Festool CTM 26 E AC User manual

702629_002
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 6
Original operating manual/Spare parts list 14
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 22
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 30
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio 39
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 47
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 55
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 63
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 71
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 78
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 85
/ 93
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl 102
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista czci zamiennych 110
CLEANTEX
CTM 26 E, CTM 26 E AC,
CTM 36 E, CTM 36 E AC,
CTM 36 E LE,
CTM 36 E LE AC,
CTM 36 E AC-LHS,
CTM 48 E, CTM 48 E AC,
CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC

1-5
1-11
1-2
1-4
1-3
1-6
1-7
1-12
1-13
1-14
1-15
1-9
1-8
1-10
1-1
1

2
1
2
3
SC-FIS-CT26
SC-FIS-CT36
SC FIS-CT48
5
12
3
4
3
2-2
2-3
2-1

8
ENS-CT26
ENS-CT36
ENS-CT48
1
2
3
7
1
2
3
6
8-1
8-2
8-3

9-1
9-3
10-1 10-2
9
10
9-2
1
2
3
5
4

6
CLEANTEX CTM/ CTM AC
D
Originalbetriebsanleitung
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Bedienungsanleitung.
1Symbole
2 Geräteelemente
3 Technische Daten
1 Symbole.................................. 6
2 Geräteelemente ....................... 6
3 Technische Daten ..................... 6
4 Bestimmungsgemäße Verwendung 7
5 Sicherheitshinweise .................. 7
6 Inbetriebnahme ....................... 8
7 Einstellungen ........................... 8
8 Arbeiten.................................. 10
9 Wartung und Pflege .................. 12
10 Zubehör.................................. 12
11 Entsorgung.............................. 13
12 Gewährleistung ........................ 13
13 EG-Konformitätserklärung ......... 13
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Warnung!
Das Gerät kann gesund-
heitsgefährdenden Staub enthalten!
Nicht in den Hausmüll geben.
[1-1] Verschlussstopfen
[1-2] Ansaugöffnung
[1-3] Modulsteckplatz (Druckluftmodul bei
CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC, CTM
48 E LE, CTM 48 E LE AC)
[1-4] Gerätesteckdose
[1-5] Schlauchdepot
[1-6] Handgriff
[1-7] SysDoc
[1-8] Automatische Abreinigung (nur Vari-
anten mit AutoClean)
[1-9] Schlauchdurchmesser-Einstellung
[1-10] Saugkraftregulierung
[1-11] Geräteschalter
[1-12] Verschlussklammer
[1-13] Schmutzbehälter
[1-15] Bremse
Absaugmobile
Leistungsaufnahme 350 - 1200 W
Anschlusswert an Gerätesteck-
dose max. EU
CH, DK
GB 240 V/ 110 V
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Volumenstrom (Luft) max., Turbine 234 m³/h (3900 l/min)
Unterdruck max., Turbine 24000 Pa
Filteroberfläche 6318 cm²
Saugschlauch D 27 mm x 3,5 m-AS
Länge der Netzanschlussleitung 7,5 m
Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1 71 dB(A)
Schutzart IP X4
Behälterinhalt
CTM 26 E, CTM 26 E AC
26 l
CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
36 l
CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
48 l
Abmessung L x B x H
CTM 26 E, CTM 26 E AC
630 x 365 x 540 mm
CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
630 x 365 x 596 mm

CTM/ CTM AC CLEANTEX
7
D
4 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß
geeignet für das Auf- und Absaugen von ge-
sundheitsgefährdenden Stäuben mit Grenz-
werten bis
0,1
mg/m³ und von Holzstäuben
entsprechend der Staubklasse ’
M
’ gemäß IEC
60335-2-69.
Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß vor-
gesehen zum Aufsaugen von Wasser.
Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und
EN 60335-2-69 geeignet für erhöhte Bean-
spruchung bei gewerblicher Nutzung.
Für Schäden und Unfälle bei nicht be-
stimmungsgemäßem Gebrauch haftet
der Benutzer.
5 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Si-
cherheitshinweise und Anweisun-
gen.
Fehler bei der Einhaltung der
Warnhinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anleitungen für die Zukunft auf.
– Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten be-
aufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
–
Warnung:
Das Gerät kann gesundheitsge-
fährdenden Staub enthalten. Das Entleeren
sowie Wartungsarbeiten, einschließlich Fil-
terwechsel, darf nur von autorisierten Fach-
leuten mit geeigneter Schutzausrüstung
durchgeführt werden. Betreiben Sie das Ge-
rät nicht ohne vollständig installiertem Fil-
tersystem.
– Bei Umgang und Absaugen von gesund-
heitsgefährlichen Stäuben sind unbedingt
die in Ihrem Land geltenden Sicherheitsvor-
schriften sowie die Angaben des Werkstoff-
herstellers zu beachten.
– Bei Betrieb als Entstauber darf beim Absau-
gen von Stäuben, die den Grenzwert über-
schreiten oder bei erheblichem Umfang von
Eichen- oder Buchenholzstäuben nur eine
einzige Staubquelle (Elektro- oder Druck-
luftwerkzeug) abgesaugt werden.
–
Explosions- und Brandgefahr:
Keine
Funken oder heiße Stäube aufsaugen; keine
brennbaren oder explosiven Stäube aufsau-
gen (z.B. Magnesium, Aluminium, mit Aus-
nahme von Holz); keine brennbaren und
explosiven Flüssigkeiten aufsaugen (z.B.
Benzin, Verdünnung); keine aggressiven
Flüssigkeiten/ feste Stoffe aufsaugen (z.B.
Säuren, Laugen, Lösungsmittel). Dieses Ab-
saugmobil ist geeignet zum Saugen von
Lackstäuben. Das Gerät in einem ausrei-
chend belüfteten Raum betreiben (nationale
Arbeitsschutzbestimmungen beachten).
– Netzanschlussleitung nicht beschädigen
(z.B. durch Überfahren, Zerren, ...). Vor Hit-
ze Öl und scharfen Kanten schützen. Stecker
nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
– Kontrollieren Sie regelmäßig Stecker und
Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung
von einer autorisierten Kundendienstwerk-
stätte erneuern. Netzanschlussleitung nur
CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
740 x 406 x 1005 mm
Gewicht
CTM 26 E
13,9 kg
CTM 26 E AC
14,7 kg
CTM 36 E, CTM 36 E LE
14,4 kg
CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
15,2 kg
CTM 48 E, CTM 48 E LE
18,8 kg
CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
19,6 kg
Absaugmobile

