Fiap Universalfutterer User manual

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 2
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Art. Nr. Bezeichnung
Art. No. Description
1573 FIAP Universalfütterer

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
D
Hinweise zu dieser Betriebsanleitung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät
vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
FIAP Universalfütterer, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich als Fischfütterungsautomat zu
verwenden. Dieser Futterautomat für Teichfische wurde speziell entwickelt um das Fischfutter 1 - 4x zu
festen Zeiten und in festen Mengen automatisch zu verabreichen. Regelmäßiges Füttern ist der
Schlüssel zu einem gesunden und langen Fischleben.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren
von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die
Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN
61058-1, EN 60669-2-1, EN 55014, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Sicherheitshinweise
Die Firma FIAP hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden
Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und
Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend
eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt werden. Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht
vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und
Leben führen.
Das Gerät darf nicht im oder unter Wasser betrieben werden. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes oder dessen zugehörige Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf
hingewiesen wird. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild
auf der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an einen Elektrofachmann! Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass
Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz
zugelassen sind. Sichern Sie die Steckerverbindung gegen Feuchtigkeit.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 4
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Montage und Inbetriebnahme
(1) Gehäuse des Futterautomaten
(2) Abdeckung des Futterautomaten
(3) Futtersteuerung & Batterieabdeckung
(4) Programmiertasten
(5) Batteriesteckplätze
(6) Fütterungsschaufelrad (am Boden)
(7) Fütterungsausgang (an Boden)
(8) Montageplatte
(9) Aufhängeöse
Erklärung der Tasten des FIAP premiumactive FEEDING HOUSE
Mode-Taste:
Mit dieser Taste kann die lokale Zeit und die Fütterungszeit eingestellt werden.
Set-Taste:
Nachdem Sie die Mode-Taste gedrückt haben, können Sie mit der Set-Taste die jeweils angezeigte
Zeit verändern.
„+“-Taste:
Nachdem Sie die Set-Taste gedrückt haben, blinkt das jeweils betroffene Symbol (entweder Zeit oder
Fütterungsmodus) und kann mit der „+“-Taste auf eine höhere Zahl gestellt werden.
Manual-Taste:
Direkte manuelle Fütterung, wann immer Sie wollen. Kann auch zum Testen des Geräts verwendet
werden.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Standortwahl für den Fütterungsautomaten
Abhängig von Ihrer Teichsituation gibt es verschiedene Möglichkeiten den Futterautomat über dem
Teich anzubringen. Sorgen Sie nach dem Einfüllen von Futter, dass der Deckel immer geschlossen ist.
Anschließen der Batterie
Öffnen Sie den Computer & die Batterieabdeckung um die Batterien einzulegen. An den Symbolen
+ und - erkennen Sie die richtige Polarität zum Einlegen der Batterien. Verwenden Sie zwei 1.5 V
Nickeleisenbatterien der Größe C (keine aufladbaren Batterien verwenden). Wenn das Symbol „LO“ im
linken Display erscheint, sind die Batterien fast leer. Die Fütterung wird noch ausgeführt, aber die
Batterien sollten in spätestens 2 Tagen gewechselt werden.
Unter Testbedingungen funktionierte der Futterautomat mit einem Batteriesatz ca. 3 Monate. Die
Betriebszeit kann jedoch durch Außentemperaturen und die Verwendung minderwertiger Batterien
verkürzt werden.
Einstellen der Uhrzeit
Drücken Sie die Mode-Taste und dann Set. Stellen Sie die Stunde durch Drücken der „+“-Taste ein.
Bestätigen Sie mit Set. Stellen Sie anschließend die Minute ein und bestätigen Sie erneut mit Set.
Einstellen der Futterzeit
Für jede Fütterungszeit wird eine fest eingestellte Menge Futter verwendet. Abhängig von der Anzahl
an Fischen in Ihrem Teich können Sie jede Futterzeit, einer zweiten Futterzeit zuteilen bzw. wählen (1↓
und 1↓↓). Zwischen Fütterung 1↓und 1↓↓ liegt eine Zeitspanne von einer Minute.
Drücken Sie Mode. Fütterungszeit 1 wird mit 00:00 und der Ziffer 1 im oberen Abschnitt des LD
angezeigt.
Drücken Sie die Set-Taste. Die Stunden blinken, drücken Sie nun die „+“-Taste um die Stunden
einzustellen.
