Fhiaba 0H User manual

Frigo
Manuale utente
Fridge
User manual

2 3
IT
1
1.1
1.2
1.3
1.4
INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA E PER L’AMBIENTE
Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo........................................................................................................
Nell’impiego quotidiano.................................................................................................................................................
Rispetto per l’ambiente.................................................................................................................................................
Pulizia, sanificazione e manutenzione distributore ghiaccio e/o acqua (se presente)..............................
4
4
4
5
5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
INSTALLAZIONE
Installazione......................................................................................................................................................................
Collegamento alla rete idrica.......................................................................................................................................
Collegamento alla rete elettrica..................................................................................................................................
Refrigerante......................................................................................................................................................................
5
5
5
6
6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
PRIMA DI INIZIARE
Per conoscere bene il vostro Fhiaba..........................................................................................................................
Componenti principali....................................................................................................................................................
Controllo elettronico.......................................................................................................................................................
Pannello di controllo principale (modelli 1T, 0T e 0H)..........................................................................................
Pannello di controllo Crisper - Fresco (su modelli1T)..........................................................................................
Pannello di controllo principale (modelli 0F)..........................................................................................................
6
6
7
9
9
10
10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
Accensione e spegnimento..........................................................................................................................................
Come regolare la temperatura secondo le diverse esigenze............................................................................
Attivazione dell’Ice Maker (optional)..........................................................................................................................
Segnali informativi e di anomalia sul display.........................................................................................................
11
11
11
12
12
5
5.1
5.2
5.3
IMPOSTAZIONI E FUNZIONI SPECIALI
Personalizzazione e impostazione lingua................................................................................................................
Funzioni speciali attivabili attraverso il Menu........................................................................................................
Impostazioni di base del Menu...................................................................................................................................
12
12
13
15
6
6.1
ALLESTIMENTO INTERNO
Allestimento interno (posizionamento, regolazione, rimozione).......................................................................
17
17
7
7.1
7.2
7.3
ATTIVAZIONE ED UTILIZZO DELL’ICE MAKER
Attivazione ed utilizzo dell’Ice Maker.........................................................................................................................
Filtro Acqua (no su modelli 0F)...................................................................................................................................
Filtro dell’acqua per Ice Maker nelle colonne freezer..........................................................................................
18
18
19
19
8
8.1
ILLUMINAZIONE
Illuminazione....................................................................................................................................................................
20
20
9
9.1
9.2
CONSERVAZIONE DEI CIBI
Indicazioni generali.........................................................................................................................................................
Come mantenere la buona qualità del cibo da consumare.................................................................................
20
20
21
10
10.1
TEMPI RACCOMANDATI PER LA CONSERVAZIONE DEI CIBI
Tempi raccomandati per la conservazione dei cibi..........................................................................................
22
22
11
11.1
11.2
11.3
CURA E PULIZIA
Cura e pulizia...................................................................................................................................................................
Pulizia griglia di ventilazione, filtro e condensatore........................................................................................
Pulizia interna.................................................................................................................................................................
23
23
23
24
12
12.1
12.2
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Guida alla risoluzione dei problemi........................................................................................................................
Indicazioni di anomalia che possono apparire sul display.............................................................................
24
24
26
13
13.1
13.2
MAPPA DEL MENÙ
Funzioni.............................................................................................................................................................................
Impostazioni....................................................................................................................................................................
27
27
28
INDICE

4 5
1.1 Avvertenze di sicurezza
e potenziale pericolo
> Se questa apparecchiatura sostituisce un’altra già
esistente che deve essere messa da parte o smalti-
ta, assicurarsi che essa non diventi una pericolosa
trappola per i bambini, tagliando da questa il cavo
di alimentazione e rendendo impossibile la chiusura
della porta. Usare la stessa cautela alla fine del ciclo
di vita della nuova apparecchiatura.
> Questa apparecchiatura è progettata per rared-
dare bevande e cibi ed è destinata all’utilizzo dome-
stico.
> L’apparecchiatura deve essere installata seguendo
le istruzioni riportate nella Guida all’installazione in
particolare vanno mantenute libere da ostruzioni le
aperture di ventilazione dell’apparecchiatura o nella
struttura ad incasso.
> L’apparecchiatura è dotata di un sistema di illumi-
nazione a luce concentrata con lampade Led. Non
guardare all’interno delle lampade quando sono ac-
cese per evitare possibili danni alla vista.
Questa avvertenza è riportata anche sull’etichetta
incollata all’interno della porta del frigorifero.
> Quando il freezer è in funzione non toccare le su-
perfici interne in acciaio con le mani umide o bagna-
te, in quanto la pelle potrebbe attaccarsi alle superfi-
ci particolarmente fredde.
> Non usare apparecchi elettrici di alcun tipo all’in-
terno degli scomparti per la conservazione dei cibi.
> Durante il riposizionamento dei ripiani non avvici-
nare le dita alla guida di scorrimento del ripiano.
> Non posizionare contenitori di liquidi infiammabili
nelle vicinanze dell’apparecchiatura.
> Spegnere completamente l’apparecchiatura stac-
candola dalla presa della corrente durante operazio-
ni di pulizia. Se la spina non è facilmente raggiungi-
bile è opportuno scollegare l’interruttore omnipolare
relativo alla presa cui l’apparecchiatura è collegata.
> I componenti dell’imballaggio possono essere pe-
ricolosi per i bambini: non permettere loro di giocare
con sacchetti, films plastici e polistirolo.
> Qualsiasi riparazione deve essere eettuata da un
tecnico qualificato.
> Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza e conoscenza, a meno che siano state
supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’appa-
recchio da una persona responsabile della loro si-
curezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
> Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante
dell’apparecchio.
> Non introdurre nell’apparecchio bombolette spray
o recipienti che contengano propellenti o sostanze
infiammabili.
> La quantità di gas refrigerante contenuta nel vo-
stro apparecchio è indicata nella targhetta d’identi-
ficazione posta all’interno dell’apparecchio. Nel caso
in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire
danni, è necessario sostituirlo, coinvolgere il servizio
assistenza clienti autorizzato o un elettricista qualifi-
cato ad eseguire questa operazione.
> Installazioni o riparazioni eseguite da personale
non autorizzato, possono potenzialmente creare pe-
ricolo per l’utente e danni all’apparecchio.
Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza
clienti autorizzato.
> È consentito usare solo parti di ricambio originali
del costruttore. Solo con l’impiego di detti compo-
nenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicu-
rezza del prodotto siano rispettati.
1.2 Nell’impiego quotidiano
> Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una
pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti
elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di
scarica elettrica!
> Non utilizzare o ggetti appuntiti o alati per rimuo-
vere gli strati di brina o ghiaccio. E’ possibile danneg-
giare i raccordi del circuito refrigerante, che rende
inservibile l’apparecchio.
Il gas fuoriuscendo per eetto della pressione, può
provocare irritazioni agli occhi.
> Non usare impropriamente lo zoccolo, i casset-
ti estraibili, le porte ecc. quale punto di appoggio o
come sostegno.
> Per la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o
disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di eser-
citare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare
correttamente la spina.
> Conservare alcool ad alta gradazione in un con-
tenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione
verticale.
> Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche
o le guarnizioni delle porte. I grassi aggrediscono il
materiale plastico e la guarnizione della porta
diventano fragili e porose.
> Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di
aereazione dell’apparercchio.
> Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini
in età di 8 anni o superiore. Sorvegliare i bambini du-
rante la pulizia e la manutenzione.
2.1 Installazione
Assicuratevi che l’installazione sia eettuata cor-
rettamente, rispettando tutte le indicazioni riporta-
te nella specifica guida di installazione fornita con
l’apparecchiatura.
Attenzione
Eseguire l’allacciamento idraulico
assolutamente prima di quello elettrico.
2.2 Collegamento alla rete idrica
I modelli dotati di dispositivo per la produzione di
cubetti di ghiaccio (Ice Maker) richiedono il collega-
mento alla rete idrica domestica.
Esso va realizzato utilizzando il nuovo tubo di carico
acqua con filetto da ¾” for nito in dotazione.
La pressione in rete deve essere compresa tra 0.05
MPa e 0.5 MPa (tra 0.5 bar e 5 bar).
Pressioni di esercizio diverse possono portare a
malfunzionamenti o a perdite nel circuito idraulico.
Simbologia utilizzata nel manuale:
Nota
suggerimenti per un corretto utilizzo
dell’apparecchiatura
Importante
Indicazioni per evitare danni
all’apparecchiatura
Attenzione
indicazioni per evitare lesioni alla
persona
1.3 Rispetto per l’ambiente
> Prestare particolare attenzione alle corrette mo-
dalità di smaltimento di tutti i componenti dell’im-
ballo.
> L’apparecchiatura non deve essere smaltita con i
rifiuti urbani.Informarsi presso i centri di raccolta
locali per lo smaltimento dei materiali riciclabili.
> In caso di smaltimento tagliare il cavo di alimenta-
zione e rendere impossibile la chiusura della porta.
> Durante lo smaltimento, evitare danni al circuito
refrigerante.
> L’apparecchiatura non contiene, nel circuito refri-
gerante e nell’isolamento, sostanze nocive per lo
strato di ozono atmosferico.
1.4 Pulizia, sanificazione e manutenzione
distributore ghiaccio e/o acqua
(se presente)
La non osservazione delle indicazioni riportate
per la sanificazione può pregiudicare la sicurezza
igienica dell’acqua erogata.
> Al primo utilizzo dell’apparecchio e dopo ogni so-
stituzione del filtro si consiglia di far scorrere l’ac-
qua all’interno del circuito utilizzando la funzione
“Pulizia Manuale” e di eliminare il ghiaccio prodotto
nelle prime 24 ore.
> Dopo un periodo di non utilizzo del distributore
d’acqua superiore a 4/5 giorni, si consiglia di eet-
tuare un lavaggio del circuito eliminando il primo
litro d’acqua.
> Riposizionare l’erogatore estraibile dell’acqua (se
presente) solo con mani igienicamente pulite.
> Si consiglia per una pulizia periodica del conteni-
tore o cassetto cubetti di ghiaccio di utilizzare solo
acqua potabile.
> Il filtro deve essere sostituito obbligatoriamen-
te quando segnalato dal pannello comandi o dopo
un periodo di non utilizzo del sistema distribuzione
ghiaccio/acqua superiore a 30 giorni.
> Si raccomanda ad ogni sostituzione del filtro una
sanificazione del sistema di distribuzione ghiaccio
e/o acqua impiegando soluzioni disinfettanti idonee
per materiali a contatto con alimenti (a base di ipo-
clorito di sodio), che non alterino le caratteristiche
dei materiali. Sciacquare con almeno 2 litri d’acqua
prima dell’uso.
> La sostituzione delle parti del distributore di
ghiaccio ed acqua deve essere eettuata con com-
ponenti originari, forniti dal Costruttore.
> Gli interventi tecnici devono essere eettuati solo
da personale qualificato o dal Servizio Assistenza
Tecnica.
IT
1. INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA E PER L’AMBIENTE 2. INSTALLAZIONE