8
CLEANTEX CTM/ CTM AC
D
durch den in der Ersatzteilliste angegebenen
Typ ersetzen.
– Gerät nicht dem Regen aussetzen.
– Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die in der Handhabung unterwiesen
und mit der Benutzung beauftragt sind.
– Vor dem Gebrauch muss die Bedienperson
mit Informationen, Anweisungen und Schu-
lungen für den Gebrauch des Geräts und der
Stoffe, für die es benutzt werden soll, ein-
schließlich des sicheren Verfahrens der Be-
seitigung des aufgenommenen Materials,
versorgt werden.
– Gerät aus Sicherheitsgründen nur an einer
schutzgeerdeten Steckdose betreiben.
– Steckdose am Gerät nur für den in der An-
leitung angegebenen Zweck verwenden.
– Nur original Festool Zubehör verwenden.
– Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und
Reinigungsarbeiten den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
– Gerät nicht am Handgriff mittels Kranhaken
oder Hebezeug hochheben und transportie-
ren.
6 Inbetriebnahme
6.1 Erste Inbetriebnahme
X
Öffnen Sie die Verschlussklammern
[2-2]
und nehmen Sie das Geräteoberteil
[2-1]
ab.
X
Entnehmen Sie die Zubehörteile aus dem
Schmutzbehälter
[2-3]
und der Verpa-
ckung!
X
Legen Sie einen Filter- oder Entsorgungs-
sack in den Schmutzbehälter ein (siehe Ka-
pitel
7.7
und
7.8
).
X
Setzen Sie das Oberteil
[2-1]
auf und
schließen Sie die Verschlussklammern
[2-
2]
.
X
Montieren Sie die Kabelaufwicklung an der
Rückseite des Absaugmobils (siehe Bild
[3]
).
X
Schließen Sie den Saugschlauch an die Ab-
saugöffnung
[1-2]
an.
6.2 Ein-/Ausschalten
X
Stecken Sie den Netzstecker in eine schutz-
geerdete Steckdose.
Der Schalter
[1-11]
dient als Ein-/Ausschalter.
Schalterstellung ’0’
Gerätesteckdose
[1-4]
ist stromlos, Absaug-
mobil ist ausgeschaltet.
Schalterstellung ’MAN’
Gerätesteckdose
[1-4]
ist stromführend, das
Absaugmobil läuft an.
Schalterstellung ’Auto’
Gerätesteckdose
[1-4]
ist stromführend, das
Absaugmobil startet beim Einschalten des an-
geschlossenen Werkzeuges.
7 Einstellungen
7.1 Schlauchdurchmesser einstellen
X
Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Ein-
stellung
[1-9]
auf den angeschlossenen
Schlauchdurchmesser ein.
L
Dies stellt sicher, dass die Luftgeschwindig-
keit im Absaugschlauch korrekt gemessen
wird (siehe Kapitel
7.9
).
7.2 Elektrowerkzeug anschließen
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Unfallgefahr
X
Die Netzspannung und die Frequenz der
Stromquelle müssen mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen.
X
In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma-
schinen mit der Spannungsangabe 120 V/
60 Hz eingesetzt werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert
anlaufende Werkzeuge
X
Vor dem Drehen des Schalters auf die
Schalterstellung "AUTO" oder "MAN" dar-
auf achten, dass das angeschlossene
Werkzeug ausgeschaltet ist.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
X
Beachten Sie die maximalen Anschluss-
werte an der Gerätesteckdose (siehe Kapi-
tel Technische Daten).
X
Achten Sie darauf, dass beim Ein- und
Ausstecken das Elektrowerkzeug ausge-
schaltet ist.

CTM/ CTM AC CLEANTEX
9
D
X
Schließen Sie das Elektrowerkzeug an der
Gerätesteckdose
[1-4]
an.
7.3 Druckluftwerkzeug anschließen
Durch den Einbau des Druckluftmoduls
[1-3]
(496141; bei
CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC,
CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC
im Lieferum-
fang) funktioniert die Einschaltautomatik des
Absaugmobils auch in Verbindung mit Druck-
luftwerkzeugen.
Zusätzlich empfehlen wir den Anbau der Ver-
sorgungseinheit VE (495886). Die Versor-
gungseinheit filtert und ölt die Druckluft und
ermöglicht eine Regelung des Luftdruckes. Für
den Anschluss von Festool Druckluftwerkzeu-
gen mit IAS-System ist ein IAS-Anschluss-
stück (454757) erhältlich.
Um eine einwandfreie Funktion der Einschalt-
automatik zu gewährleisten, muss der Be-
triebsdruck des Werkzeuges 6 bar betragen.
7.4 Saugkraft regulieren
An der Saugkraftregulierung
[1-10]
kann die
Saugleistung reguliert werden. Dies ermög-
licht eine präzise Anpassung an unterschiedli-
che Saugaufgaben.
7.5 Bremse feststellen
Durch Umlegen des schwarzen Bremshebels
[1-15]
wird ein Wegrollen des Absaugmobils
verhindert. Dazu das Absaugmobil an der Vor-
derseite leicht anheben und den schwarzen
Bremshebel bis zum Einrasten nach unten
drücken. Drücken Sie zum Lösen den grünen
Hebel
[1-14]
.
7.6 Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet eine
Temperatursicherung das Absaugmobil vor Er-
reichen einer kritischen Temperatur ab.
X
Absaugmobil abschalten und für ca. 5 Mi-
nuten abkühlen lassen.
L
Kann das Absaugmobil danach nicht wieder
eingeschaltet werden, bitte eine Festool
Kundendienstwerkstätte aufsuchen.
7.7 Filtersack
(SC FIS-CT 26/36/48)
wechseln
Filtersack entnehmen [4]
X
Öffnen Sie die Verschlussklammern [2-2]
und nehmen Sie das Geräteoberteil [2-1]
ab.
X
Entnehmen Sie den Filtersack.
X
Entsorgen Sie den gebrauchten Filtersack
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
X
Säubern Sie den Schmutzbehälter
[2-3]
.
Filtersack einsetzen
[5]
X
Legen Sie einen neuen Filtersack
(SC FIS-
CT 26/36/48)
in den Einlassstutzen des
Behälters ein und verriegeln Sie diesen.
Wichtig:
Achten Sie darauf, dass der Rie-
gel einrastet.
X
Setzen Sie das Oberteil
[2-1]
auf und
schließen Sie die Verschlussklammern
[2-
2]
.
L
Achten Sie darauf, dass der Filtersack nicht
zwischen Ober- und Unterteil eingeklemmt
wird.
7.8 Entsorgungssack wechseln
Entsorgungssack entnehmen
[6]
X
Schließen Sie die Absaugöffnung
[1-2]
mit
dem Verschlussstopfen
[1-1]
.
X
Öffnen Sie die Verschlussklammern
[2-2]
und nehmen Sie das Geräteoberteil
[2-1]
ab.
X
Verschließen Sie den Entsorgungssack.
X
Entnehmen Sie den Entsorgungssack.
X
Entsorgen Sie den gebrauchten Entsor-
gungssack gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen.
X
Säubern Sie den Schmutzbehälter
[2-3]
.
Entsorgungssack einsetzen
[7]
X
Legen Sie einen neuen Entsorgungssack
(ENS-CT26/36/48)
in den Einlassstutzen
des Behälters ein und verriegeln Sie die-
sen.
Wichtig:
Die seitlichen Öffnungen des Ent-
sorgungssackes müssen innerhalb des
Schmutzbehälters liegen. Achten Sie dar-
auf, dass der Riegel einrastet.
X
Legen Sie den Entsorgungssack über den
Behälterrand.
Achten Sie darauf, dass die Kontakte
[10-2]
frei liegen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
X
Achten Sie darauf, dass beim Ein- und
Ausstecken das Druckluftwerkzeug ausge-
schaltet ist.