Drücken Sie die Set-Taste. Die Minuten blinken, drücken Sie nun die „+“-Taste um die Minuten
einzustellen.
Drücken Sie die Set-Taste. Die Ziffer 1 blinkt, drücken Sie die „+“-Taste zur Wahl von 1↓oder 1↓↓
Fütterungen, für mehr oder weniger Futter.
Drücken Sie Mode um die nächste Fütterungszeit einzustellen. Drücken Sie Mode weiter um das
Programm zu verlassen.
Um die Fütterungszeit 2 - 4 zu programmieren, gehen Sie genauso wie zum Programmieren der
Fütterungszeit 1 vor.
Um die eingestellten Fütterungszeiten zu überprüfen, drücken Sie die Mode-Taste nacheinander um
die Fütterungs- und Verabreichungsmenge zu kontrollieren (im Display erscheint die Fütterungszeit
und die jeweils eingestellten Fütterungsmengen). Sie gehen genauso vor um die Fütterungszeiten zu
ändern.
Wenn beim Programmieren 5 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, werden alle angezeigten
Programmierungen gespeichert.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 6
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Einstellen der Futtermenge
Die Menge des Fischfutters, die notwendig ist um Ihre Fische gesund zu halten, hängt von der Menge
der Fische im Teich und ihrer Größe, sowie von der Jahreszeit und der Wassertemperatur im Teich ab.
Im allgemeinem gelten die folgenden Richtlinien:
Winter, mit Temperaturen bis 10°C: keine Fütterung
Spätherbst und frühes Vorjahr: 1x täglich eine kleine Menge
Wärmere Perioden im Frühling und Herbst: 2x täglich (normale Fütterung)
Im Sommer: 2 - 4 Fütterungen täglich
Füttern Sie immer soviel, wie die Fische in 5 Minuten verzehren, entfernen Sie das übrig gebliebene
Futter. Es ist empfehlenswert hochwertiges FIAP premiumactive Futter zu verwenden.
Reinigung
Um eine gute Kontinuität bei den Fütterungen zu gewährleisten, muss das FIAP premiumactive
FEEDING HOUSE während der Saison hin und wieder gereinigt werden. Entfernen Sie mit einer
kleinen Bürste den Staub und Futterreste aus dem Streumechanismus.
Lagern/Überwintern
Für die Überwinterung reinigen und trocknen Sie den Futterbehälter und bewahren das Gerät bis zum
nächsten Frühjahr an einem trockenen und frostfreien Platz auf.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
GB
Information about this operating manual
Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first
time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Intended use
FIAP Universalfütterer, called in the further device is intended for use as fish feed machine. This feeder
is specifically designed for pond fish to the fish feed 1 - 4x at set times and administered in fixed
amounts automatically. Regular feeding is the key to a healthy and long life fish.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and
in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit
will become null and void.
CE Manufacturer’s Declaration
We declare conformity in the sense of the EC directive, EMC directive (89/336/EEC) as well as the low
voltage directive (73/23/EEC). The following harmonised standards apply: EN 61058-1, EN 60669-2-1,
EN 55014, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Safety information
FIAP has manufactured this unit according to the highest quality standards and the valid safety
regulations. Despite of the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is
used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are
ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons, who
cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are
not permitted to use the unit!
Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions
when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in
accordance with these instructions. The combination of water and electricity can lead to danger for life
and limb, if the unit is incorrectly connected and misused.
Do not use the unit in or under water. Never open the unit housing or its attendant components, unless
this is explicitly mentioned in the operating instructions. Compare the electrical values of the power
supply with those on the type plate on the packing or on the unit itself. For your own safety, consult a
qualified electrician when you have questions or encounter problems! Protect the connection cable
when burying to avoid damage. Only use cables approved for outside use. Protect the plug connection
from moisture.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 8
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Assembly and installation
(1) housing of the feeder
(2) coverage of the feeders
(3) food control & battery cover
(4) Programming buttons
(5) Battery Slots
(6) feeding bucket (on ground)
(7) feeding the output (ground)
(8) mounting plate
(9) Hanging loop
Explanation of the key of the FIAP premiumactive FEEDING HOUSE
Mode button:
This key is the local time and feeding time can be set.
Set button:
After you press the Mode button, you can change with the set button the displayed time.