6 7
L’apparecchiatura va alimentata solo con acqua po-
tabile.
Attenzione
L’apparecchiatura va alimentata solo con
acqua potabile.
Attenzione
Assicuratevi che l’installazione sia effet-
tuata correttamente, rispettando tutte le
indicazioni riportate nello specifico ma-
nuale di installazione fornito con l’appa-
recchiatura.
Attenzione
Non tentare di utilizzare un adattatore
filettato da giardino o un tubo di alimen-
tazione intrecciato, esso rovina le filet-
tature della connessione acqua sull’ap-
parecchio.
2.3 Collegamento alla rete elettrica
L’apparecchiatura è dotata di una spina del tipo
Schuko da 16A e deve essere collegata alla rete elet-
trica attraverso una corrispondente presa Schuko.
Non utilizzare prolunghe e/o adattatori multipli per
il collegamento.
Importante
Non utilizzare prolunghe e/o adattatori
multipli per il collegamento.
Attenzione
In presenza di reti elettriche gestite con
energie alternative, è obbligatorio in-
stallare il Kit Energie Alternative per in-
tegrare l’apparecchiatura nella rete elet-
trica.
3.1 Per conoscere bene il vostro Fhiaba
Congratulazioni per aver acquistato il vostro nuovo
Fhiaba: da oggi potrete utilizzare il nostro innovativo
sistema di conservazione, che vi permetterà di pre-
servare nel migliore dei modi gli alimenti che desi-
derate.
Questo Manuale Utente risponderà alla maggior par-
te delle vostre domande circa le caratteristiche del
prodotto e del suo funzionamento.
Qualora abbiate bisogno di ulteriori informazioni non
esitate a contattare il Centro di Assistenza Tecnica al:
> nostro numero verde
800-344222 (800-FHIABA)
> oppure: +39 0434 420160
> con un’email a [email protected]om
> attraverso il nostro sito www.fhiaba.com
Importante
Prima di chiamare prendete nota del nu-
mero di serie dell’apparecchiatura, riporta-
to sul certificato di garanzia e sulla targa
matricola che si trova in basso a sinistra sul
telaio dell’apparecchiatura.
3.2 Componenti principali
1 Struttura in acciaio inox
con finiture in alluminio
2Pannello comandi
interattivo
3Filtro acqua (*)
4Sistema riposizionamento
ripiani brevettato
5Pannello comandi zona
Crisper - Fresco
6Vano Crisper - Fresco
ad umidità controllata
7Produttore ghiaccio
automatico (*)
8Capienti balconcini porta
9Illuminazione a Led
10 Cassettone freezer
trasformabile in vano
frigorifero o vano
Crisper - Fresco
(funzionalità TriMode)
(*) su alcuni modelli
2.4 Refrigerante
Fare attenzione a non danneggiare il circuito refri-
gerante.
Esso contiene isobutano (R600a), un gas naturale
con un alto livello di compatibilità ambientale, tut-
tavia il gas è infiammabile.
> Nel caso di danno al circuito refrigerante, assicu-
rarsi che non si sviluppino fiamme libere e scintille
nel locale. Aerare bene l’ambiente.
ISO 7010 W021
IT
3. PRIMA DI INIZIARE2. INSTALLAZIONE
FrigoriferoTriMode
1
9
2
3
4
5
6
Crisper - Fresco
Modelli 1T
1
4
5
6
FrigoriferoTriMode
Modelli 0T / Brilliance
7
8
10
2
3
8
7
9
Low Temp

1234 5 67 98
ICE MAKER
ENTER
FRIDGE
UNIT
1Unit Permette lo spegnimento completo e l’accensione dell’apparecchiatura (agire su di esso per
3 secondi).
2Fridge Permette lo spegnimento e l’accensione del solo vano frigorifero (agire su di esso per 3 se-
condi).
3Menu Permette l’accesso al menù delle funzioni dell’apparecchiatura
4Up/down
Fridge
Tramite lo sfioramento dei tasti Up (su) e Down (giù) è possibile variare la temperatura già
impostata per il frigorifero e muoversi all’interno del menù interattivo.
5Display Visualizza le temperature dei vani frigorifero e freezer, la data e l’ora, le funzioni Menu ed i
messaggi visivi.
6
Up/Down
Freezer
(TriMode)
Tramite lo sfioramento dei tasti Up/Down è possibile variare la temperatura preimpostata a
seconda delle scelte di utilizzo del vano (freezer, frigorifero o Crisper - Fresco) e muoversi
all’interno del menù interattivo.
7Enter Permette di confermare l’attivazione o la disattivazione delle selezioni operate attraverso
Menu.
8Ice maker Permette di attivare o disattivare la produzione automatica di ghiaccio.
9Alarm Lampeggia per segnalare eventuali anomalie di funzionamento, evidenziate anche attraverso
un avviso sonoro, disattivabile attraverso lo sfioramento del tasto
8 9
1Struttura in acciaio inox
con finiture in alluminio
2 Pannello comandi
3 Filtro acqua (*)
4 Sistema riposizionamen-
to
ripiani brevettato
5 Cassetti Low Temp
6 Produttore ghiaccio auto-
matico (*)
7Capienti balconcini porta
8Illuminazione a Led
9 Cassettone freezer
trasformabile
in vano frigorifero
o vano Crisper - Fresco
(funzionalità TriMode)
(*) su alcuni modelli
Modelli 0FR Frigorifero Modelli 0FZ Freezer
3.3 Controllo elettronico
L’innovativo sistema di controllo elettronico messo a punto da Fhiaba mantiene costante la temperatura
dei vani e la visualizza sul display del pannello di controllo; consente inoltre l’interazione dell’utente con
il sistema di controllo, tramite l’impostazione personalizzata delle diverse funzioni e l’invio di messaggi
sonori e/o visivi, qualora si verificassero anomalie nel funzionamento dell’apparecchiatura.
3.4 Pannello di controllo principale (modelli 1T, 0T e 0H)
IT
3. PRIMA DI INIZIARE
FrigoriferoTriModeFrigorifero
Low Temp Low Temp
Freezer
1
8
2
3
4
5
6
Modelli 0H
1
4
5
7
9
2
7
1
2
7
4
6

11 Display Visualizza la temperatura del vano Crisper - Fresco.
12 Up/Down Tramite lo sfioramento dei tasti Up/Down è possibile variare la temperatura impostata
per il vano Crisper - Fresco.
13 Crisper Permette lo spegnimento e l’accensione del solo vano Crisper - Fresco
(agire su di esso per 3 secondi).
CRISPER
10 11 12
123 4 567
ENTER
UNIT
1Unit Permette lo spegnimento completo e l’accensione dell’apparecchiatura (agire su di esso per 3
secondi).
2Menu Permette l’accesso al menù delle funzioni dell’apparecchiatura
3Up/down
Fridge
Tramite lo sfioramento dei tasti Up (su) e Down (giù) è possibile variare la temperatura già
impostata per il frigorifero e muoversi all’interno del menù interattivo.
4Display Visualizza le temperature dei vani frigorifero e freezer, la data e l’ora, le funzioni Menu ed i
messaggi visivi.
5Up/Down
Freezer
Tramite lo sfioramento dei tasti Up/Down è possibile variare la temperatura preimpostata e
muoversi all’interno del menù interattivo.
6Enter Permette di confermare l’attivazione o la disattivazione delle selezioni operate attraverso Menu.
7Light Lampeggia per segnalare eventuali anomalie di funzionamento, evidenziate anche attraverso un
avviso sonoro, disattivabile attraverso lo sfioramento del tasto.
10 11
3.5 Pannello di controllo Crisper - Fresco (su modelli1T)
3.6 Pannello di controllo principale (modelli 0F)
4.1 Accensione e spegnimento
Prima accensione
Quando l’apparecchiatura è collegata alla rete
elettrica ma non è stata ancora accesa viene vi-
sualizzato sul display il messaggio
Per accendere tutti i vani dell’apparecchiatura
agire per 3 secondi sul tasto Unit .
Alla prima accensione il vano TriMode è predi-
sposto nella funzionalità Freezer.
Spegnimento vani Frigorifero
e Crisper - Fresco (su modelli 1T)
Dopo la prima accensione si raccomanda di at-
tendere almeno 12 ore, senza aprire le porte, pri-
ma di introdurre alimenti nell’apparecchiatura.
Durante tale periodo disattivare eventuali mes-
saggi sonori sfiorando il tasto Alarm .
Agire per 3 secondi sul tasto Fridge o sul tasto
Crisper .
Spegnimento vano TriMode
Può essere spento solo non attraverso lo spegni-
mento completo dell’apparecchiatura.
Agire per 3 secondi sul tasto Unit .
Riaccensione
Agire nuovamente sugli stessi tasti per la riac-
censione.
Il vano Freezer rimane sempre acceso e non può
essere spento se non attraverso lo spegnimento
completo dell’apparecchiatura.
Agire per 3 secondi sul tasto Unit .
Spegnimento per lunghi periodi
Durante periodi di assenza molto lunghi è consi-
gliabile spegnere il frigorifero agendo sul tasto
Unit per 3 secondi e staccando la spina o agen-
do sull’interruttore omnipolare che lo alimenta.
Svuotarlo di tutto il suo contenuto, pulirlo ed
asciugarlo e lasciare le porte ed i cassetti par-
zialmente aperti per evitare la formazione di cat-
tivi odori.
Se alla prima accensione non appare la scrit-
ta Stand-by, ma appaiono altre scritte, signi-
fica che l’apparecchiatura ha già iniziato la
procedura di rareddamento.
Durante la prima accensione non sarà possi-
bile utilizzare il menù Menu per un’eventua-
le modifica delle preimpostazioni di fabbrica
fino al raggiungimento della temperatura
preimpostata. È possibile tuttavia regolare
da subito l’ora e la data, parametri comunque
necessari per attivare alcune funzioni specia-
li.
Ad ogni accensione l’apparecchiatura esegue
una procedura di autodiagnosi della durata di
3 minuti prima di avviarsi completamente.
Se si spegne solo il vano Frigorifero o il vano
Crisper - Fresco, il relativo ventilatore conti-
nua a funzionare autonomamente per preve-
nire la possibile formazione di odori e mue.
Prima di spegnere per un periodo lungo l’in-
tera apparecchiatura, rimuovere tutti gli ali-
menti conservati e lasciare le porte ed i cas-
setti aperti per evitare il formarsi di cattivi
odori e mue.
4.2 Come regolare la temperatura
secondo le diverse esigenze
Ogni modello è attentamente testato prima di la-
sciare la fabbrica e regolato in modo tale da assi-
curare alte prestazioni e consumi ottimali.
Di norma non è quindi necessario modificare tale
impostazione.
Si possono comunque, in funzione di particolari
esigenze, reimpostare le temperature come se-
gue:
Vano frigo
da +2°C a +8°C (da 35.6°F a 46,4°F), la tempera-
tura consigliata e preimpostata è di +5°C (41°F).
Per la regolazione sfiorare i tasti Up/Down .
Al primo sfioramento apparirà nel display la tem-
peratura impostata. Per modificarla sfiorare an-
cora i tasti fino al raggiungimento della tempera-
tura desiderata.
Vano Crisper - Fresco (sui modelli 1T)
da -2°C a +2°C (da 28.4°F a 35.6°F), la tempera-
tura consigliata e preimpostata è di 0°C (32°F).
Per la regolazione sfiorare i tasti Up/Down .
Al primo sfioramento apparirà nel display la tem-
peratura impostata. Per modificarla sfiorare an-
cora i tasti fino al raggiungimento della tempera-
tura desiderata.
Vano Freezer (TriMode)
Vano Freezer da -15°C a -22°C (da 5°F a -7,6°F),
la temperatura consigliata e preimpostata è di
-18° (0°F).
Per la regolazione sfiorare i tasti Up/Down .
Al primo sfioramento apparirà nel display la tem-
peratura impostata. Per modificarla sfiorare an-
IT
3. PRIMA DI INIZIARE 4. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIATURA

