fermax DUOX PLUS 9419 User manual

1
Cod. 970258 V12_20
DECODER/AISLADOR DUOX PLUS. DUOX PLUS DECODER/ISOLATOR. DECODEUR/ISOLATEUR DUOX PLUS. DUOX PLUS DECODER/ISOLATOR. DUOX PLUS DESCODIFICADOR/ISOLADOR. Ref. 9419
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
El montaje puede realizarse tanto por jación atornillada, como por instalación en carril DIN.
Dimensiones: CARRIL DIN 10.
Tensión alimentación 24 Vdc
Consumo en reposo 828 mW.
Consumo máximo 864 mW.
FUNCIONES
El decoder/aislador puede emplearse con los siguientes propósitos:
• Aumento de la distancia de terminales abarcada por la instalación. A cada una de las 10 salidas,
se le puede conectar sólo 1 terminal. Ver Esquemas 1, 2 y 3.
• Programación remota de terminales de vivienda. Ver apartado correspondiente abajo.
• Bloqueo y desbloqueo del menú de instalador (sólo disponible para monitores V42.18 o
superiores). Después de realizar una programación remota de terminales, el decoder bloquea el
menú instalador en los monitores.
Desbloqueo del menú instalador: Pulsar durante 10 segundos consecutivos el botón de
programación (PGM) en el decoder, de esa forma desde el monitor ya se puede acceder a dicho
menú. Una vez transcurridos 30 minutos se bloquea de nuevo.
• Aislamiento entre terminales. Aislamiento ante la carga y reexiones de señal. Si se detecta un
cortocircuito o sobreconsumo en una salida, dicha salida queda aislada del resto de la instalación
y sólo se recupera con un reset de alimentación del decoder.
PROGRAMACIÓN REMOTA DE TERMINALES.
Con el decoder alimentado y el led encendido, se debe pulsar el botón de programación PGM,
durante más de 1 segundo y menos de 10. Al soltar el botón, el decoder entra en modo programación
de terminales y para cada una de las 10 salidas le programa una dirección.
La dirección asignada a cada una de las salidas depende de los dipswitches incluidos en el decoder.
Ver en apartado e) DIPSWITCHES, la TABLA DE DIRECCIONES en la página siguiente.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
FONCTIONS
Le décodeur/isolateur peut être utilisé aux ns suivantes:
• Augmentation de la distance des terminaux couverte par l'installation. À chacune des 10 sorties,
un seul terminal peut être connecté. Voir les schémas 1, 2 et 3.
• Programmation à distance des terminaux du logement. Voir la section correspondante ci-dessous
• Verrouillage et déverrouillage du menu de l'installateur (disponible uniquement pour les moniteurs
V42.18 ou supérieurs). Après la programmation à distance des terminaux, le décodeur bloque le
menu de l’installeur sur les moniteurs.
Déverrouillage du menu de l'installateur : Appuyer pendant 10 secondes sur le bouton de
programmation (PGM) du décodeur, de cette façon, il est possible d’accéder depuis le moniteur au
menu. Après 30 minutes, il se verrouille à nouveau.
• AIsolation entre les terminaux. Isolation face à la charge et aux réexions du signal Si un court-
circuit ou surconsommation sur une sortie est détecté, cette sortie est isolée du reste de l'installation
et n'est récupérée que par un redémarrage de l'alimentation du décodeur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le montage peut se faire aussi bien par xation à vis que par installation sur rail DIN.
Dimensions : RAIL DIN 10.
Tension alimentation 24 Vdc
Consommation en veille 828 mW.
Consommation maximale 864 mW.
PROGRAMMATION À DISTANCE DES TERMINAUX.
Lorsque le décodeur est sous tension et que le voyant est allumé, il faut appuyer sur le bouton