10
CLEANTEX CTM/ CTM AC
D
X
Setzen Sie das Oberteil
[2-1]
auf und
schließen Sie die Verschlussklammern
[2-
2]
.
7.9 Volumenstromüberwachung
Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter 20 m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein
akustisches Warnsignal.
8Arbeiten
8.1 Handhabung
Schlauchdepot:
Nach der Arbeit können Sie
den Saugschlauch durch die Öffnung
[8-3]
füh-
ren und im Schlauchdepot ablegen. Durch die
Öffnung
[8-2]
können Sie das Netzkabel führen
und ebenfalls im Schlauchdepot ablegen.
Systainerablage SysDoc:
Auf der Ablageflä-
che lässt sich mit den beiden Schiebern
[8-1]
ein Systainer befestigen.
8.2 AUTOClean - Hauptfilter abreini-
gen
(nur Varianten mit AutoClean)
Um eine gleichbleibend hohe Saugleistung bei
feinen Stäuben zu gewährleisten, können Sie
am Drehknopf
[1-8]
die Frequenz der automa-
tischen Abreinigung stufenlos einstellen. Ver-
wenden Sie die automatische Abreinigung nur
in Verbindung mit einem Entsorgungssack (Er-
füllung Staubklasse ’
M
’).
Schalten Sie beim Nasssaugen und Ar-
beiten mit Filtersack den Drehknopf
[1-
8]
auf Stellung 0.
X
Stellen Sie bei hohem Staubanfall die auto-
matische Abreinigung
[1-8]
auf den maxi-
malen Wert.
Manuelle Abreinigung
Bei nachlassender Saugleistung kann
die Abreinigung durch Drehen des Ge-
räteschalters
[1-11]
auf das Symbol
AC
auf einer der beiden Seiten des Geräteschal-
ters manuell gestartet werden.
Bei extrem starker Verschmutzung des
Hauptfilters empfehlen wir eine Vollab-
reinigung:
X
Verschließen Sie mit der Handfläche Dü-
sen- oder Saugschlauchöffnung 2 Sekun-
den lang.
X
Drehen Sie den Geräterschalter [1-11]
auf das Symbol
AC
.
L
Bei Verwendung des Verschlussschiebers
CT-VS (Best.Nr.: 497926) ist die Vollab-
reinigung ohne Demontage des ange-
schlossenen Elektrowerkzeugs möglich.
Bei intensiver Nutzung mit gut haftenden
Stäuben ist es unter Umständen notwendig
den Hauptfilter mechanisch (z.B. durch Ab-
saugen) zu reinigen. Verwenden Sie dabei ei-
nen Atemschutz!
8.3 Besonderheiten
CTM
36 E AC- LHS
Um das Absaugmobil in Kombination mit dem
PLANEX zu verwenden:
X
Verwenden Sie den mitgelieferter knickfes-
ten Saugschlauch D 36 mm x 3,5 m-AS.
Mögliche Ursachen Behebung
Saugkraftregulierung [1-10] auf zu gerin-
gen Wert gestellt. Saugkraftregulierung auf höheren Wert stellen
(siehe Kapitel 7.4).
Drehknopf [1-9] nicht auf den angeschlos-
senen Schlauchdurchmesser eingestellt. Richtigen Schlauchdurchmesser einstellen
(siehe Kapitel 7.1).
Saugschlauch verstopft oder abgeknickt. Verstopfung oder Abknickung beseitigen.
Filtersack voll. Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel 7.7).
Hauptfilter verschmutzt. Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel 9.1).
NUR AUTOClean:
Hauptfilter abreinigen
(siehe Kapitel 8.2).
Fehlfunktion der Überwachungselektronik. Durch Festool Kundendienstwerkstätte behe-
ben lassen.
Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine
Maßnahmen erforderlich.