FRIDGE
UNIT
12 13
cora i tasti fino al raggiungimento della tempera-
tura desiderata.
Nel caso il vano venga usato come vano frigori-
fero o come vano Crisper - Fresco (funzione Tri-
Mode) le temperature consigliate e preimpostate
saranno quelle corrispondenti ai rispettivi vani.
La temperatura visualizzata può variare
leggermente rispetto a quella impostata in
seguito alla continua apertura delle porte o
all’inserimento di alimenti a temperatura am-
biente o in grandi quantità.
Possono essere necessarie dalle 6 alle 12 ore
per raggiungere la temperatura selezionata.
4.3 Attivazione dell’Ice Maker (optional)
Il tasto Ice Maker posizionato sul pannello di
controllo principale, permette l’attivazione del
fabbricatore automatico di ghiaccio.
Quando questo è in funzione il tasto è illuminato.
Prima di attivare l’Ice Maker per la prima volta
assicurarsi che la cartuccia filtro dell’acqua sia
stata installata ed eseguire un lavaggio iniziale
del circuito idraulico. A tale scopo sfiorare
contemporaneamente i tasti Enter e Ice Maker
. Dopo qualche minuto l’Ice Maker può essere
attivato.
Importante
Non attivare l’Ice Maker se l’apparec-
chiatura non è collegata alla rete idrica.
4.4 Segnali informativi e di anomalia
sul display
Un sistema di controllo integrato fornisce infor-
mazioni attraverso segnali luminosi o messaggi
testuali visualizzati sul display.
Il segnale informativo viene visualizzato sempre
con un testo fisso mentre il segnale di anomalia
viene visualizzato con testo lampeggiante.
Il segnale sonoro che accompagna alcuni dei
segnali di anomalia può essere disattivato sfio-
Ice maker (solo freezer 0F)
...
rando il tasto Alarm sul pannello di controllo
principale.
L’elenco dei segnali di anomalia è riportato alla
fine di questo manuale.
5.1 Personalizzazione e impostazione
lingua
Per evitare la modifica accidentale delle im-
postazioni, la tastiera si blocca automatica-
mente dopo un certo periodo di tempo e sul
display appare il messaggio “keypad locked”.
Per riattivarla premere contemporaneamen-
te i tasti Menu e Down Fridge per almeno
3 secondi oppure premere solo il tasto Menu
sempre per 3 secondi.
Il blocco tastiera può essere disattivato attra-
verso la funzione specifica nel menu Settings.
È possibile personalizzare il funzionamento del
Vostro Fhiaba per adattarlo alle diverse esigen-
ze di utilizzo, reimpostando i parametri principali
(Setting) o attivando funzioni speciali (Functions).
Le funzioni vengono visualizzate sul display prin-
cipale sfiorando il tasto Menu . I tasti Up/Down
permettono lo scorrimento delle funzioni dispo-
nibili, che vengono selezionate sfiorando il tasto
Enter ; il display visualizzerà lo stato attuale
della funzione.
Sempre attraverso i tasti Up/Down ci si può
muovere all’interno della funzione selezionata,
attivandola o disattivandola sfiorando il tasto En-
ter . Una volta confermata la funzione, il display
visualizzerà automaticamente il menù principale
per scegliere altre funzioni.
In qualsiasi momento è possibile ritornare alla
scelta precedente attraverso il tasto Menu .
La lingua dei messaggi che appaiono sul display
può essere reimpostata operando come segue:
Accedere al menù sfiorando il tasto Menu , at-
traverso i tasti Up/Down selezionare Settings
(Impostazioni), quindi confermare attraverso
il tasto Enter . Selezionare quindi la funzione
Language (Lingua) e la lingua desiderata.
5.2 Funzioni speciali attivabili attraver-
so il Menu
Per utilizzare le funzioni speciali, selezionare il
tasto Menu e attraverso il tasto Up/Down ac-
cedere al menu confermando la scelta Funzioni.
Shopping Frigo
La funzione abbassa la temperatura Frigo a +2°C
(35,6°F) per 12 ore, per permettere un più veloce
raffrescamento degli alimenti appena acquistati
e riposti. Allo scadere delle 12 ore la funzione si
disattiva automaticamente, con il ripristino della
temperatura precedentemente impostata.
È possibile programmare in anticipo l’attivazione
della funzione.
Dopo un’interruzione prolungata di corrente è
necessario riattivare la funzione.
Come attivare
Per disattivare
Per programmare in anticipo l’attivazione
È possibile programmare con un anticipo tra 1 e
12 ore.
Le varie modalità Shopping aiutano il rared-
damento nel Frigorifero e nel TriMode all’in-
troduzione di un carico di alimenti freschi che
possono essere stati riscaldati durante il tra-
sporto.
Questa modalità può anche essere ecace
nel mantenere temperature nel vano quando
sono previste aperture di cassetti e porta su-
periore.
Vacanza frigo
La funzione (raccomandata in caso di assen-
ze prolungate in quanto consente un sensibile
risparmio di energia) porta la temperatura del
vano frigo a +14°C (57.2°F).
È possibile programmarne la durata, oppure può
essere disattivata manualmente al rientro dopo
il periodo di assenza. La funzione rimane attiva
anche se durante il periodo di assenza si verifica
un’interruzione prolungata di corrente.
È possibile programmare un periodo da 1 a 90
giorni.
Shopping TriMode
La funzione deve essere attivata almeno 24 ore
prima dell’inserimento nel TriMode di alimen-
ti a temperatura ambiente o qualche ora prima
dell’inserimento di alimenti già congelati che
hanno subito un moderato innalzamento della
temperatura.
La funzione si disattiva automaticamente allo
scadere del periodo di funzionamento program-
mato. È possibile programmare in anticipo l’atti-
vazione della funzione.
Dopo un’interruzione prolungata di corrente è
necessario riattivare la funzione. È possibile pro-
grammare con un anticipo tra 1 e 12 ore.
Come attivare
Per disattivare al rientro della vacanza
Per programmare la durata
Come attivare
Per disattivare
Per programmare in anticipo l’attivazione
IT
5. IMPOSTAZIONI E FUNZIONI SPECIALI

14 15
Vacanza TriMode
La funzione (raccomandata in caso di assen-
ze prolungate in quanto consente un sensibile
risparmio di energia) porta la temperatura del
vano TriMode a - 18°C (46.4°F) se il vano è impo-
stato come Freezer e a +14°C (57.2°F) se il vano
è impostato come frigorigero.
La funzione non è attivabile se il vano è imposta-
to come Crisper - Fresco. La funzione resta attiva
anche se si presenta un lungo periodo di interru-
zione della corrente.
È possibile programmare un periodo da 1 a 90
giorni.
Come attivare
Per disattivare al rientro della vacanza
Per programmare la durata
Cooler Bottiglie
La funzione può essere attivata quando si ha la
necessità di raffreddare bevande in tempo breve,
ponendole all’interno del vano Freezer.
È possibile selezionare una durata del tempo di
raffreddamento tra 1e 45 minuti. Un segnale so-
noro segnalerà il raggiungimento della tempe-
ratura ottimale. Dopo il prelievo delle bevande
disattivare il segnale sonoro sfiorando il tasto
Alarm .
Come attivare
Per disattivare
Per programmare la durata
Ice Maker (optional)
La funzione Ice Maker permette di selezionare la
dimensione dei cubetti di ghiaccio, scegliendo tra
Large (impostazione base) e Medium, e di attivare
la funzione SuperIce, che aumenta la quantità di
ghiaccio prodotta.
La funzione SuperIce si disattiva automatica-
mente dopo 24 ore.
Per ottenere cubetti grandi
Per ottenere cubetti medi
Come attivare la funzione SuperIce
Per disattivare
Modo Sabbath (Optional)
La funzione consente di rispettare alcune osser-
vanze religiose prescriventi che il funzionamen-
to dell’apparecchiatura non venga influenzato
dall’apertura delle porte (il funzionamento ter-
mostatico, l’illuminazione interna e la fabbrica-
zione del ghiaccio sono disattivati).
Vengono indicati i giorni e i litri che restano prima
dell’esaurimento del filtro.
Come attivare
Per disattivare
Filtro Acqua
La funzione Filtro Acqua permette di visualizzare
esattamente la quantità di acqua filtrata, in litri,
e il tempo che resta prima dell’esaurimento del
filtro.
Come controllare lo stato del filtro
Reset Filtro
La funzione Reset Filtro azzera il conteggio della
quantità di acqua filtrata e del tempo trascorso
dall’ultima sostituzione. È necessario azzerare il
conteggio ad ogni sostituzione della cartuccia. In
alternativa premere per 5 secondi il tasto Enter
.
Come azzerare il conteggio dell’acqua filtrata
Bypass Filtro
Questa funzione viene attivata quando non si ha
la necessità di filtrare l’acqua in quanto si dispo-
ne già di acqua di ottima qualità dall’impianto
idraulico domestico.
Come attivare il Bypass del filtro
Come disattivare il Bypass del filtro
Pulizia Manuale Filtro Acqua
Se la produzione di ghiaccio è stato disattivato
o non utilizzato per un lungo periodo, si consi-
glia di eseguire una funzione di pulizia manuale
per pulire l’acqua che è rimasta nel sistema du-
rante questo periodo. Ripetere l’operazione fino
a quando l’acqua è pulita. Prima di procedere é
importante spegnere l’ice maker agendo sul ta-
sto .
Ripetere l’operazione fino a quando l’acqua non
sarà pulita.
Posizionare correttamente sotto l’Ice Maker
la bacinella ghiaccio o un recipiente adegua-
to alla raccolta dell’acqua, quindi richiudere il
cassetto.
Al termine lavare la bacinella.
5.3 Impostazioni di base del Menu
Selezionare il tasto Menu e attraverso il tasto
Up/Down scegliere .
Opzioni TriMode
Il vano freezer può, all’occorrenza, esser fatto
funzionare come vano frigo o come vano Crisper
- Fresco, e quindi operare con le temperature più
adatte per tali vani.
Come eettuare la pulizia manuale dei filtro
Impostazioni Base
Offre la possibilità di ripristinare le regolazioni di
base impostate in fabbrica annullando ogni mo-
difica effettuata successivamente.
Come scegliere la funzionalità Frigo
Come scegliere la funzionalità Crisper - Fresco
Come ripristinare la funzionalità Freezer
Per ripristinare le regolazioni base
Importante
se si ripristinano le “impostazioni di base”
è necessario riattivare la scelta di funzio-
namento del vano TriMode in caso fossero
precedentemente impostate come Frigo o
Fresco.
IT
5. IMPOSTAZIONI E FUNZIONI SPECIALI