"+" Button:
After pressing the Set button, the flashing icon in each affected (either time or feeding mode) and can
be made with the "+" key to a higher number.
Manual Button:
Direct manual feeding, whenever you want. To test the device can also be used.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Choice of location for the feeders
Depending on your pond situation, there are several ways to mount the feeder on the pond. Provide
after filling of feed that the lid is always closed.
Connecting the battery
Open the computer and the battery cover to insert the batteries. The symbols
+ and - you know the correct polarity to insert the batteries. Use (do not use rechargeable batteries),
two 1.5 V alkaline batteries size C. If the symbol "LO" in the left display, the batteries are almost
empty. Feeding is still running, but the batteries should be changed in at least 2 days.
Under test conditions the feeder worked with a battery pack about 3 months. The operating time can
be shortened by outside temperatures and the use of low batteries.
Setting the time
Press the Mode button and then set. Set the hour by pressing the "+" button. Press the Set. Then
adjust the minutes and confirm again with the set.
Setting the feeding time
For each feeding time a fixed amount of feed is used. Depending on the number of fish in your pond,
you can each feeding time, feeding a second time or choose to allocate (and 1 1 ↓↓↓). Between
feeding and 1 1 ↓↓↓is a time interval of one minute.
Press Mode. Feeding time is displayed with a 00:00 and the number 1 in the upper section of the AP.
Press the Set button. The hours are flashing, then press the "+" key to set the hour.
Press the Set button. The minutes are flashing, then press the "+" key to adjust the minutes.
Press the Set button. The number 1 flashes, press the "+" key to select 1 or 1 ↓↓↓feedings, more or
less food.
Press mode to set the next feeding time. Press Mode to exit the program further.
To the feeding time 2 - 4 to program, do the same as for programming the feeding time 1.
To check the set feeding times, press the Mode button one after the feeding and administering volume
control (the display shows the feeding time and feeding the respective adjusted amounts). Do the
same to the feeding times change.
If 5 minutes of programming no button is pressed, all programming will be displayed is stored.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 10
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Adjusting the amount of food
The amount of fish food that is necessary to keep your fish healthy to depend on the amount of fish in
the pond and its size, as well as on the season and the water temperature in the pond.
In general, the following guidelines:
Winter, with temperatures reaching 10 ° C: No feeding
Late autumn and early last year: 1x daily a small amount
Warmer periods in spring and autumn: 2x every day (normal feeding)
Summer: 2-4 daily feedings
Feed her as much as the fish eat in 5 minutes, remove the leftover food. It is recommended to use
high-quality FIAP premiumactive feeding.
Cleaning
To ensure a good continuity with the feedings, then the FIAP premiumactive FEEDING HOUSE during
the season now and again to be cleaned. Remove with a small brush the dust and food residues from
the scattering mechanism.
Store / overwintering
Clean for the winter and dry the food container and keep the equipment until the following spring in a
dry and frost-free place on.
Disposal
The device should be disposed of in accordance with national regulations. Ask your dealer.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
F
Information concernant ce manuel d’instruction
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruction et familiarisez-vous avec l’appareil avant la première
utilisation. Suivez les instructions de sécurité pour un usage sur et correct de l’appareil.
Usage prévu
Le FIAP Universalfütterer, appelé ci-dessous, l’appareil, est utilisé pour nourrir de façon automatique
les poissons. Ce chargeur est spécialement conçu pour les poissons de bassin à l'alimentation des
poissons 1 - 4x à des heures et sont administrés en quantités fixes automatiquement. Une
alimentation régulière est la clé pour une vie saine des poissons et long terme.
Autres utilisations
Cet appareil peut être dangereux pour les personnes, s’il n’est pas employé façon appropriée ou s’il
est mal employé. La garantie ne s’applique pas pour les appareils qui ont été utilisés dans un autre but
que celui pour lequel ils ont été conçus.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons la conformité par rapport à la directive CE concernant la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) ainsi que par rapport à la directive basse tension (73/23/CEE). Les
normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
NE 61058-1, NE 60669-2-2, NE 55014, NE 55015, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3
Indications de sécurité
La société FIAP a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les
consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent
émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa
finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les
personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance
de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil !
Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de propriétaire,
transmettre également cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être
exécutés conformément aux directives ci-jointes. La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner
des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors d'une utilisation avec des
raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée.
L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans ou sous l'eau. Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil
ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi. Comparer
les données électriques du réseau d'alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique de
l’emballage ou sur l'appareil. En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un
électricien qualifié et ce, pour votre propre sécurité ! Protéger le câble de raccordement afin qu'il ne
soit pas endommagé. N'employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur.
S'assurer que la prise est à l'abri de l'humidité.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 12
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Montage et installation
(1) le logement du chargeur
(2) la couverture des mangeoires
(3) Contrôle des denrées alimentaires et couvercle de la batterie
(4) Programmation des touches
(5) Les fentes de la batterie
(6) Seau d'alimentation (au sol)
(7) l'alimentation de la sortie (au sol)
(8) plaque de montage
(9) Hanging boucle
Explication de la clé de la maison FIAP premiumactive FEEDING HOUSE
Bouton Mode:
Cette clé est le temps local et temps d'alimentation peut être réglée.
Réglez le bouton:
Une fois que vous appuyez sur le bouton Mode, vous pouvez changer avec le bouton de réglage du
temps affiché.
Bouton «+»:
Après avoir appuyé sur le bouton Set, l'icône clignote à chaque touchés (soit le temps ou le mode
d'alimentation) et peut être faite avec la touche "+" à un nombre plus élevé.
Bouton manuel:
Directe alimentation manuelle, quand vous voulez. Pour tester le dispositif peut également être utilisé.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Choix de l'emplacement pour les mangeoires
Selon votre situation étang, il existe plusieurs façons de monter le chargeur sur l'étang. Fournir après
le remplissage de l'alimentation que le couvercle est toujours fermé.
Connexion de la batterie
Ouvrez l'ordinateur et le couvercle de la batterie pour insérer les piles. Les symboles
+ Et - vous savez la polarité d'insérer les piles. Utilisez (ne pas utiliser des piles rechargeables), deux
piles alcalines 1,5 V piles C. Si le symbole "OL" dans l'écran de gauche, les batteries sont presque
vides. L'alimentation est toujours en cours, mais les batteries doivent être changées au moins 2 jours.
Dans des conditions de test du chargeur a travaillé avec une batterie 3 mois environ. Le temps de
fonctionnement peut être raccourcie par des températures extérieures et l'utilisation de batteries
faibles.
Réglage de l'heure
Appuyez sur le bouton Mode puis définissez. Réglez l'heure en appuyant sur le bouton "+". Appuyez
sur le Set. Réglez ensuite les minutes et confirmer à nouveau avec l'ensemble.
Réglage de l'heure du repas
Pour chaque temps d'alimentation une quantité fixe d'alimentation est utilisé. Selon le nombre de
poissons dans votre bassin, vous pouvez à chaque fois se nourrir, nourrir une seconde fois ou choisir
de répartir (et 1 1 ↓↓↓). Entre l'alimentation et 1 1 ↓↓↓est un intervalle de temps d'une minute.
Appuyez sur Mode. Nourrir le temps est affiché avec un 00:00 et le numéro 1 dans la section
supérieure de l'AP.
Appuyez sur le bouton Set. Les heures se mettent à clignoter, puis appuyez sur la touche «+» pour
régler l'heure.
Appuyez sur le bouton Set. Les minutes clignotent, puis appuyez sur la touche «+» pour régler les
minutes.
Appuyez sur le bouton Set. Le numéro 1 clignote, appuyez sur la touche «+» pour sélectionner une ou
1 ↓↓↓tétées, de la nourriture plus ou moins.
Appuyez sur mode pour régler l'heure du repas suivant. Appuyez sur Mode pour quitter le programme
supplémentaire.
Pour le temps d'alimentation 2 - 4 pour le programme, faire la même chose que pour la programmation
de l'heure 1 alimentation.
Pour vérifier le temps d'alimentation défini, appuyez sur le bouton Mode une après le contrôle du
volume d'alimentation et de l'administration (l'écran affiche l'heure du repas et l'alimentation des
montants respectifs ajusté). Faites de même pour le changement des tétées.