CTM/ CTM AC CLEANTEX
11
D
X
Verwenden Sie die mitgelieferte Spezial-
Saugmuffe zum Anschließen des PLANEX.
X
Setzen Sie den mitgelieferten Verschluss-
schieber CT-VS zwischen Ansaugöffnung
[1-2]
und Saugschlauch ein.
X
Montieren Sie den Werkzeughalter nach
der dabei mitgelieferten Einbauanleitung.
X
Benutzen Sie für Absaugarbeiten mit dem
PLANEX zur staubarmen Entsorgung aus-
schließlich den Entsorgungssack.
8.4 Trockene Stoffe saugen
Beachten Sie
beim Absaugen der anfallenden
Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen:
Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt
wird, muss eine ausreichende
Luftwechsel-
rate L
im Raum vorhanden sein. Um die ge-
forderten Grenzwerte einzuhalten, darf der
zurückgeführte Volumenstrom maximal 50%
des Frischluftvolumenstroms (Raumvolumen
V
R
x Luftwechselrate L
W
) betragen. Beachten
Sie außerdem die regionalen Bestimmungen.
Beachten Sie:
Ein feuchter Hauptfilter setzt
sich schneller zu, wenn trockene Stoffe aufge-
saugt werden. Aus diesem Grund sollte der
Hauptfilter vor dem Aufsaugen von Stäuben
getrocknet oder durch einen Trockenen ersetzt
werden.
8.5 Flüssigkeiten saugen
Entfernen Sie vor dem Aufsaugen von Flüssig-
keiten den Filter- oder Entsorgungssack (siehe
Kapitel
7.7
). Die Verwendung eines speziellen
Nassfilters wird empfohlen.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe
wird die Absaugung automatisch unterbro-
chen.
8.6 Das Antistatic-System
Beim Saugen entstehen durch Reibung im Ab-
saugschlauch statische Aufladungen. Diese
können sich für die Bedienungsperson durch
elektrische Schläge unangenehm bemerkbar
machen. Zur Ableitung dieser statischen Auf-
ladungen ist das Absaugmobil serienmäßig mit
einem Antistatic-System ausgerüstet. Hierzu
muss jedoch der beigelegte Antistatik-Ab-
saugschlauch verwendet werden.
8.7 Nach der Arbeit
X
Nur Varianten mit AutoClean:
Reinigen
Sie den Hauptfilter automatisch oder ma-
nuell ab (siehe Kapitel
8.2
).
X
Schalten Sie das Absaugmobil aus und zie-
hen Sie den Netzstecker.
X
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung auf.
X
Entleeren Sie den Schmutzbehälter.
X
Schließen Sie die Absaugöffnung
[1-2]
mit
dem Verschlussstopfen
[1-1]
.
Dieses Gerät nur in Innenräumen auf-
bewahren.
X
Stellen Sie das Absaugmobil in einem tro-
ckenen Raum, geschützt gegen unbefugte
Benutzung, ab.
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
X
Verwenden Sie beim Absaugen gesund-
heitsgefährdender Stoffe einen Filter- oder
Entsorgungssack!
X
Benutzen Sie das Gerät nur mit funktionie-
render Volumenstromüberwachung.
VORSICHT
Austretender Schaum und Flüssigkei-
ten
X
Schalten Sie das Gerät sofort ab und lee-
ren Sie den Schmutzbehälter.
WARNUNG
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
X
Reinigen Sie das Absaugmobil und sämtli-
ches Zubehör durch Absaugen und Abwi-
schen vollständig (innen und außen),
bevor Sie es aus dem verunreinigten Be-
reich entfernen.
X
Teile, die nicht vollständig gereinigt wer-
den können, müssen für den Transport
luftdicht in einem Kunststoffsack ver-
schlossen werden.
X
Tragen Sie einen Atemschutz!

12
CLEANTEX CTM/ CTM AC
D
9 Wartung und Pflege
Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile
müssen sachgemäß durch eine anerkannte
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt
werden, soweit nichts anderes in der Bedie-
nungsanleitung angegeben ist.
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
– Es ist mindestens einmal jährlich vom Her-
steller oder einer unterwiesenen Person eine
staubtechnische Überprüfung durchzufüh-
ren, z. B. auf Beschädigung des Filters,
Dichtheit des Gerätes und Funktion der Kon-
trolleinrichtungen.
– Bei der Durchführung von Wartungs- und
Reparaturarbeiten müssen alle verunreinig-
ten Gegenstände, die nicht zufriedenstel-
lend gereinigt werden können, entsorgt
werden. Solche Gegenstände müssen in un-
durchlässigen Beuteln in Übereinstimmung
mit den gültigen Bestimmungen für die Be-
seitigung solchen Abfalls entsorgt werden.
– Zur Wartung durch den Benutzer muss das
Gerät auseinander genommen, gereinigt
und gewartet werden, soweit es durchführ-
bar ist, ohne dabei eine Gefahr für War-
tungspersonal oder andere Personen
hervorzurufen. Geeignete Vorsichtsmaßnah-
men beinhalten Entgiftung vor dem Ausein-
andernehmen, Vorsorge treffen für örtlich
gefilterte Zwangsentlüftung, wo das Gerät
auseinander genommen wird, Reinigung des
Wartungsbereichs und geeignete persönli-
che Schutzausrüstung.
9.1 Hauptfilter wechseln
X
Öffnen Sie die Verschlussklammern
[2-2]
und nehmen Sie das Geräteoberteil
[2-1]
ab.
X
Drehen Sie das Geräteoberteil, so dass der
Hauptfilter nach oben gerichtet ist (Bild
[9]
).
X
Legen Sie den Hebel
[9-3]
um und nehmen
Sie die Halterung
[9-2]
ab.
X
Entnehmen Sie den gebrauchten Hauptfil-
ter
[9-1]
und ersetzen Sie diesen durch ei-
nen neuen.
X
Entsorgen Sie den gebrauchten Hauptfilter
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
X
Setzen Sie die Halterung
[9-2]
ein und legen
Sie den Hebel
[9-3]
bis zum Einrasten um.
X
Setzen Sie das Oberteil
[2-1]
auf und
schließen Sie die Verschlussklammern
[2-
2]
.
9.2 Schmutzbehälter leeren
Nach Abnehmen des Oberteils kann der
Schmutzbehälter
[2-3]
entleert werden.
X
Reinigen Sie nach dem Saugen von Flüssig-
keiten regelmäßig die Füllstandssensoren
[10-1]
mit einem weichen Tuch und unter-
suchen Sie diese auf Beschädigungen.
10 Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine vor-
gesehene originale Festool Zubehör und
Festool Verbrauchsmaterial, da diese System-
Komponenten optimal aufeinander abge-
stimmt sind. Bei der Verwendung von Zubehör
und Verbrauchsmaterial anderer Anbieter ist
eine qualitative Beeinträchtigung der Arbeits-
ergebnisse und Einschränkung der Garantie-
ansprüche wahrscheinlich. Je nach Anwen-
dung kann sich der Verschleiß der Maschine
oder Ihre persönliche Belastung erhöhen.
Schützen Sie daher sich selbst, Ihre Maschine
und Ihre Garantieansprüche durch die aus-
schließliche Nutzung von original Festool Zu-
behör und Festool Verbrauchsmaterial!
Die Bestellnummern für Zubehör und Filter
finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im In-
ternet unter "www.festool.com".
10.1 Module
Zur Erweiterung des Absaugmobils stehen im
Zubehörprogramm folgende Module zur Verfü-
gung, die am Modulsteckplatz
[1-3]
durch
eine autorisierte Kundendienstwerkstatt ein-
gebaut werden können:
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
X
Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pflege-
arbeiten stets den Netzstecker aus der
Steckdose!
X
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern,
dürfen nur von einer autorisierten Kun-
dendienstwerkstatt durchgeführt werden.
HINWEIS
Schädigung des Motors
X
Saugen Sie nie ohne eingebautem Haupt-
filter, da dies den Motor schädigen kann.