16 17
6.1 Allestimento interno (posizionamen-
to, regolazione, rimozione)
Cassetto Crisper - Fresco
modelli 1T / 0T / 0H
È semplicemente posizionato sulle guide di scorri-
mento.
> per rimuovere il cassetto svitare i due pomelli di
fissaggio laterali, sollevarlo ed estrarlo.
Cassetto TriMode
modelli 1T / 0T / 0H
Il cassetto TriMode si rimuove con le stesse moda-
lità del cassetto Crisper - Fresco dopo aver svitato
due pomelli di fissaggio laterali.
> per togliere il cassetto TriMode interno operare
come per il cassettone.
Quando si sostituiscono i cassetti, accertarsi che
il retro dei cassetti sia bloccato sotto le clip sulle
guide di scorrimento.
Bacinella Ghiaccio
Posizionata nella parte superiore del vano freezer,
su alcuni modelli è fissato con dei pannelli di bloc-
caggio.
> dopo l’estrazione assicurarsi di riposizionarla
correttamente.
Mostra Data
Con questa funzione è possibile disattivare/attivare
la visualizzazione della data dal display.
Come attivare la data
Come disattivare la data
DATA
Imposta Data
Il display visualizzerà la data come dd:mm:yy
(giorno:mese:anno), il gg sarà lampeggiante. Con
i tasti Up/Down modificare l’impostazione, con-
fermare con Enter per passare all’impostazione
successiva; alla conferma dell’anno la data sarà
impostata.
Come impostare la data
ORA
Imposta Ora
Il display visualizza l’ora e i minuti come hh:mm e
con hh: lampeggiante.
Con i tasti Up/Down può essere modificata l’im-
postazione che va quindi confermata attraverso il
tasto Enter per passare all’impostazione succes-
siva; alla conferma dei mm: l’ora sarà impostata.
Come impostare l’ora
Set 12/24
Con questa funzione si sceglie la visualizzazione a
12 o 24 ore.
Come impostare la visualizzazione a 12 h
Come impostare la visualizzazione a 24 h
Mostra Ora
Con questa funzione è possibile attivare/disattivare
la visualizzazione permanente dell’ora.
LINGUA
Permette di scegliere la lingua nella quale visualiz-
zare i messaggi del display.
Imposta °C/°F
Questa funzione permette la visualizzazione della
temperatura in gradi Centigradi o gradi Fahrenheit.
Normalmente l’apparecchiatura è impostata per la
visualizzazione in gradi centigradi.
Blocco tastiera
Con questa funzione è possibile attivare/disattivare
il blocco tastiera
Come attivare l’ora permanente
Come disattivare l’ora permanente
Italiano
Inglese
francese
tedesco
spagnolo
Come impostare in gradi Centigradi
Come impostare in gradi Fahrenheit
Come attivare
blocco tastierafunzioni
Per disattivare
blocco tastierafunzioni
IT
5. IMPOSTAZIONI E FUNZIONI SPECIALI 6. ALLESTIMENTO INTERNO

modelli 1T / 0T / 0H modelli 0F
1
2
1
2
18 19
Attenzione
Non mettere mani o dita nelle prossimità
dell’Ice Maker quando è in funzione.
Ripiani
I ripiani sono verticalmente scorrevoli e facilmente
riposizionabili dall’utente operando come segue:
> svitare leggermente il pomello di sicurezza po-
steriore.
> sollevare la parte frontale del ripiano ed inclinarlo
leggermente.
> per rimuovere un ripiano farlo scorrere verso l’al-
to e quindi estrarlo.
Balconcini Porta
modelli 1T / 0T / 0H
Le mensole porta possono essere facilmente ri-
mosse per la pulizia.
> Aerrare la mensola ai lati e spingerla verso l’alto
fino a sganciarla dalla sede e quindi tirarla verso
l’esterno.
> Rimontarla operando in modo inverso.
7.1 Attivazione ed utilizzo dell’Ice Maker
Note
> Se il ghiaccio non viene utilizzato di fre-
quente é consigliabile svuotare la vaschetta
del ghiaccio una volta ogni 8-10 giorni.
Se il ghiaccio non viene utilizzato frequente-
mente, i vecchi cubetti perderanno limpidez-
za, avranno un sapore particolare e rimpic-
cioliranno.
> È normale che alcuni cubetti si attacchino
fra di loro.
l’Ice Maker si disattiva automaticamente se la
funzione Vacation viene attivata.
Quando l’Ice Maker viene messo in funzione
per la prima volta, si consiglia di svuotare il
primo ghiaccio della bacinella al suo primo
riempimento.
> Se l’unità è rimasta spenta per un mese o
più, è consigliabile eettuare un ciclo di la-
vaggio del filtro acqua.
Se ci fosse la necessità di chiudere il rubinet-
to generale, disattivare prima l’Ice Maker at-
traverso il Menu.
> L’IceMaker si limiterà a produrre il ghiaccio
se il vano TriMode è impostato in modalità
Freezer.
L’IceMaker continuerà a funzionare anche
quando il contenitore del ghiaccio non è in po-
sizione
Per attivare l’Ice Maker dopo l’installazione dell’ap-
parecchiatura agire sul tasto Ice Maker .
Va notato che occorreranno dalle 12 alle 24 ore pri-
ma di avere la produzione automatica di ghiaccio.
La produzione è di 10 cubetti per ciclo in circa 10
cicli nelle 24 ore.
Il rendimento dell’apparato dipende dalla tempera-
tura impostata nel freezer, dalla temperatura am-
biente e dalla frequenza di apertura delle porte. Se
il frigorifero viene fatto funzionare senza essere col-
legato alla rete idrica, assicurarsi che l’Ice Maker sia
disattivato attraverso il relativo tasto .
L’Ice Maker produce ghiaccio fino al completo riem-
pimento della bacinella e si ferma automaticamente
al raggiungimento del livello massimo consentito.
Con la funzione SuperIce, è possibile aumentare la
quantità di ghiaccio prodotto in 24 ore, mentre con la
funzione Set Cube Size si può scegliere la dimensio-
ne dei cubetti prodotti.
Il ghiaccio emette un odore insolito?
Il ghiaccio è un materiale poroso in grado di assor-
bire gli odori del suo ambiente. I cubetti di ghiaccio
che sono rimasti a lungo nella vaschetta possono
assorbire questi odori, rimanere incollati gli uni agli
altri e gradualmente ridurre il loro volume.
Raccomandiamo di non utilizzare più tale ghiaccio.
Altri metodi per impedire lo sviluppo di odori:
> Pulire di tanto in tanto la vaschetta del ghiaccio
con acqua calda. Assicurarsi di spegnere il dispen-
ser del ghiaccio prima di pulire il serbatoio. Sciac-
quare bene e asciugare con un panno asciutto.
> Verificare se il congelatore contiene cibo avariato
o la cui data di conservazione è passata. Per evitare
l’accumulo di odori, gli alimenti che in natura emet-
tono odori devono essere conservati in confezioni
ermetiche.
> Il filtro d’acqua può essere sostituito in alcuni mo-
delli.
> In alcuni casi la qualità della connessione dell’ac-
qua in casa dovrà essere controllata.
Rumori di funzionamento
Rumori perfettamente normali
> Ronzio: il gruppo frigorifero è in funzione. La ven-
tola del sistema del ricircolo d’aria funziona.
> Gorgoglio, scroscio e ronzio: derivano dal refrige-
rante, che scorre attraverso i tubi.
> Scatto: il motore si accende o si spegne. La val-
vola montata di connessione d’acqua si apre o si
chiude.
> Rumore lieve: i cubetti di ghiaccio sono caduti nel-
la vaschetta.
L’apparecchiatura è alimentata da due com-
pressori indipendenti. È quindi normale avere
sempre uno dei due compressori in funzione.
Attenzione
Non porre assolutamente bottiglie o ali-
menti nella vaschetta ghiaccio per rared-
darli velocemente, evitando così di bloccare
o danneggiare l’Ice Maker.
7.2 Filtro Acqua (no su modelli 0F)
Reset filtro acqua
nel menu o premendo
il tasto Enter
per 5 secondi.
Il Filtro Acqua assicura un’ottima qualità dell’ac-
qua per la produzione di cubetti di ghiaccio, per una
quantità fino a 3.000 litri e per un tempo massimo
di 12 mesi.
All’avvicinarsi del completo esaurimento del filtro
apparirà il messaggio ‘Replace Filter’ sul display.
Sostituzione filtro
Il filtro si trova dietro al vetro smerigliato posto nel-
la parte superiore del frigorifero.
Prima di cambiare il filtro disattivare l’Ice Maker
premendo il pulsante IceMaker.
Tirare entrambe le levette poste nella parte frontale
del vetro per sganciare il meccanismo di chiusu-
ra e tirare verso il basso il vetro, infine ruotare con
attenzione la cartuccia filtro di un quarto di giro in
senso antiorario fino a sganciarla dalla sede.
È normale che fuoriesca una piccola quantità di ac-
qua.
Rimuovere il tappo alla nuova cartuccia ed inserir-
la nella sua sede ruotandola di un quarto di giro in
senso orario fino al blocco, senza forzare.
Quindi accedere al Menu a selezionare la funzione
“Manual Clean”. Alla fine del ciclo di lavaggio toglie-
re l’acqua dal cassetto ghiaccio ed asciugarlo.
7.3 Filtro dell’acqua per Ice Maker
nelle colonne freezer
Le colonne freezer dotate di fabbricatori di ghiac-
cio automatici includono un kit filtro dell’acqua da
montare esternamente.
Il collettore del filtro dell’acqua ed i collegamenti
idrici devono essere preparati prima del posiziona-
mento finale del frigorifero;
il collegamento idrico che collega il retro dell’ap-
parecchio al kit del filtro deve essere in posizione
prima di installare l’unità.
Il kit filtro deve essere installato in una posizione
accessibile (come un armadio adiacente o sotto lo
stesso) per consentire la sostituzione
della cartuccia del filtro dell’acqua ogni anno.
Se si sceglie di non utilizzare il filtro dell’acqua (ad
esempio collegando l’apparecchio a una fonte d’ac-
qua già filtrata),
si consiglia di impostare la funzione “Filtro by-pass”
su ON per evitare di ricevere promemoria per cam-
biare il filtro (che si non sta usando).
Per ulteriori dettagli e come accedere a questa im-
postazione di funzione, seguire le istruzioni a pagi-
na 17 del manuale di istruzioni incluso:
“Come attivare il bypass del filtro”.
IT
7. ATTIVAZIONE ED UTILIZZO DELL’ICE MAKER