de programmation PGM, pendant plus d'une seconde et moins de dix. Lorsque le bouton est
relâché, le décodeur entre en mode de programmation des terminaux et programme une adresse
pour chacune des 10 sorties.
L'adresse attribuée à chacune des sorties dépend des dipswitches inclus dans le décodeur.
Voir la section e) DIPSWITCHES, le TABLEAU D'ADRESSES à la page suivante.
PORTUGUÊS
24 Vdc
Vac
REF.4825
PWR
PREV
C
B B
B B
2.) Cascada / Cascade / Cascade
Kaskade / Cascada
1.) Instalación básica (cada salida de decoder 100 metros) - Basic installation (each decoder
output - 100 meters) - Installation de base (chaque sortie de décodeur 100 mètres) - Grundle-
gende Installation (jeder Ausgang reicht für 100 Meter) - Instalação básica (cada decodica-
dor tem 100 metros de saída)
B B
B B
B B
B B
REF. 9419
DECODER
OFF
OFFOFF
B B
B B
REF. 9419
DECODER
OFFOFF
C
24 Vdc
Vac
REF.4825
PWR
PREV
C
B B
B B
REF. 9419
DECODER
OFF
OFFOFF
B B
B B
REF. 9419
DECODER
OFF
OFFOFF
3.) Distribución / Distribution / Distribution / Verteilung
Distribuição
B B
B B
REF. 9419
DECODER
OFF
OFFOFF
B B
B B
REF. 9419
DECODER
OFF
OFFOFF
B B
B B
REF. 9419
DECODER
OFF
OFFOFF
B B
B B
REF. 9419
DECODER
OFF
OFFOFF
A
24 Vdc
Vac
REF.4825
PWR
PREV
REF. 3255
Añadir una fuente y regenerador cada 4 decoders / Add one source and regenerator every 4 decoders / Ajouter
une source et un régénérateur tous les 4 décodeurs / Fügen Sie allen 4 Decodern eine Quelle und einen
Regenerator hinzu / Adicione uma fonte e um regenerador cada 4 descodicadores.
OFF
TECHNICAL SPECIFICATIONS
The set-up process can be completed using either a screw tting or a DIN rail installation
Dimensions: DIN RAIL 10
.
Supply voltage 24 Vdc
Standby consumption 828 mW.
Maximum consumption 864 mW.
FEATURES
The decoder/isolator can be used for the following purposes:
• To increase in the distance of terminals covered by the installation. Only 1 terminal can be connected
to each of the 10 outputs. See Diagrams 1, 2 and 3.
• To remote programme dwelling terminals. See the corresponding section below.
• To lock and unlock the installer menu (only available for V42.18 or later). After remote programming
terminals, the decoder blocks the installer menu on the monitors.
Unlocking the installer menu: Press and hold the programming button on the decoder for 10
seconds, this will let you access the installer menu from the menu. After 30 minutes it locks again.
• Isolation between terminals. Isolation from load and signal reections If a short circuit or over
consumption is detected at one output, this output will be isolated from the rest of the installation
and is only restored by resetting the decoder’s power.
REMOTE TERMINAL PROGRAMMING.
With the decoder powered up and the led on, the PGM programming button must be pressed
for more between 1 and 10 seconds. When the button is released, the decoder enters terminal
programming mode and programs an address for each of the 10 outputs.
The address assigned to each of the outputs depends on the dipswitches included in the decoder.
See section e) DIPSWITCHES, the ADDRESS BOARD on the next page.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Die Anbringung kann durch Schraubbefestigung mit DIN-Schiene erfolgen.
Abmessungen: SCHIENE DIN 10
.
Versorgungsspannung 24 Vdc
Verbrauch im Standby 828 mW.
Maximaler Verbrauch 864 mW.
FUNKTIONEN
Der Decoder/Isolator kann für die folgenden Zwecke verwendet werden:
• Vergrößerung der Entfernung der von der Anlage abgedeckten Terminals. An alle 10 Ausgänge,