CTM/ CTM AC CLEANTEX
13
D
– Druckluftmodul,
– Steckdosenmodul mit permanenter Strom-
zufuhr,
– Steckdosenmodul mit Einschaltautomatik
(nicht für GB 110 V Variante),
– Modul für Energieabsaugampel (EAA) zur
Nutzung der Einschaltautomatik an der EAA.
Weiter Informationen zu den Modulen erhalten
Sie im Internet unter "www.festool.com".
11 Entsorgung
Werfen Sie das Gerät nicht in den Haus-
müll!
Führen Sie die Geräte, Zubehör und
Verpackungen einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zu. Beachten Sie die geltenden
nationalen Vorschriften.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/
96/EG müssen verbrauchte Elektrogeräte ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
12 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material-
oder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß
den länderspezifischen gesetzlichen Bestim-
mungen, mindestens jedoch 12 Monate. In-
nerhalb der Staaten der EU beträgt die Ge-
währleistungszeit 24 Monate (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein). Schäden, die
insbesondere auf natürliche Abnützung/Ver-
schleiß, Überlastung, unsachgemäße Behand-
lung bzw. durch den Verwender verschuldete
Schäden oder sonstige Verwendung entgegen
der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind
oder beim Kauf bekannt waren, bleiben von
der Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso
ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die
Verwendung von nicht-original Zubehör und
Verbrauchmaterialien (z.B. Schleifteller) zu-
rückzuführen sind.
Beanstandungen können nur anerkannt wer-
den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe-
ranten oder an eine autorisierte Festool-Kun-
dendienstwerkstätte zurückgesendet wird.
Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicher-
heitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg
gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils aktuel-
len Gewährleistungsbedingungen des Herstel-
lers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Ent-
wicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin
gemachten technischen Angaben vorbehalten.
13 EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und
Normen übereinstimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG,
EN 60335-1, EN
60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3
.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Do-
kumentation
27.10.2010
REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Ver-
brauchsmaterial:
REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Chemikalien-
verordnung. Wir als „nachgeschalteter Anwender“, also als
Hersteller von Erzeugnissen sind uns unserer Informations-
pflicht unseren Kunden gegenüber bewusst. Um Sie immer
auf dem neuesten Stand halten zu können und über mögliche
Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu infor-
mieren, haben wir folgende Website für Sie eingerichtet:
www.festool.com/reach
Absaugmobil Serien-Nr
CTM 26 E 495865, 495866, 495870,
496948
CTM 26 E AC 496313, 496544, 496545,
496550, 497990, 497991,
497992
CTM 36 E 495867, 495868, 495871,
496949
CTM 36 E AC, CTM 36 E
AC-LHS 496546, 496547, 496548,
496551, 497069, 497073,
497072, 497076, 497070
CTM 36 E LE 495869, 496947, 496950
CTM 36 E LE AC 496549
CTM 48 E 498006, 498007
CTM 48 E LE 498008
CTM 48 E AC 498021, 498022
CTM 48 E LE AC 498023
Jahr der CE-Kennzeichnung:
CTM 26 E, CTM 36 E,
CTM 36 E LE 2009
CTM
26 E AC,
CTM
36 E
AC,
CTM
36 E LE AC
, CTM
36 E AC-LHS
2010
CTM 48 E, CTM 48 E LE,
CTM 48 E AC, CTM 48 E
LE AC
2011

14
CLEANTEX CTM/ CTM AC
GB
Original operating manual
The specified illustrations appear at the be-
ginning of the Operating Instructions.
1Symbols
2 Machine features
3 Technical data
1 Symbols.................................. 14
2 Machine features...................... 14
3 Technical data.......................... 14
4 Intended use ........................... 15
5 Safety instructions.................... 15
6 Operation ................................ 16
7 Settings .................................. 16
8 Working .................................. 18
9 Service and maintenance........... 19
10 Accessories.............................. 20
11 Disposal.................................. 20
12 Warranty................................. 20
13 EU Declaration of Conformity ..... 21
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/
Notes!
Wear a dust mask.
Warning!
The machine may contain
hazardous dust!
Do not throw in the household waste.
[1-1] Sealing plug
[1-2] Intake opening
[1-3] Module slot (compressed air module
for CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC,
CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC)
[1-4] Appliance socket
[1-5] Hose store
[1-6] Handle
[1-7] SysDoc
[1-8] Automatic cleaning (only versions
with AutoClean)
[1-9] Hose diameter setting
[1-10] Suction power adjuster
[1-11] Switch
[1-12] Locking clip
[1-13] Dust container
[1-15] Brake
Mobile dust extractors
Power consumption 350 - 1200 W
Maximum appliance socket con-
nected load EU
CH, DK
GB 240 V/ 110 V
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Max. suction capacity (air), turbine 234 m³/h (3900 l/min)
Max. vacuum, turbine 24000 Pa
Filter surface area 6318 cm²
Suction hose D 27 mm x 3,5 m-AS
Length of the net cable 7,5 m
Sound pressure level as per EN 60704-2-1 71 dB(A)
Protection category IP X4
Container capacity
CTM 26 E, CTM 26 E AC
26 l
CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
36 l
CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
48 l
Dimensions L x W x H
CTM 26 E, CTM 26 E AC
630 x 365 x 540 mm
CTM 36 E, CTM 36 E LE, CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E AC-LHS
630 x 365 x 596 mm