0H 0F
Frigorifero
da +2°C a +8 °C
(da 35,6°F a 46,4°F)
Low Temp
ICEMAKER
ENTER
FRIDGE
UNIT
Freezer
da -15°C a -22 °C
(da 5°F a -7,6°F)
ICEMAKER
ENTER
FRIDGE
UNIT
ICEMAKER
ENTER
FRIDGE
UNITICEMAKER
ENTER
FRIDGE
UNIT
ICEMAKER
ENTER
FRIDGE
UNIT
CRISPER
1T 0T / 0H 0F
1T 0T
Frigorifero
da +2°C a +8 °C
(da 35,6°F a 46,4°F)
Crisper - Fresco
da -2°C a +2 °C
(da 28,4°F a 35,6°F)
Tri-Mode
regolabile come
Frigorifero
Crisper - Fresco
Freezer
da -15°C a -22 °C
(da 5°F a -7,6°F)
ICEMAKER
ENTER
FRIDGE
UNIT
CRISPER
Frigorifero
da +2°C a +8 °C
(da 35,6°F a 46,4°F)
Low Temp
Tri-Mode
regolabile come
Frigorifero
Crisper - Fresco
Freezer
da -15°C a -22 °C
(da 5°F a -7,6°F)
ICE MAKER
ENTER
FRIDGE
UNIT
20 21
8.1 Illuminazione
Per consentire una visione interna ottimale è previ-
sto un sistema a LED che illumina direttamente di-
verse zone del vano frigo, dei cassetti Crisper - Fre-
sco e del cassetto Freezer.
Su alcuni modelli è inoltre previsto un sistema di illu-
minazione esterna notturno posto alla base dell’ap-
parecchiatura.
In caso di anomalie e/o guasti del sistema di illumi-
nazione è necessario rivolgersi esclusivamente al
servizio di assistenza tecnica Fhiaba.
9.1 Indicazioni generali
Il vostro Fhiaba è progettato per assicurare tempe-
rature costanti ed appropriati livelli di umidità in tutti
gli scomparti. Inoltre, il doppio sistema di refrige-
razione fa sì che i cibi surgelati o il ghiaccio non si
impregnino dell’odore dei cibi freschi e che l’umidità
presente nel frigorifero non si congeli formando del-
la brina.
Tuttavia, per conservare bene tutti i vostri alimenti,
non basta avere un ottimo frigorifero, è anche ne-
cessario conoscere le regole per la corretta conser-
vazione del cibo.
Va tenuto presente che tutti gli alimenti inevitabil-
mente modificano le loro caratteristiche con il pas-
sare del tempo. Il loro cambiamento inizia molto
tempo prima del consumo, in quanto essi contengo-
no, al loro interno, dei microrganismi che moltipli-
candosi ne causano il deterioramento.
Questo è reso più rapido da manipolazioni, tempe-
rature di conservazione e condizioni di umidità inap-
propriate.
Vi raccomandiamo, quindi, di seguire le indicazioni
di seguito riportate che vi consentiranno di utilizzare
nel modo più razionale e sicuro il vostro frigorifero-
congelatore e conservare a lungo e nel miglior modo
possibile tutti i vostri alimenti.
Tenete presente che la zona Crisper - Fresco o Low
Temp è quella che consente la miglior conservazio-
ne dei cibi freschi più deperibili, in quanto assicura il
mantenimento di una temperatura media più bassa
con un giusto grado di umidità.
Accertatevi periodicamente che tutti gli alimenti si-
ano in perfetto stato di conservazione. È spesso ab-
bastanza chiaro quando un alimento è deteriorato,
in quanto ammusce, prende un cattivo odore ed
assume un aspetto sgradevole.
Tuttavia vi sono dei casi in cui tale condizione non è
così evidente.
Se pensate che un alimento sia stato conservato
troppo a lungo e che quindi possa essere avariato,
non consumatelo e nemmeno assaggiatelo per il
controllo, anche se vi sembra ancora buono, in quan-
to i batteri che provocano il deterioramento del cibo
possono essere la causa di intossicazioni o di males-
seri. Nel dubbio gettate via l’alimento.
9.2 Come mantenere la buona qualità
del cibo da consumare
Quando fate la spesa
Osservate sempre le seguenti precauzioni:
> Mettete i pacchetti contenenti carne cruda, pesce
o pollame incontenitori idonei alla conservazione del
cibo.
> Acquistate la carne, il pollame ed il pesce per ul-
timi.Non lasciateli nella vostra auto calda dopo aver
fatto la spesa.
Tenete nella vostra auto una borsa termica e usatela
in caso di temperature molto elevate o di viaggi mol-
to lunghi.
> Controllate le date di produzione e di scadenza su-
gli alimenti per essere sicuri che siano freschi.
> Fate molta attenzione quando comprate cibi fre-
schi, compratene solamente una quantità da poter
consumare in 1-2 giorni.
> Lasciate a temperatura ambiente i cibi caldi per
almeno due ore, prima di riporli nel frigorifero.
Quando riponete gli alimenti
Controllate le temperature di refrigerazione dei vari
vani attraverso il pannello di controllo:
> La temperatura del frigorifero deve essere di 8°C
(46,4°F) od inferiori e la temperatura del freezer
deve essere di -18°C (0°F).
> Seguite le raccomandazioni riguardanti i tempi e le
temperature di conservazione indicate nelle tabelle
più avanti riportate.
> Tenete la carne cruda, il pesce ed il pollame se-
parati da altri alimenti ed evitate ogni possibilità di
sgocciolio.
Quando riponete gli alimenti
> Quando sistemate la vostra carne, pesce o polla-
me, lasciateli nei pacchetti originali, a meno che que-
sti non siano strappati e bucati.
Ripetute manipolazioni potrebbero introdurre batteri
in questi alimenti.
> Per conservare nel freezer è bene usare gli appo-
siti contenitori per freezer.
> Datate ed etichettate i pacchetti.
> Porre attenzione a disporre correttamente gli
alimenti sui ripiani in modo tale da non ostruire le
aperture previste per la circolazione dell’aria fredda
all’interno del vano.
Note
In alcuni casi di alta umidità ambientale o di
alta umidità presente nelle verdure o cibi inse-
riti nel fresco è possibile notare la presenza
di acqua nel fondo del vano fresco oppure di
una leggera lastra di ghiaccio qualora la tem-
peratura del vano fresco sia settata tra 0 e -2.
Questa condizione è assolutamente normale
ed è generata dall’eetto alta umidità che i
cassetti fresco devono sempre mantenere per
garantire una prolungata durata dei vostri cibi.
L’acqua o il ghiaccio possono scomparire da
soli in caso di abbassamento della percen-
tuale di umidità nell’aria oppure è possibile
asciugare con un panno l’acqua residua o di-
versamente in presenza di ghiaccio aumenta-
re la temperatura fino a +2 e dopo una gior-
nata rimuovere l’acqua e se non suciente
spegnere il vano fresco per 12/24 ore e ri-
muovere l’acqua residua
Attenzione
Dopo un’interruzione prolungata di energia,
al ripristino della corrente elettrica, un se-
gnale sonoro indica che la temperatura del
frigorifero ha superato la soglia di corretta
temperatura di conservazione, mentre i di-
splay visualizzano per un minuto le tempe-
rature più alte rilevate all’interno dei vani,
ciò per permettere all’utente di decidere
come meglio utilizzare gli alimenti conser-
vati.
Dopo un minuto i display riprenderanno a
funzionare normalmente, mentre il tasto
Alarm continuerà a lampeggiare; sfio-
rando il tasto Alarm sarà possibile visua-
lizzare nuovamente le temperature più alte
registrate.
IT
8. ILLUMINAZIONE 9. CONSERVAZIONE DEI CIBI

22 23
11.1 Cura e pulizia
Per la pulizia delle parti in acciaio usare il panno in
microfibra e l’apposita spugnetta che si trovano nel
kit fornito in dotazione con l’apparecchiatura.
Nel passare il panno e la spugnetta seguire sempre
il verso della satinatura dell’acciaio.
Di tanto in tanto, per ripristinare la lucentezza
dell’acciaio, passare il panno in microfibra legger-
mente inumidito.
Non usare la spugnetta sui particolari in alluminio,
quali, ad esempio, le maniglie ed i profili dei ripiani
in vetro.
In particolare vanno mantenute libere da ostruzioni
le aperture di ventilazione dell’apparecchiatura in-
terne ed esterne.
Seguite scrupolosamente le istruzioni det-
tagliate che si trovano nel kit in dotazione e
in nessun caso utilizzare prodotti abrasivi o
metallici perché potrebbero rigare e danneg-
giare in modo permanente la finitura satinata
dell’apparecchiatura.
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pu-
lizia disconnettere l’apparecchio dalla rete
elettrica.
Porre attenzione a non danneggiare in
qualsiasi modo il circuito refrigerante.
Attenzione
Va evitato l’uso di detergenti a base di
cloro o simili che lo contenga (candeggina,
ipoclorito, che dir si voglia).
11.2 Pulizia griglia di ventilazione, filtro
e condensatore
Dietro la griglia di ventilazione frontale (posta nel-
la parte alta dell’apparecchiatura per la serie
StandPlus, Country e X-Pro, nella parte bassa per la
serie Integrated, Brilliance e Classic) si trova il con-
densatore.
Per la pulizia usare un aspirapolvere con spazzola
morbida al massimo della potenza aspirante, pas-
sandolo sulle feritoie della griglia.
Nel caso di un significativo accumulo di polvere, la
griglia di ventilazione può essere rimossa per con-
sentire una pulizia più approfondita del condensato-
re.
Ogni 6 mesi compare sul display il messaggio
“Check Cond.”, pulire il condensatore e premere per 5
secondi il tasto Enter per il reset.
Operare nel modo seguente:
> Spegnere l’apparecchiatura agendo sul tasto Unit
del pannello comandi principale per 3 secondi
circa.
> Attendere circa 30 minuti perché il condensatore
raggiunga la temperatura ambiente.
> Per i modelli della serie Integrated, Brilliance o
Classic, rimuovere la griglia.
Per i modelli della serie StandPlus, Country e X-Pro,
alzare verso l’alto il cruscotto.
> Pulire il condensatore in modo approfondito da
ogni deposito di polvere come illustrato in figura
avendo cura di non danneggiarlo.
> Riavviare l’apparecchiatura agendo nuovamente
per 3 secondi circa sul tasto Unit .
ALIMENTI CONGELATI ZONA DI CONSERVAZIONE TEMPI
Pollo e tacchino intero Vano Freezer 8-12 mesi
Oca, anatra e faraona Vano Freezer 4-8 mesi
Pesce Vano Freezer 1-2 mesi
Crostacei Vano Freezer 2-3 mesi
Cibi cotti Vano Freezer 1-2 mesi
Verdure Vano Freezer 8-12 mesi
Frutta Vano Freezer 6-12 mesi
Dolci e torte Vano Freezer 2-3 mesi
ALIMENTI FRESCHI ZONA DI CONSERVAZIONE TEMPI
Carni crude
Grosso taglio Vano Crisper - Fresco 4 giorni
Bistecche, pollame e selvaggina Vano Crisper - Fresco 3 giorni
Carne Macinata Vano Crisper - Fresco 1-2 giorni
Carpaccio Vano Crisper - Fresco subito
Carni cotte
Bolliti e arrosti Vano Frigorifero 2 giorni
Ragù di carne Vano Frigorifero 6 giorni
Pesce
Pesce crudo e cotto Vano Crisper - Fresco 2 giorni
Altro
Minestre, minestrone e brodo Vano Frigorifero 2 giorni
Paste Vano Frigorifero 2 giorni
Aettati aperti Vano Crisper - Fresco 3 giorni
Formaggi freschi Vano Crisper - Fresco 2-3 giorni
Formaggi stagionati ben protetti Vano Frigorifero alcuni mesi
Uova (fresche e non lavate) Vano Frigorifero 2 settimane
Scatolame aperto Vano Frigorifero 2-3 giorni
Verdure crude (in sacchetti forati) Vano Crisper - Fresco 1 settimana
ALIMENTI CONGELATI ZONA DI CONSERVAZIONE TEMPI
Carni di manzo, vitello, agnello e capretto Vano Freezer (bistecche) 6-12 mesi
Carni di manzo, vitello, agnello e capretto Vano Freezer (carni con osso) 4-6 mesi
Carne di manzo macinata Vano Freezer 1-2 mesi
Carni di maiale Vano Freezer (senza osso) 4-6 mesi
Carni di maiale Vano Freezer (con osso) 2-3 mesi
Carne di maiale macinata Vano Freezer 1-2 mesi
Avanzi di carne Vano Freezer 2-3 mesi
IT
10. TEMPI RACCOMANDATI PER LA CONSERVAZIONE DEI CIBI 11. CURA E PULIZIA