kann nur 1 Terminal angeschlossen werden. Siehe Diagramme 1, 2 und 3.
• Fernprogrammierung von Heimterminals. Siehe entsprechenden Abschnitt unten.
• Sperren und Entsperren des Installationsmenüs (nur verfügbar für V42.18 oder Nachfolgende
Monitore). Nach der Fernprogrammierung von Terminals blockiert der Decoder das Installationsmenü
auf den Monitoren.
Entsperren des Installationsmenüs: Drücken Sie für 10 aufeinanderfolgende Sekunden die Taste für
die Programmierung (PGM) auf dem Decoder, so dass Sie vom Monitor aus auf das Menü zugreifen
können. Nach 30 Minuten wird er wieder gesperrt.
• Isolierung zwischen den Terminals. Isolierung von Last- und Signalreexionen. Wenn ein Kurzschluss
oder Überverbrauch an einem Ausgang auftritt, wird dieser Ausgang vom Rest der Anlage isoliert
und kann nur durch einen Power-Reset des Decoders wiederhergestellt werden.
FERNPROGRAMMIERUNG VON TERMINALS.
Bei eingeschaltetem Decoder und eingeschalteter LED muss die PGM-Programmiertaste für
mehr als 1 Sekunde und weniger als 10 Sekunden gedrückt werden. Wenn die Taste losgelassen
wird, geht der Decoder in den Programmiermodus für Terminals und programmiert für jeden der 10
Ausgänge eine Adresse.
Die jedem der Ausgänge zugewiesene Adresse hängt von den im Decoder enthaltenen Dip-
Schaltern ab. Siehe Abschnitt e) DIPSWITCHES, die TDRESSTABELLE auf der nächsten Seite.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A montagem pode ser realizada através de uma xação aparafusada ou por instalação no carril
DIN. Dimensões: CARRIL DIN 10
.
Tensão de alimentação 24 Vdc
Consumo em repouso 828 mW.
Consumo máximo 864 mW.
FUNÇÕES
O descodicador/isolador pode ser utilizado para os seguintes ns:
• Aumento da distância dos terminais coberta pela instalação. Em cada uma das 10 saídas, Apenas
se pode conectar 1 terminal. Ver os diagramas 1, 2 e 3.
• Programação remota de terminais domésticos. Veja a secção correspondente abaixo.
• Bloquear e desbloquear o menu do instalador (apenas disponível para a V42.18 ou superiores).
Após realizar a programação remota dos terminais, o descodicador bloqueia a menu instalador
nos monitores.
Desbloquear o menu instalador: Pressione durante 10 segundos consecutivos o botão de
programação (PGM) no descodicador, dessa forma o monitor já pode aceder ao menu em questão.
Depois de 30 minutos, volta a bloquear.
• Isolamento entre terminais. Isolamento relativamente à carga e reexos de sinal. Se for detetado
um curto-circuito ou consumo excessivo numa saída, esta saída é isolada do resto da instalação e
só poder ser recuperada por um reset de alimentação do descodicador.
PROGRAMAÇÃO REMOTA DE TERMINAIS.
Com o decodicador ligado e o led ligado, deve-se pressionar o botão de programação PGM,
durante mais de 1 segundo e menos de 10. Ao soltar o botão, o descodicador entra em modo de
programação de terminais e programa um endereço para cada uma das 10 saídas.
O endereço atribuído a cada uma das saídas depende dos dipswitches incluídos no descodicador.
Ver secção e) DIPSWITCHES, a TABELA DE ENDEREÇOS na próxima página.
SW
SW
SW
SW
SW
SW SW
SW
Sección cable Dist. máx.
Cable section Max. dist.
Section câble Dist. max.
Kabelquerschnitt Max. Entf.
Seção de cabos Dist. max.
1 mm2 100 m.
0,5 mm2 50 m.
0,22 mm2 20 m.
distancia máxima
maximum distance
distance maximale
maximale Entfernung
distância máxima
distancia máxima
maximum distance
distance maximale
maximale Entfernung
distância máxima