CTM/ CTM AC CLEANTEX
15
GB
4 Intended use
The mobile dust extractors are designed for
extracting hazardous dusts with limit values
up to 0,1 mg/m³ and wood dust in accor-
dance with dust class M as per IEC 60335-2-
69.
The mobile dust extractors are designed to
extract water
as well as for heavy-duty applications and in-
dustrial use in accordance with EN 60335-1
and EN 60335-2-69.
The user bears the responsibility for
damage and accidents caused by im-
proper use.
5 Safety instructions
Warning! Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
– The machine is not intended for use by
persons (including children) with limited
physical, sensory or mental ability or with-
out sufficient experience and/or knowl-
edge, unless they are supervised by a
person responsible for their safety or have
been instructed on how to use the ma-
chine. Children should always be super-
vised to ensure that they do not play with
the machine.
–
Warning:
the machine may contain haz-
ardous dust. Only authorised and qualified
personnel with suitable protective equip-
ment may perform maintenance work, in-
cluding emptying the container and
changing the filter. Do not operate the ma-
chine without a fully fitted filter system.
– When handling and extracting dusts that
are hazardous to health, the safety regula-
tions applicable in your country as well as
the specifications of the material manufac-
turer must be observed without fail.
– When extracting hazardous dust or large
quantities of oak or beech dust, only use
the machine in combination with a single
electric or pneumatic tool.
–
Risk of explosion and fire hazard:
do
not extract sparks or hot dust, flammable
or explosive dust (e.g. magnesium, alu-
minium), flammable or explosive fluids
(e.g. petrol, thinner), aggressive fluids/
solids (e.g. acid, leach, solvent). The ex-
traction of wood dust is permitted. This
mobile dust extractor is suitable for ex-
tracting paint dust. Operate the machine in
a well-ventilated room (observe national
industrial safety regulations).
– Do not damage the mains power cable
(e.g. by driving over, dragging, etc.). Pro-
tect from heat, oil and sharp edges. Do not
pull the plug from the socket by the cable.
– Check the plug and the cable regularly and
have them replaced by an authorised ser-
vice workshop should either become dam-
aged cable with the type specified in the
spare parts list. Always replace the mains
power cable with the type specified in the
spare parts list.
– Do not expose the machine to rain.
– The machine should only be used by ap-
pointed persons instructed in correct ma-
chine handling.
– Before use, operators shall be provided
with information, instruction and training
for the use of the machine and the sub-
stances for which it is to be used, including
CTM 48 E, CTM 48 E LE, CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
740 x 406 x 1005 mm
Weight
CTM 26 E
13,9 kg
CTM 26 E AC
14,7 kg
CTM 36 E, CTM 36 E LE
14,4 kg
CTM 36 E AC, CTM 36 E LE AC, CTM 36 E
AC-LHS
15,2 kg
CTM 48 E, CTM 48 E LE
18,8 kg
CTM 48 E AC, CTM 48 E LE AC
19,6 kg
Mobile dust extractors

16
CLEANTEX CTM/ CTM AC
GB
the safe method of removal and disposal of
the material collected.
– For reasons of safety, never operate the
machine from an unearthed socket.
– Always use the machine socket for the pur-
pose specified in the manual.
– Always use original Festool accessories.
– Pull the plug from the socket when the ma-
chine is not in use and prior to mainte-
nance and cleaning work.
– Do not lift or transport the machine by the
handle using a crane or lifting gear.
6 Operation
6.1 Initial operation
X
Open the locking clips [2-2] and remove
the top section of the machine[2-1].
X
Remove the accessories from the dust
container [2-3] and the packaging!
X
Insert a filter or disposal bag in the dirt
trap (see chapter 7.7 and 7.8).
X
Replace the top section [2-1] and close
the locking clips [2-2].
X
Attach the cable holder to the rear of the
mobile dust extractor (see Fig. [3]).
X
Connect the suction hose to the machine.
6.2 Switch on/off
X
Insert the plug into an earthed socket.
The switch [1-11] serves as an on/off switch.
Switch position "0"
Appliance socket [1-4] is disconnected from
the power, mobile dust extractor is switched
off.
"MAN" switch position
Appliance socket [1-4] is connected to the
power, the mobile dust extractor starts.
"Auto" switch position
Appliance socket [1-4] is connected to the
power, the mobile dust extractor starts when
the connected tool is switched on.
7 Settings
7.1 Adjusting the hose diameter
X
Adjust the hose diameter adjuster [1-9]
to match the diameter of the connected
hose.
L
The monitoring devices will measure the
air speed in the extractor hose correctly
as a result (see chapter 7.9).
7.2 Connecting electric power tools
X
Connect the electric power tool to the ap-
pliance socket [1-4].
7.3 Connecting pneumatic tools
If the compressed air module [1-3] (496141;
included in scope of delivery of CTM 36 E LE,
CTM 36 E LE AC, CTM 48 E LE, CTM 48 E LE
AC) is installed, the automatic switch-on
function of the mobile dust extractor also
works in combination with air tools.
WARNING
Unauthorised voltage or frequency!
Risk of accident
X
The mains voltage and the frequency of
the power source must correspond with
the specifications on the machine's name
plate.
X
In North America, only Festool machines
with the voltage specifications 120 V/60
Hz may be used.
WARNING
Risk of injury from tools starting up un-
expectedly
X
Before setting the switch to the "AUTO" or
"MAN" position, make sure that the con-
nected tool is switched off.
WARNING
Risk of injury
X
Observe the maximum connected loads
for the appliance socket (see chapter
"Technical data").
X
Make sure that the power tool is switched
off before connecting or disconnecting.
WARNING
Risk of injury
X
Make sure that the pneumatic tool is
switched off before connecting or discon-
necting.