24 25
Attenzione
Le alette del condensatore sono taglienti,
utilizzate adeguate protezioni per le mani e
le braccia per pulire il condensatore in si-
curezza.
11.3 Pulizia interna
Pulire le parti interne e le parti asportabili lavandole
con una soluzione di acqua tiepida, pochissimo de-
tersivo per piatti.
Risciacquate ed asciugate subito.
Si raccomanda di non usare dispositivi meccanici o
altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamen-
to.
Attenzione
Non usare acqua sulle parti elettriche, sulle
luci e sui pannelli di controllo.
Attenzione
Va evitato l’uso di detergenti a base di
cloro o simili che lo contenga (candeggina,
ipoclorito, che dir si voglia).
Non mettete a contatto con l’acqua bollente le
parti fredde in vetro.
Non lavate nessun particolare del frigorifero
in lavastoviglie in quanto potrebbe danneg-
giarsi o deformarsi irreparabilmente
12.1 Guida alla risoluzione dei problemi
Se notate anomalie nel funzionamento della vostra
apparecchiatura, utilizzate questa guida prima di
chiamare il servizio assistenza: vi potrà aiutare a ri-
solvere personalmente il problema o fornirà impor-
tanti informazioni da trasferire al servizio assistenza
per assicurare un servizio più rapido ed ecace.
Messaggio nel display e allarmi sonori
Un problema di funzionamento viene di norma indi-
cato dal display.
Problemi che non possono essere risolti dall’uten-
te, vengono segnalati attraverso un codice di guasto.
Tenere presente, tuttavia, che nei messaggi o allarmi
potrebbero apparire per particolari condizioni d’uso
o durante l’avviamento. In questi casi disattivare l’al-
larme sonoro premendo il tasto Alarm e lasciare
l’apparecchiatura in funzione e limitare al massimo
l’apertura delle porte per circa 10-12 ore.
Il Frigo o il Freezer non funzionano
L’apparecchiatura è collegata alla rete di alimenta-
zione elettrica?
Arriva corrente alla presa di alimentazione?
il tasto Unit è attivato?
L’unità è in modalità ‘Demo’?
Il Frigo o il Freezer è più caldo del normale
Il display vi segnala qualche codice di guasto?
La temperatura è regolata in modo corretto?
Le porte o i cassetti sono rimasti aperti per lungo
tempo?
Sono state recentemente inserite grosse quantità di
alimenti?
L’unità è in modalità ‘Demo’?
L’apparecchiatura rimane in funzione
per un lungo periodo di tempo
Tener presente che nelle giornate molto calde e con
temperature elevate nel locale è normale che il com-
pressore rimanga in funzione per periodi prolungati.
Le porte o i cassetti sono rimaste aperte per lungo
tempo?
Sono state recentemente inserite grosse quantità di
alimenti?
Verificate che le porte siano ben chiuse e che gli ali-
menti o i contenitori non impediscano la loro perfetta
chiusura.
È uno o più scomparti in modalità Shopping?
Si sentono rumori strani
È normale sentire rumori legati al funzionamento
dei ventilatori o dei compressori o durante la fase di
sbrinamento.
La rumorosità può essere più accentuata anche in
funzione del posizionamento dell’apparecchiatura e
dell’ambiente circostante.
Formazione di condensa all’interno ed all’esterno
del Frigorifero
Se il clima è molto umido, la comparsa di un po’ di
condensa è normale. L’apertura della porta o dei
cassetti per periodi prolungati può contribuire alla
formazione di condensa.
Assicuratevi in ogni caso che le porte siano sempre
chiuse perfettamente.
Il Frigorifero o Freezer presenta brina o ghiaccio
Avete lasciato aperte le porte per un lungo periodo?
Le porte non chiudono perfettamente?
Se le porte non chiudono perfettamente contattate il
vostro installatore.
Nel caso di formazione di brina o di ghiaccio nel vano
Crisper - Fresco, dovuta ad aperture frequenti e pro-
lungate delle porte, disattivare per un certo tempo la
funzione Crisper - Fresco agendo sul relativo pulsan-
te del pannello di controllo. Attendere che la brina o
il ghiaccio si sciolgano, quindi estrarre il cassetto ed
asciugare le pareti ed il fondo del vano.
Notate odori sgradevoli all’interno
Pulite l’apparecchiatura completamente seguendo
le istruzioni.
Coprite ermeticamente tutti gli alimenti. Non conser-
vate cibo per periodi prolungati.
La porta si apre con dicoltà
L’apparecchiatura è stata progettata per permetter-
ne la chiusura ermetica. Quando la porta è chiusa si
può verificare una situazione di vuoto: in questo caso
è necessario attendere qualche secondo perché la
pressione si riequilibri, prima di aprire la porta.
L’apparecchiatura sta rareddando ma le luci e il
display non funzionano
Verificare se l’apparecchio è stato accidentalmente
messo in modalità Sabbath
Il fabbricatore di ghiaccio non funziona
Assicurarsi che l’Ice Maker sia acceso (tasto Ice Ma-
ker acceso ).
Per accenderlo agire sul tasto stesso.
Assicurarsi che l’apparecchiatura sia collegata
all’impianto idraulico.
Se il filtro non è stato sostituito da molto tempo si
può limitare il flusso d’acqua
Il fabbricatore di ghiaccio non produce grandi
quantità di ghiaccio
In media, la produzione di ghiaccio è di circa 10 cu-
betti ogni due ore.
Il ghiaccio si congela in blocco
Se il ghiaccio non viene utilizzato frequentemente,
è possibile che si congeli in blocchi. È consigliabile
rimuovere il blocco di cubetti e lasciare che la baci-
nella si riempia nuovamente.
Il ghiaccio ha un sapore o un colore insolito
Quando l’Ice Maker viene usato per la prima volta si
consiglia di svuotare il contenuto della bacinella al
suo primo riempimento.
Potrebbe essere necessario sostituire la cartuccia
filtro, soprattutto se il frigorifero è rimasto spento
per più di un mese o se la cartuccia non è stata cam-
biata per più di sei mesi.
Contattare eventualmente un idraulico o un esperto
di sistemi di trattamento acque, per verificare che il
problema non sia dovuto all’acqua di alimentazione.
Se l’apparecchio acquistato è stato utilizza-
to come modello di showroom può essere in
una speciale modalità di risparmio energetico
chiamata modalità Demo in cui l’apparecchio
risulta essere operativo (le luci funzionano e
vengono visualizzate false temperature), ma
nessun rareddamento avviene realmente.
Se si sospetta che il vostro apparecchio è in
modalità Demo si prega di contattare il riven-
ditore per l’assistenza con la disattivazione di
questa funzione.
IT
12. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

26 27
12.2 Indicazioni di anomalia che possono apparire sul display
FUNZIONI
Shopping Frigo
Shopping TriMode
Shopping ON/OFF
Shopping ON/OFF
Vacanza ON/OFF
Vacanza ON/OFF
Shopping Frigo O
Shopping TriMode O
Vacanza Fridge O
Vacanza TriMode O
Cooler Bottiglie O
Super Ghiaccio O
Bypass Filtro O
Visualizza Stato
Tempo
Rareddamento
Dimensione Cubetti
Modo Sabbath O
Stato Filtro
Shopping Frigo On
Shopping TriMode On
Vacanza Fridge On
Vacanza TriMode On
Cooler Bottiglie On
Super Ghiaccio On
Bypass Filtro On
Reset filtro
Bypass Filtro
Durata Shopping
Durata Shopping
Durata Vacanza
Durata Vacanza
Cooler ON/OFF
Super Ghiaccio
ON/OFF
Modo Sabbath On
Pulizia Manuale
Imposta Ora: 1
Imposta Ora: 1
Imposta Giorni: 1
Imposta Giorni: 1
Imposta Ora: 20 min
Size: GRANDI
Vacanza Frigo
Vacanza TriMode
Cooler Bottiglie
Ice Maker
Modo Sabbath
(Optional)
Filtro Acqua
13.1 Funzioni
Messaggio sul display Descrizione Anomalia
Interr.Corrente
Interruzione prolungata dell’energia elettrica
l’apparecchiatura si riavvia automaticamente segnalando le temperature più
calde registrate
Premere il pulsante Alarm per disattivare l’allarme sonoro
Porta Fr. Aperta Porta Frigo aperta
il messaggio appare dopo un minuto dall’apertura della porta
TriMode Aperto Porta Freezer aperta
il messaggio appare dopo un minuto dall’apertura della porta
Cambiare Filtro Sostituzione Filtro Acqua
il messaggio appare quando resta il 20% dell’automonia del filtro
Fr troppo caldo Frigo troppo caldo
vedi guida alla risoluzione dei problemi
Fr troppo freddo
Frigo troppo freddo
attendere 12 ore: se l’anomalia persiste rivolgersi al servizio di Customer
Care
FrescoTroppoCald Comparto Crisper - Fresco troppo caldo
vedi guida alla risoluzione dei problemi
FrescoTroppoFred
Comparto Crisper - Fresco troppo freddo
attendere 12 ore: se l’anomalia persiste rivolgersi al servizio di Customer
Care
TModeTroppoCaldo Freezer troppo caldo
vedi guida alla risoluzione dei problemi
TMdeTroppoFreddo
Freezer troppo freddo
attendere 12 ore: se l’anomalia persiste rivolgersi al servizio di Customer
Care
Codice guasto...
Codice di guasto
rivolgersi al servizio di Customer Care. Verificare le condizioni d’uso (carichi
di alimenti elevati, frequenti aperture porte) Premere il pulsante Alarm per
disattivare l’allarme sonoro
Check condenser
Check Condenser
Ogni 6 mesi compare sul display il messaggio “Check Cond.”, pulire il conden-
satore e premere per 5 secondi il tasto Enter per il reset.
IT
12.GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 13. MAPPA DEL MENÙ