CONEXIONES Y SEÑALIZACIÓN - CONNECTIONS AND SIGNAGE - CONNEXIONS ET SIGNALISATION
ANSCHLÜSSE UND SIGNALISIERUNGEN - LIGAÇÕES E SINALIZAÇÃO
a1 a2
a1 a2
d
b
c
e3
e1
e2
Conectores
a) Bornas de Conexión del sistema
a1) B, B (INPUT/ OUTPUT): Terminales de conexión al bus de la troncal de entrada/salida. El decoder toma la alimentación de cualquiera de sus dos
bornas B B (INPUT) utilizándose la otra B B como salida del bus (OUTPUT).
a2) B1, B1 - B2, B2 - B3, B3 - ........ - B10, B10: Terminales de conexión para conectar terminales de vivienda. A cada una de las 10 salidas, se le puede
conectar máximo 1 terminal.
b) PGM: Botón de programación.
c) DL (verde): LED de alimentación y modos de funcionamiento.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO DL
Apagado No alimentado o Alimentación < 17 Vdc
Parpadeo rápido No programado
Encendido En reposo (standby) o Sincronización de parámetros
Parpadeo lento Recepción comandos por el bus o Activo canal de comunicaciones
1 parpadeo cada 3 segundos Programación direcciones remotas
Doble parpadeo Desbloqueo menú instalador
d) INTERRUPTOR (SWITCH) SW: Interruptor para seleccionar la adaptación de línea.
e) DIPSWITCHES: Para asignar la TABLA DE DIRECCIONES a las salidas del decoder.
e1) BLOCK ADDRESS: Para asignar la dirección del Bloque.
e2) DECODER ADDRESS: Para asignar la dirección de la salida 1 del decoder, y el resto se incrementan de forma progresiva hasta la salida 10.
e3) OFFSET DIR.: Para que la dirección de la salida 1 del decoder empiece por el [número escogido en el OFFSET +1].
Connecteurs
a) Bornier de connexion au système
a1) B, B (INPUT/ OUTPUT): Terminaux de connexion au bus de la ligne d’entrée/sortie. Le décodeur s’alimente de l'une ou l'autre des bornes B B
(INPUT) et utilise l'autre B B comme sortie de bus (OUTPUT).
a2) B1, B1 - B2, B2 - B3, B3 - ........ - B10, B10: Terminaux de connexion pour connecter les terminaux du logement. À chacune des 10 sorties, un seul
terminal peut être connecté.
b) PGM: Bouton de programmation.
c) DL (verte): LED d'alimentation et modes de fonctionnement.
MODES DE FONCTIONNEMENT DL
Éteinte Pas d’alimentation ou alimentation < 17 Vdc
Clignotement rapide Non programmé
Allumée En veille(standby) ou synchronisation des paramètres
Clignotement lent Réception de commandes par le bus ou le canal de communication est actif
1 clignotement toutes les 3 secondes Programmation d’adresses à distance
Double clignotement Déverrouillage du menu de l'installateur
d) INTERRUPTEUR (SWITCH) SW: Interrupteur pour sélectionner l'adaptation de ligne.
e) DIPSWITCHES: Pour attribuer le TTABLEAU D’ADRESSES aux sorties du décodeur.
e1) ADRESSE BÂTIMENT : Pour attribuer l'adresse du bâtiment.
e2) ADRESSE DÉCODEUR : Pour attribuer l'adresse de la sortie 1 du décodeur, et les autres augmentent progressivement jusqu'à la sortie 10.
e3) ADR. OFFSET : Pour que l’adresse de la sortie 1 du décodeur commence par le [nombre choisi à OFFSET +1].
Conectores
a) Terminais de Conexão do sistema
a1) B, B (INPUT/ OUTPUT): Terminais de conexão ao bus do tronco de entrada/saída. O descodicador recebe energia de qualquer um dos seus
terminais B B (INPUT) usando o outro B B como saída do bus (OUTPUT).
a2) B1, B1 - B2, B2 - B3, B3 - ........ - B10, B10: Terminais de ligação para ligar os terminais domésticos. A cada uma das 10 saídas pode-se ligar no
máximo de 1 terminal.
b) PGM: Botão de programação.
c) DL (verde): LED de fonte de alimentação e modos de operação.
MODOS DE FUNCIONAMENTO DO DL
Apagado Não alimentado ou Alimentação< 17 Vdc
Piscar rápido Não programado
Ligação Em repouso (standby) ou Sincronização de parâmetros
Piscar lento Receber comandos pelo bus ou Canal de comunicações ativo
1 piscar cada 3 segundos Programação de endereços remotos
Piscar duas vezes Desbloquear o menu instalador
d) INTERRUPTOR (SWITCH) SW: Interruptor para selecionar a adaptação de linha.
e) DIPSWITCHES: Para atribuir a TABELA DE ENDEREÇOS às saídas do descodicador.
e1) ENDEREÇO DO BLOCO: Para atribuir o endereço do Bloco.
e2) ENDEREÇO DO DECODER: Para atribuir o endereço da saída 1 do decodicador, e o restante é aumentado progressivamente até a saída 10
e3) OFFSET DIR.: Para que o endereço de saída 1 do decodicador comece com o [número escolhido no OFFSET +1].