CTM/ CTM AC CLEANTEX
17
GB
We also recommend installing the VE service
unit (495886). The service unit filters and lu-
bricates the compressed air and enables an
adjustment of the air pressure. An IAS
adapter (454757) is available to connect Fes-
tool air tools to the IAS system.
The operating pressure of the tool must be 6
bar for the automatic switch-on unit to func-
tion correctly.
7.4 Adjusting the suction power
You can use the suction power adjuster [1-
10] to adapt the machine suction power to
different applications.
7.5 Applying the brake
Folding out the black brake lever [1-15] pre-
vents the mobile dust extractor from rolling.
To achieve this, lift the front end of the mo-
bile dust extractor slightly and push the
black brake lever downwards until it latches
into place. Push the green lever [1-14] again
to release.
7.6 Temperature cut-out
To prevent overheating, a temperature cut-
out switches the mobile dust extractor off
when it reaches a critical temperature.
X
Switch off the mobile dust extractor and
allow to cool for about 5 minutes.
L
If the mobile dust extractor will not switch
on again, please contact a Festool service
workshop.
7.7 Changing the filter bag
(SC FIS-
CT 26/36/48)
Removing the filter bag [4]
X
Open the locking clips [2-2] and remove
the top section of the machine[2-1].
X
Remove the filter bag.
X
Dispose of the used filter bag in accor-
dance with statutory regulations.
X
Clean the dust container [2-3].
Inserting the filter bag [5]
X
Insert a new filter bag (SC FIS-CT 26/36/
48) in the inlet port of the dust container
and interlock it.
Important:
be aware
that the locking engages.
X
Replace the top section [2-1] and close
the locking clips [2-2].
L
Make sure that the filter bag is not
pinched between the top and bottom sec-
tions.
7.8 Changing the disposal bag
Removing the disposal bag [6]
X
Close off the extractor opening [1-2] us-
ing the sealing plug [1-1].
X
Open the locking clips [2-2] and remove
the top section of the machine[2-1].
X
Close the disposal bag.
X
Remove the disposal bag.
X
Dispose of the used disposal bag in accor-
dance with statutory regulations.
X
Clean the dust container [2-3].
Inserting the disposal bag [7]
X
Insert a new disposal bag (ENS-CT26/36/
48) on the inlet nozzle of the container
and lock in position.
Important:
The lateral openings on the
disposal bag must be positioned inside the
container. Make sure that the bolt engag-
es.
X
Place the disposal bag over the edge of
the container.
Make sure that the contacts [10-2] are
free.
X
Replace the top section [2-1] and close
the locking clips [2-2].
7.9 Volumetric flow monitoring
An acoustic warning signal sounds if the air speed in the suction hose falls below 20 m/s.
Possible causes Solution
Value set on the suction power adjuster [1-
10] is too low. Set the suction power adjuster to a higher
value (see Chapter 7.4).
Rotary knob [1-9] not set to the correct
hose diameter. Set the knob to the correct hose diameter (see
Chapter 7.1).
Suction hose blocked or kinked. Remove blockage or kink.
Filter bag full. Insert a new filter bag (see Chapter 7.7).

18
CLEANTEX CTM/ CTM AC
GB
8Working
8.1 Handling
Hose store:
after finishing work, you can
feed the suction hose through the recess [8-
3] and place it in the hose store. You can do
the same with the mains cable through the
other recess [8-2].
SysDoc Systainer attachment system:
a
Systainer can be attached to the storage
area via the two slides [8-1].
8.2 AUTOClean - Cleaning the main
filter
(only versions with Auto-
Clean)
To maintain a constant suction power when
extracting fine dust, you can adjust the fre-
quency of the automatic [1-8] cleaning sys-
tem in infinite variables using the rotary
knob. Always use the automatic cleaning
system in combination with a disposal bag
(in line with dust class 'M' requirements).
Before performing wet extraction tasks
or working with a filter bag, set the [1-
8] rotary knob to position 0.
X
Set the automatic cleaning function to the
highest setting when [1-8] extracting
large quantities of dust.
Manual cleaning
If the suction power decreases, clean-
ing can be started manually by turning
the switch [1-11] to the
AC
symbol
positioned on either side of the switch.
We recommend cleaning the main filter
completely if severely clogged:
X
Cover the end of the nozzle or suction
hose with your hand for 2 seconds.
X
Turn the switch [1-11] to the
AC
symbol.
L
When the CT-VS closing slide is used (or-
der no.: 497926), the filter can be
cleaned fully without removing the con-
nected electric power tools.
In intensive applications that generate ad-
herent dust, it may be necessary to clean the
filter element mechanically under certain cir-
cumstances (extract). Wear a dust mask!
8.3 Special features of the CTM 36 E
AC-LHS
To use the mobile dust extractor in combina-
tion with the PLANEX:
X
Use the accompanying kink-resistant suc-
tion hose D 36 mm x 3.5 m-AS.
X
Use the accompanying special suction
sleeve to connect the PLANEX.
X
Insert the accompanying CT-VS closing
slide between the intake opening [1-2]
and the suction hose.
X
Fit the tool holder as described in the ac-
companying installation instructions.
X
When performing extraction work with the
PLANEX, always use disposal bags to pre-
vent dust from escaping into the sur-
rounding area.
8.4 Extracting dry materials
Observe the following
when extracting
dust generated by operating electric power
tools:
If the exhaust air is discharged back into the
room, the
air renewal rate L
within the
room must be sufficient. The volume of air
discharged back into the room must not ex-
ceed 50% of the fresh air volume flow (room
volume V
R
x air renewal rate L
W
). Observe all
the relevant regional regulations.
Filter element clogged. Change the filter element (see Chapter 9.1).
Only AUTOClean:
Clean filter element (see
chapter 8.2).
Monitoring electronics malfunction. Send to a Festool service workshop for repair.
Wet extraction. Functional reliability not affected, no actions
required.
Possible causes Solution
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
X
Use a filter or disposal bag when extract-
ing hazardous materials!
X
Do not use the machine if the volumetric
flow monitoring function is inactive.