28
13.2 Impostazioni
IMPOSTAZIONI
Opzioni TriMode
Impostazioni Base
Freezer
Fresco
Entra per Confermare
DATA: 01-01-2009 On
ORA: 01:01 On
Imposta: 24
Imposta Data
On
Imposta Ora
italiano
français
english
Imposta °C
DATA: 01-01-2009 O
ORA: 01:01 O
Imposta: 12
Frigo
Mostra Data
O
Visualizza 12/24
Mostra Ora
deutsch
español
Imposta °F
DATA: 01-01-2009
ORA: 01:01
Data
Blocco tastiera
Lingua
Imposta °C/°F
Ora
13. MAPPA DEL MENÙ
EN
1
1.1
1.2
1.3
1.4
IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT
For your safety.................................................................................................................................................................
Important information when using the appliance.................................................................................................
Caring for the environment..........................................................................................................................................
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present)...........................
30
30
30
31
31
2
2.1
2.2
2.3
2.4
INSTALLATION
Installation.........................................................................................................................................................................
Connection to the water system.................................................................................................................................
Connection to the electrical power supply...............................................................................................................
Refrigerant........................................................................................................................................................................
31
31
31
32
32
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
BEFORE STARTING
Know your Fhiaba...........................................................................................................................................................
Main components............................................................................................................................................................
Electronic Control............................................................................................................................................................
Main control panel (1T, 0T and 0H models)..............................................................................................................
Fresco control panel (1T models)...............................................................................................................................
Main control panel (0F models)...................................................................................................................................
32
32
33
35
35
36
36
4
4.1
4.2
4.3
4.4
APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF
Switching on and o.......................................................................................................................................................
How to adjust the temperature for dierent requirements...............................................................................
Ice Maker activation (optional).....................................................................................................................................
Information and malfunction messages on the display......................................................................................
37
37
37
38
38
5
5.1
5.2
5.3
SETTINGS AND SPECIAL FUNCTIONS
Customization and language settings.......................................................................................................................
Special functions activated through the Menu.......................................................................................................
Basic settings of the Menu...........................................................................................................................................
38
38
39
41
6
6.1
INTERNAL LAYOUT
Internal Layout (positioning, adjustment, removal)..............................................................................................
43
43
7
7.1
7.2
7.3
ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
Activation and use of the Ice Maker...........................................................................................................................
Water Filter (not 0F models).........................................................................................................................................
Water filter for freezer column Ice Maker................................................................................................................
44
44
45
45
8
8.1
LIGHTING
Lighting...............................................................................................................................................................................
46
46
9
9.1
9.2
FOOD PRESERVATION
General directions...........................................................................................................................................................
How to maintain good food quality.............................................................................................................................
46
46
47
10
10.1
RECOMMENDED TIMES FOR FOOD PRESERVATION
Recommended times for Food Preservation..........................................................................................................
48
48
11
11.1
11.2
11.3
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning...........................................................................................................................................................
Condenser cleaning........................................................................................................................................................
Internal cleaning..............................................................................................................................................................
49
49
49
50
12
12.1
12.2
TROUBLESHOOTING GUIDE
Troubleshooting Guide...................................................................................................................................................
Malfunction messages appearing on the display...................................................................................................
50
50
52
13
13.1
13.2
FHIABA ACCESS MENU MAP
Functions...........................................................................................................................................................................
Setting................................................................................................................................................................................
53
53
54
INDEX

www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line +39 0434 420160 www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line +39 0434 420160
30 31
1.1 For your safety
> If this appliance is replacing an existing appliance
which must be removed or disposed of, make sure
that it does not become a dangerous trap for chil-
dren by cutting its power supply cable and render-
ing it impossible to close the door. Use the same
caution at the end of the lifespan of the new appli-
ance.
> This appliance is designed to refrigerate bever-
ages and foods and is intended for domestic use.
> The appliance must be installed by following the
instructions in the Installation Guide, particular care
should be taken not to obstruct the vent openings of
the appliance and of the built-in units.
> The appliance features a concentrated lighting
system with LED lamps. Do not stare into these
lamps when they are on to avoid possible eyesight
damage.
This warning is also contained on the label attached
to the inside of the refrigerator door.
> When the freezer is functioning do not touch the
inner surfaces in stainless steel with wet or damp
hands, since skin may stick to the very cold sur-
faces.
> Do not use any type of electrical equipment inside
of the food conservation compartments.
> When positioning the shelves, do not place fingers
in the shelf slide guides.
> Do not position containers of flammable liquids
near the appliance.
> Completely switch o the appliance and unplug
the power supply cable during cleaning operations.
If the plug is not easily reached, it is a good idea to
turn o the breaker or remove the fuse that con-
trols the socket that the appliance is connected to.
> The packaging parts can be dangerous for chil-
dren: do not allow children to play with the plastic
bags, plastic film or Styrofoam.
> Any repairs must be performed by a qualified Fh-
iaba Service technician.
> This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person responsi-
ble for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
> Do not damage the appliance refrigerant circuit
pipes.
> Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
> If the power cord of this appliance is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, customer
service or a similarly qualified person. Improper in-
stallations and repairs may put the user at consid-
erable risk.
> Repairs may be performed by the manufacturer,
customer service or a similarly qualified person
only.
Symbols used in the Guide:
Note
Recommendations for correct use of the
appliance
Important
Directions for avoiding appliance damage
Warning
Indications for avoiding injury
to people
1.2 Important information when using
the appliance
> Never use electrical appliances inside the appli-
ance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion
hazard!
> Never defrost or clean the appliance with a
steam cleaner! The steam may penetrate electri-
cal parts and cause a short-circuit. Risk of electric
shock!
> Do not use pointed and sharp-edged implements
to remove frost or layers of ice. You could dam-
age the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may
cause eye injuries or ignite.
> Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive sub-
stances in the appliance.
Explosion hazard!
> Do not stand on or lean heavily against base of
appliance, drawers or doors, etc.
> Before cleaning the appliance, pull out the power
cord plug or switch o the fuse. Do not pull out the
power cord plug by tugging on the power cord.
> Store high-percentage alcohol tightly closed and
standing up.
> Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, parts and door seal will
become porous.
> Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.
2.1 Installation
Make sure that installation is performed correctly,
adhering to all directions in the specific installation
manual provided with the appliance.
Always connect the water before the
power.
2.2 Connection to the water system
The models provided with Ice Maker require a con-
nection to the domestic water supply system. This
can be executed only through the provided new wa-
ter hose with 3/4” threading.
The system pressure must be between 0.05 MPa
and 0.5 MPa (between 0.5 bar and 5 bar).
Dierents pressures can cause malfunctions or
leaks in the water system. The appliance should be
supplied only with drinkable water.
Warning
The appliance should be supplied only
with drinkable water.
Warning
Make sure that installation is performed
correctly, according to all of the direc-
tions in the specific installation manual
provided with the appliance.
Warning
Do not attempt to use a locally sourced
garden hose threaded adapter or braid-
ed supply line. It will strip the threads on
the appliance water connection solenoid.
1.3 Caring for the environment
> Pay special attention to correct disposal proce-
dure for all the packaging materials.
> The appliance must not be disposed of with urban
waste. Contact local waste disposal centres for on
how to dispose of recyclable waste.
> Prior to disposal, cut the power supply cord and
make it impossible to close the door.
> During disposal, avoid damage to the refrigera-
tion circuit.
> The appliance does not contain hazardous sub-
stances for the atmospheric ozone layer, neither in
the refrigeration circuit nor in the insulation.
1.4 Cleaning, sanitization and mainte-
nance of the ice and/or water dispens-
er (if present)
Failure to follow the instructions regarding sanitiz-
ing can compromise the hygienic safety of the wa-
ter dispensed.
> When using the appliance for the first time and
every time the filter is changed, it is recommended
to let the water flow in the circuit using the “Manual
Cleaning” and discard the ice produced in the first
24 hours.
> If the water dispenser has not been used for more
than 4/5 days, it is advisable to clean the circuit and
run o the first litre of water.
> Reposition the removable water dispenser (if pre-
sent), ensuring your hands are hygienically clean.
> Clean the ice bucket or drawer regularly but using
only drinking water.
> The filter must be changed when indicated on the
control panel or when the ice/water dispenser has
not been used for more than 30 days.
> With each filter replacement, sanitise the ice and/
or water distribution system using a food grade
disinfectant (with sodium hypochlorite), which does
not alter the characteristics of the materials. Rinse
with at least 2 litres of water before use.
> Only original spare parts supplied by the manu-
facturer should be used when replacing compo-
nents in the ice and water dispenser.
> Any work on the appliance must be carried out
by a qualified technician or the After-sales Service.
EN
1. IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT 2.INSTALLATION

www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line +39 0434 420160 www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line +39 0434 420160
32 33
2.3 Connection to the electrical power
supply
The appliance is equipped with a Schuko type 16A
plug and must be connected to the electrical power
supply through a corresponding Schuko socket.
Do not use extension cords and/or multiple adapt-
ers for the power supply connection.
Important
Do not use extension cords and/or mul-
tiple adapters for the power supply con-
nection.
Warning
If energy is supplied through an alter-
native energy power source (solar, geo-
thermal, etc..) or if home automation
systems are installed, it is necessary to
install the Alternative Energy Kit to inte-
grate the unit into the power grid.
2.4 Refrigerant
The refrigerant isobutane (R600a) is contained with-
in the refrigerant circuit of the appliance, a natural
gas with a high level of environmental compatibility,
which is nevertheless flammable.
> During transportation and installation of the ap-
pliance, be certain that none of the components of
the refrigerant circuit become damaged.
> If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition;
– thoroughly ventilate the room in which the appli-
ance is situated.
ISO 7010 W021
3.1 Know your Fhiaba
Congratulations for having purchased your new Fh-
iaba: from now on you can use our innovative con-
servation system, which will allow you to keep all of
your food in the best way possible.
This manual will answer most of your questions
about the product’s features. Should you require
further information, please
> call us: +39 0434 420160
> write us an e-mail at [email protected]om
> check our website www.fhiaba.com
Important
Before calling, write down the model
type and serial number which are avail-
able on the warranty certificate and on
the rating plate located on the bottom
left-hand corner of the appliance, behind
the bottom drawer.
3.2 Main components
1Stainless steel structure
with aluminum trim
2 Control panel
3Water Filter
4 Patented shelf
positioning system
5 Control panel,
Fresco area
6Fresco compartment
with controlled humidity
7 Automatic icemaker
8Spacious door shelves
9 Led lighting
10 Freezer compartment
that can be transformed
into a refrigerator
or Fresco compartment
(TriMode function)
3. BEFORE STARTING2. INSTALLATION
EN
FridgeTriMode
1
9
2
3
4
5
6
Crisper - Fresco
1T Models
1
4
5
6
FridgeTriMode
0T / Brilliance Models
7
8
10
2
3
8
7
9
Low Temp