Connectors
a) System connection terminals
a1) B, B (INPUT/ OUTPUT): Terminals connecting the bus of the input/output riser. The decoder takes the power from either of its B B terminals (INPUT)
using the other B B as bus output (OUTPUT).
a2) B1, B1 - B2, B2 - B3, B3 - ........ - B10, B10: Connection terminals to connect home terminals. You can connect a maximum of 1 terminal to each
of the 10 outputs.
b) PGM: Programming button.
c) DL (green): Power supply LED and operating modes.
OPERATING MODES DL
Switched off Not power or power < 17 Vdc
Rapid ashing Not programmed
Switched on Standby or parameter synchronization
Slow blinking Receiving commands by the bus or Active communication channel
1 ash every 3 seconds Remote address programming
Double ashing Unlocking the installer menu
d) SW SWITCH: Switch for selecting the adaptation of the line.
e) DIPSWITCHES: To assign the DIRECTION TABLE to the decoder outputs.
e1) BLOCK ADDRESS: To assign the address of the Block.
e2) DECODER ADDRESS: To assign the address of output 1 of the decoder, and the rest are increased progressively until output 10.
e3) OFFSET ADD.: To make the address of output 1 of the decoder start from [number chosen at +1].
Anschlüsse
a) Schraubklemmen des Systems
a1) B, B (INPUT/ OUTPUT): Terminals für den Anschluss an den Bus der Steigleitung am Eingang/Ausgang. Der Decoder nimmt die Leistung von
einem seiner Zwei Anschlüsse B B (INPUT) unter Verwendung des anderen B B als Busausgang (OUTPUT).
a2) B1, B1 - B2, B2 - B3, B3 - ........ - B10, B10: Terminals zum Anschluss von Heimterminals. An jedem der 10 Ausgänge kann maximal 1 Terminal
angeschlossen werden.
b) PGM: Programmiertaste.
c) DL (grün): Power-LED und Betriebsarten.
BETRIEBSARTEN DL
Ausschalten Keine Versorgung oder Versorgung mit < 17 Vdc
Schnelles Blinken Nicht programmiert
Eingeschaltet Standby oder Parameter-Synchronisierung
Langsames Blinken Empfang von Befehlen über den Bus oder den aktiven Kommunikationskanal
1 Aufblinken alle 3 Sekunden Programmierung von Fernbedienungsadressen
Doppeltes Blinken Entsperren des Installationsmenüs
d) SCHALTER (SWITCH) SW: Schalter zur Auswahl der Leitungsadaption.
e) DIPSWITCHES: Zum Zuweisen der ADRESSTABELLE zu den Decoderausgängen.
e1) BLOCKADRESSE: So weisen Sie die Adresse des Blocks zu.
e2) DECODER-ADRESSE: Um die Adresse von Ausgang 1 des Decoders zuzuweisen, und der Rest wird progressiv bis Ausgang 10 erhöht.
e3) OFFSET ADR.: Um die Adresse des Ausgangs 1 des Decoders von [bei OFFSET +1 gewählte Zahl] aus beginnen zu lassen.
TENSIÓN MÍNIMA DE FUNCIONAMIENTO
según terminal de vivienda en bornas del decoder
MINIMUM OPERATING VOLTAGE
according to housing terminal on decoder terminals
TENSION MINIMALE DE FONCTIONNEMENT
selon le terminal du logement sur les bornes du décodeur
MINDESTSPANNUNG FÜR DEN BETRIEB
je nach Wohnungsterminal auf Decoder-Terminals
TENSÃO MÍNIMA DE FUNCIONAMENTO
de acordo com o terminal doméstico nos terminais descodicadores
POSTES / TELEFON / TELEFONE 17 Vdc
VEO 17 Vdc
VEO XS WIFI 18,5 Vdc
VEO XS 18 Vdc
VEO XL WIFI 21,5 Vdc
VEO XL 20 Vdc
TELÉFONOS / TELEPHONES
BLOCK DECODER OFFSET DIRECCIONES
Address Adress DESDE HASTA
00 00 00 000001 000010
00 00 10 000011 000020
00 01 04 000105 000114
99 99 89 999990 999999
ADRESSE ADRESSE OFFSET ADRESSES
BÂTIMENT DÉCODEUR DE JUSQU’À
00 00 00 000001 000010
00 00 10 000011 000020
00 01 04 000105 000114
99 99 89 999990 999999
Endereço Endereço OFFSET ENDEREÇOS
BLOCO DECODER DESDE ATÉ
00 00 00 000001 000010
00 00 10 000011 000020
00 01 04 000105 000114
99 99 89 999990 999999
BLOCK DECODER OFFSET ADRESSEN
Addresse Adresse VON BIS
00 00 00 000001 000010
00 00 10 000011 000020
00 01 04 000105 000114
99 99 89 999990 999999
BLOCK DECODER OFFSET ADDRESSES
Address Adress FROM UP TO
00 00 00 000001 000010
00 00 10 000011 000020
00 01 04 000105 000114
99 99 89 999990 999999
Other Fermax Media Converter manuals

Fermax
Fermax 2426 User manual

Fermax
Fermax 1300 Installation guide

Fermax
Fermax DUOX User guide

Fermax
Fermax DUOX PLUS 9419 User manual

Fermax
Fermax DUOX PLUS User manual

Fermax
Fermax 2436 User manual

Fermax
Fermax DECODER VDS User manual

Fermax
Fermax 2430 User manual

Fermax
Fermax MDS-BUS2 User manual

Fermax
Fermax DUOX PLUS User manual