CTM/ CTM AC CLEANTEX
19
GB
Remember:
A moist main filter clogs more
quickly when extracting dry materials.
Therefore, dry the main filter before extract-
ing dust or replace the damp filter with a dry
one.
8.5 Extracting fluids
Before extracting fluids, remove the filter or
disposal bag (see chapter 7.7). We recom-
mend using a special wet filter.
The dust extractor stops automatically when
the maximum level is reached.
8.6 The antistatic system
Friction inside the extraction hose causes
static electricity to develop during extraction.
Operating personnel may receive unpleasant
electric shocks while working. The mobile
dust extractor is fitted with an antistatic sys-
tem as standard to discharge any static elec-
tricity that may develop. However, always
use the enclosed antistatic extraction hose.
8.7 After finishing work
X
Only versions with AutoClean:
Clean
the main filter automatically or manually
(see chapter 8.2).
X
Switch off the mobile dust extractor and
disconnect the plug.
X
Wind up the mains power cable.
X
Empty the dust container.
X
Close off the extractor opening [1-2] us-
ing the sealing plug [1-1].
The machine shall be stored indoors
only.
X
Place the mobile dust extractor in a dry
room inaccessible to unauthorised users.
9 Service and maintenance
Damaged safety devices and components
must be repaired or replaced in a recognised
specialist workshop, unless otherwise indi-
cated in the operating manual.
Observe the following instructions:
– A dust test must be performed at least
once a year by the manufacturer or an in-
structed person. This test may include
checks to determine whether the filter is
damaged, the machine is sealed properly
and the monitoring features are function-
ing correctly.
– During maintenance and repair work, all
components that cannot be cleaned satis-
factorily must be replaced. The old compo-
nents must be sealed in impermeable
plastic bags prior to disposal in compliance
with applicable regulations for this type of
waste.
– For user servicing, the machine must be
dismantled, cleaned and serviced, as far as
is reasonably practicable, without causing
risk to the maintenance staff and others.
Suitable precautions include, decontami-
nation before dismantling, provision from
local filtered exhaust ventilation where the
machine is dismantled, cleaning of the
maintenance area and suitable personal
protection.
CAUTION
Escaping foam and fluids
X
Switch off the machine immediately and
empty the dirt trap.
WARNING
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
X
Wipe down the mobile dust extractor and
clean all accessories thoroughly using the
extractor (inside and out) before removing
from the working area.
X
Parts that you were not able to clean thor-
oughly must be sealed in an airtight plastic
bag prior to transportation.
X
Wear a dust mask!
WARNING
Risk of injury, electric shock
X
Always disconnect the mains plug from the
socket before performing maintenance
work on the machine!
X
All maintenance and repair work which re-
quires the motor housing to be opened
must only be carried out by an authorised
service workshop.

20
CLEANTEX CTM/ CTM AC
GB
9.1 Changing the filter element
X
Open the locking clips [2-2] and remove
the top section of the machine[2-1].
X
Turn the top section of the machine so
that the main filter is facing upwards
(Fig.[9]).
X
Fold over the lever [9-3] and remove the
retainer. [9-2]
X
Remove the used main filter and replace
[9-1] with a new one.
X
Dispose of the used filter in accordance
with statutory regulations.
X
Insert the retainer [9-2] and fold over the
lever [9-3] until it engages.
X
Replace the top section [2-1] and close
the locking clips [2-2].
9.2 Emptying the dust container
The dust container [2-3] can be emptied
once the top section has been removed.
X
After extracting fluids, clean the fill level
sensors [10-1] regularly with a soft cloth
and inspect for damage.
10 Accessories
Use only original Festool accessories and
Festool consumable material intended for
this machine because these components are
designed specifically for the machine. Using
accessories and consumable material from
other suppliers will most likely affect the
quality of your working results and limit any
warranty claims. Machine wear or your own
personal workload may increase depending
on the application. Protect yourself and your
machine, and preserve your warranty claims
by always using original Festool accessories
and Festool consumable material!
The order numbers for the accessories and
filters can be found in the Festool catalogue
or on the Internet at "www.festool.com".
10.1 Modules
The following modules for upgrading the mo-
bile dust extractor are available in the acces-
sories programme. Modules must be fitted to
the module slot [1-3] by an authorised ser-
vice workshop:
– Compressed air module,
– Socket module with permanent power sup-
ply,
– Socket module with automatic switch-on
unit (not suitable for GB 110 V version),
– Energy box module (EAA) for using the au-
tomatic switch-on unit on the EAA.
You can find more detailed information on
the modules at "www.festool.com".
11 Disposal
Do not throw the tool in your household
waste!!
Dispose of machines, accessories
and packaging at an environmentally re-
sponsible recycling centre. Observe the valid
national regulations.
EU only:
European Directive 2002/96/EC
stipulates that used electric tools must be
collected separately and disposed of at an
environmentally responsible recycling cen-
tre.
12 Warranty
We offer a warranty for material and produc-
tion defects for all our tools in accordance
with the locally applicable legal provisions,
but for a minimum of 12 months. Within the
EU member states, the warranty period is 24
months (verification through invoice or deliv-
ery note). Damage caused by the operator,
natural wear, overloading, incorrect handling
or through the use of the equipment not
specified in the operating manual, or damage
which was known at the time of purchase, is
not covered by the warranty. Furthermore,
damage caused by the use of non-original
accessories and consumable materials (e.g.
sanding pads) is also excluded.
Complaints can only be accepted if the tool is
returned while still assembled to the supplier
or an authorised Festool Customer Service
workshop. Keep the operating manual, safe-
ty instructions, spare parts list and purchase
receipt in a safe place. Otherwise the current
warranty conditions of the manufacturer
shall apply.
NOTE
Motor damage
X
Never operate the extractor without a fil-
ter element fitted as the motor may be-
come damaged.
Other manuals for CTM 26 E AC
2
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Festool Scrubber manuals
Popular Scrubber manuals by other brands

Saber Compact
Saber Compact Glide SG28 operating instructions

Viper
Viper 50000532 user manual

Hillyard
Hillyard TRIDENT R30SC Service manual

General
General RIP-R-STRIPPER FCS16GEN3 Operator's manual

CDA
CDA EVCK41 Installation, use and maintenance

Pacific
Pacific ScrubMaster 20B Operating & maintenance instructions