www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line +39 0434 420160 www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line +39 0434 420160
1234 5 67 98
ICE MAKER
ENTER
FRIDGE
UNIT
1Unit Switches the appliance (all compartments) between ON and STAND BY (press for three seconds).
2Fridge Allows switching ON and OFF of only the refrigerator compartment (press for three seconds).
3Menu Allows access to the appliance function menu
4Up/down
Fridge
Using the Up and Down buttons, it is possible to change the set temperature of the refrigerator
and navigate through the interactive menu.
5Display It shows the temperature of the refrigerator and freezer compartments, the date and time, Menu
functions and visual messages.
6
Up/Down
Freezer
(TriMode)
By selecting Up/Down the preset temperature can be changed according to the selected
function mode (freezer, refrigerator, Fresco)and navigate through the interactive menu.
7Enter Confirms activation or deactivation of the selections made in the Menu.
8Ice maker Allows activating or deactivating the automatic ice production.
9Alarm Blinks to signal user alerts such as door left open, also in combination with a sound signal which
can be deactivated by pressing the button.
34 35
Fridge 0FR Models Freezer 0FZ Models
3.3 Electronic Control
The innovative electronic control system designed by Fhiaba maintains constant temperature on the
compartments and visualizes it on the control panel display.
It also allows user interaction making it possible to personalize settings of the various functions and to
receive sound and/or visual messages should occur any malfunction in the appliance.
3.4 Main control panel (1T, 0T and 0H models)
1 Stainless steel structure
with aluminum trim
2Control panel
3Water Filter
4 Patented shelf
positioning system
5“Low Temp” drawer
6Automatic icemaker
7Spacious door shelves
8 Led lighting
9 Freezer compartment
that can be transformed
into a refrigerator
or Fresco compartment
(TriMode function)
EN
3. BEFORE STARTING
0H Models
FridgeTriMode
1
8
2
3
4
5
6
1
4
5
Fridge
7
9
2
7
1
Low Temp Low Temp
Freezer
2
7
4
6

www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line +39 0434 420160 www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line +39 0434 420160
11 Display Shows the temperature of the Fresco compartment.
12 Up/Down Using the Up and Down buttons, it is possible to change the temperature set for the Fresco
compartment.
13 Crisper Allows switching on and off of only the Fresco compartment (press for three seconds).
CRISPER
10 11 12
123 4 567
ENTER
UNIT
1Unit Switches the appliance (all compartments) between ON and STAND BY (press for three seconds).
2Menu Allows access to the appliance function menu
3Up/down
Fridge
Using the Up and Down buttons, it is possible to change the set temperature of the refrigerator and
navigate through the interactive menu.
4Display It shows the temperature of the refrigerator and freezer compartments, the date and time, Menu
functions and visual messages.
5Up/Down
Freezer By selecting Up/Down the preset temperature and navigate through the interactive menu.
6Enter Confirms activation or deactivation of the selections made in the Menu.
7Alarm Blinks to signal user alerts such as door left open, also in combination with a sound signal which can
be deactivated by pressing the button.
36 37
3.5 Fresco control panel (1T models)
3.6 Main control panel (0F models)
4.1 Switching on and o
First startup
When the appliance is connected to the electrical
power supply but has not yet been switched on,
the display shows the message
This is a safety message to warn that the appli-
ance is connected to the mains, and all the panel
buttons are off.
To switch on all the appliance compartments,
press the Unit button for three seconds.
When the appliance is first switched on is recco-
mended to wait at least 12 hours without opening
thedoorsandbeforeplacinganyfoodinsidetheunit.
During such period deactivated any error mes-
sage by pressing the Alarm button.
Switching off the Refrigerator
and Fresco compartments
Press Fridge or Crisper button for three seconds.
Switching off the TriMode compartment
Can only be switched off by switching off the
whole unit.
Press Unit for three seconds .
Restarting
Use the same buttons to restart.
The freezer compartment always stays on and
cannot be switched off except by completely
switching off the appliance by pressing the Unit
button for three seconds.
Switching off for long periods
During long absence periods it is recommended
to switch off the refrigerator by pressing the Unit
button for three seconds and disconnecting
the electrical plug or the breaker controlling the
socket.
Completely empty the refrigerator, clean and dry
it and leave the doors and drawers partially open
to prevent unpleasant odors.
If at the first startup the Standby message
does not appear, but another message ap-
pears, it means that the appliance has al-
ready started the cooling process. If this is the
case, deactivate any possible sound signal by
pressing the Alarm button , close the door
and wait until the set temperature is reached.
During the first startup, it will not be possi-
ble to use the Menu to modify the factory set-
tings until the preset temperature has been
reached.
Each time the appliance is switched on it goes
through a self-diagnosis procedure lasting
three minutes before completely starting up.
If only the refrigerator compartment or the
Fresco compartment is switched o, the spe-
cific fan will continue to operate to prevent the
formation of unpleasant odours and mould.
Before switching o the appliance for a long
period of time, remove all of the items inside
and leave the doors and drawers open to pre-
vent the formation of unpleasant odours and
mould.
4.2 How to adjust the temperature for
dierent requirements
Each model has been carefully tested before leaving
the factory and is adjusted in such a way to ensure
high performance and low consumption. Usually, it is
not necessary to modify the settings.
Nevertheless, according to special requirements, it is
possible to modify the set temperatures as follows:
Refrigeration Compartment
From +2°C to +8°C (from 35.6°F to 46.4°F), the rec-
ommended preset temperature is +5°C (41°F).
To adjust the temperature use the Up/Down buttons
.
Upon touching these buttons the newly set tempera-
ture will appear in the display. To modify this tem-
perature, use the buttons until reaching the desired
temperature.
Fresco Compartment (1T models)
From -2°C to +2°C (from 28.4°F to 35.6°F), the rec-
ommended preset temperature is 0°C (32°F).
To adjust the temperature use the Up/Down buttons
.
Upon touching these buttons the newly set tempera-
ture will appear in the display. To modify this tem-
perature, use the buttons until reaching the desired
temperature.
Freezer Compartment (TriMode)
From -15°C to -22°C (from 5°F to -7.6°F), the recom-
mended temperature is preset at -18° (0°F).
To adjust the temperature use the Up/Down buttons
.
EN
3. BEFORE STARTING 4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF

www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line +39 0434 420160 www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line +39 0434 420160
FRIDGE
UNIT
38 39
Upon touching these buttons the newly set temper-
ature will appear in the display. To modify this tem-
perature, use the buttons until reaching the desired
temperature.
In case the compartment is used as refrigerator or
Fresco compartment (TriMode function) the recom-
mended and preset temperatures will correspond
to those indicated for the respective compartments.
The temperature shown can vary slightly in
respect to the set temperature following fre-
quent openings of the doors or insertion of
room temperature foods or large quantities
of foods.
6 to 12 hours are necessary to reach the se-
lected temperature.
4.3 Ice Maker Activation (optional)
The Ice Maker button located on the main control
panel permits activation of the automatic icemaker.
The button is illuminated when the icemaker is
functioning.
A prewash of the water circuit should be performed
before activating the Ice Maker for the first time. To
do this touch at the same time buttons Enter and
Ice Maker .
After a few minutes the Ice Maker can be activated.
Important
Do not activate the Ice Maker unless
the appliance is connected to the water
mains.
4.4 Information and malfunction
messages on the display
An integrated control system provides information
through lighted signals or text messages visualized
on the display.
The information signal is always visualized with a
fixed text message, while a malfunction signal is
visualized with blinking text.
The sound signal that accompanies some malfunc-
tion signals can be deactivated by pressing the
Alarm button on the main control panel.
The list of malfunction signals is located at the back
of this manual.
5.1Customization and language
settings
To prevent an inadvertent change to the set-
tings the keypad is automatically locked after
a certain period of time.
To re-activate the Menu function,press simul-
taneously the Menu button and the Down
button for at least three seconds or just
press the Menu button again for 3 seconds.
The key lock can be disabled through the spe-
cific function in the Settings menu.
It is possible to customized the functions of your
Fhiaba to adapt it to diverse usage needs, resetting
the main parameters (Settings) or activating spe-
cial functions (Functions).
Functions are visualized on the main display by
pressing the Menu button .
The Up/Down buttons permit scrolling the avail-
able functions, which can be selected by pressing
the Enter button . The display visualizes the cur-
rent functioning status.
Using the Up/Down buttons , it is also possible to
scroll through the selected function, activating or
deactivating by pressing the Enter button . Once
the function is confirmed, the display will automati-
cally visualize the main menu to select other func-
tions.
At any time it is possible to return to the previous
selection through the FhiabaAccess button .
The language of the messages appearing on the
display can be changed by operating as follows:
Enter the Menu by pressing the Menu button se-
lect Settings via the Up/Down buttons and con-
firm via Enter . Then select the Language function
and the desired language.
5.2 Special functions activated through
the Menu
To use special functions, select the Menu button
and use the Up/Down button to access the menu,
confirming the selection .
Shopping Fridge
The function lowers the refrigerator temperature to
+2°C (35.6°F) for 12 hours, permitting more rapid
cooling of food that has just been placed in. Once
the 12 hours have expired, the function deactivates
automatically, returning to the previously set tem-
perature. It is possible to program a timed activa-
tion of the function. After a prolonged interruption
of electrical current, it is necessary to reactivate the
function.
How to activate
How to deactivate
How to program timed activation
It is possible to program the function with a delay
of 1 to 12 hours.
The various Shopping Modes help prepare
the cooling, Fridge and TriMode compart-
ments for the introduction of a heat load
which can consist of fresh food or other items
which may have warmed during transport.
The more quickly an item can be cooled or
frozen the better it will be preserved.
This mode can also be eective at maintain-
ing compartment temperatures while enter-
taining when higher than average door and
drawer openings are anticipated.
Vacation Fridge
This function (recommended in case of prolonged
absences since it allows considerable energy sav-
ings) brings the refrigerator compartment temper-
ature to +14°C (57.2°F). It is possible to program
the duration, or it can be manually deactivated upon
re-entry after a period of absence. This function re-
mains active even if during the period of absence
there is a prolonged interruption of electrical power.
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
Shopping TriMode
This function must be activated at least 24 hours
before inserting room temperature items into the
freezer, or several hours before placing into the
freezer previously frozen items which have been
subject to a slight temperature rise. This function
is automatically deactivated when the programmed
time period expires. It is possible o program timed
activation of the function.
If interrupted by a prolonged interruption of the
electrical power, it is necessary to reactivate the
function.
How to activate
How to deactivate upon re-entry
How to program the duration
How to activate
How to deactivate
How to program timed activation
5. SETTINGS AND SPECIAL FUNCTIONS
EN
For freezer models 0F
...
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Fhiaba Refrigerator manuals

Fhiaba
Fhiaba 1T User manual

Fhiaba
Fhiaba S8990FZ6I User manual

Fhiaba
Fhiaba 599 Series User manual

Fhiaba
Fhiaba FP36FZC-RS1 User manual

Fhiaba
Fhiaba 0FR Series User manual

Fhiaba
Fhiaba S8990FR6U User manual

Fhiaba
Fhiaba X-Pro 599 Series Guide

Fhiaba
Fhiaba XS8990TST6I User manual

Fhiaba
Fhiaba Integrated Series User manual

Fhiaba
Fhiaba XS8990TST6IU User manual