Si 5 minutes de programmation n'appuyez sur aucun bouton, toute la programmation sera affiché est
stocké.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 14
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Réglage de la quantité de nourriture
La quantité de nourriture des poissons qui sont nécessaires pour garder vos poissons en bonne santé
dépendent de la quantité de poissons dans l'étang et sa taille, ainsi que sur la saison et la température
de l'eau dans l'étang.
En général, les directives suivantes:
D'hiver, avec des températures atteignant 10 ° C: Pas d'alimentation
Fin d'automne et début d'année dernière: 1x par jour une petite quantité
Des périodes plus chaudes au printemps et en automne: 2x tous les jours (alimentation normale)
Eté: 2-4 tétées par jour
Nourrissez autant que les poissons mangent en 5 minutes, retirer les restes de nourriture. Il est
recommandé d'utiliser de haute qualité FIAP premiumactive poisson nourriture.
Nettoyage
Pour assurer une bonne continuité avec les tétées, alors la maison FIAP premiumactive FEEDING
HOUSE pendant la saison maintenant et à nouveau pour être nettoyé. Retirez-les avec une petite
brosse les résidus de poussière et de la nourriture du mécanisme de diffusion.
Magasin / d'hivernage
Nettoyer pour l'hiver et sécher les contenants alimentaires et de garder le matériel avant le printemps
suivant dans un endroit sec et à l'abri du gel sur les.
Élimination
L'appareil doit être éliminé conformément à la réglementation nationale. Demandez à votre
concessionnaire.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
NL
Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Lees eerst de gebruiksaanwijzing en maak uzelf vertrouwd met de unit voordat u deze voor de eerste
keer in gebruik neemt. Houd u zich aan de veiligheidsvoorschriften voor een juist en veilig gebruik.
Voorgeschreven gebruik
FIAP Universalfütterer, verder ‘apparaat’ genoemd, is bedoeld voor gebruik als visvoeder machine.
Deze feeder is speciaal ontworpen voor vijvervissen om de vissen te voeren:
1 - 4x op vaste tijdstippen en worden toegediend in vaste bedragen automatisch. Regelmatig voeren is
de sleutel tot een gezond en lang leven vissen.
Gebruik anders als voorgeschreven
Door verkeert gebruik van de unit, kan er gevaar voor personen ontstaan. Als de unit anders wordt
gebruikt dan voorgeschreven vervalt de garantie.
CE producent verklaring
Wij verklaren volgens de EU richtlijnen, EMC voorschrift (89/336/EEC) als ook de lage stroom
voorschrift (73/23/EEC) dat de unit voldoet aan de volgende richtlijnen: EN 61058-1, EN 60669-2-1,
EN 55014, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Veiligheidsinformatie
FIAP heeft deze unit geproduceerd volgens de hoogste kwaliteit en veiligheidsvoorschriften. Ondanks
hierboven vermeld, kan er gevaar voor personen ontstaan als de unit niet volgens de
gebruiksvoorschriften wordt gebruikt, of als en veiligheidsvoorschriften worden genegeerd.
Uit veiligheidsoverwegingen is het aan personen beneden 16 jaar, personen die gevaarlijke
situaties niet kunnen inschatten en personen die niet bekend zijn met de
veiligheidsvoorschriften, niet toegestaan de unit in gebruik te stellen of te gebruiken.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats! Overhandig de gebruiksaanwijzing aan een
eventuele nieuwe eigenaar van de unit. Verzeker u ervan dat alle handeling met de unit overeen
komen met deze gebruiksaanwijzing. De combinatie van water en elektriciteit levensgevaar opleveren,
als de unit verkeert wordt gebruikt. Gebruik de unit niet onder water. Open nooit de behuizing of de
bijgeleverde componenten, tenzij dit expliciet vermeld wordt in de gebruiksaanwijzing. Controleer of de
aan te sluiten spanning overeen komt met het typeplaatje op de unit. Consulteer, voor uw eigen
veiligheid een gekwalificeerde elektricien als u vragen of problemen heeft. Bescherm de kabels bij
ingraven om schade te voorkomen. Gebruik alleen kabels voor buitengebruik. Bescherm de
aansluitingen tegen vocht.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 16
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Montage en instalatie
(1) huisvesting van de feeder-
(2) dekking van de feeders
(3) de controle op levensmiddelen en batterijdeksel
(4) programmeren toetsen
(5) Batterij Slots
(6) voer in de emmer (op de grond)
(7) het voeden van de uitgang (grond)
(8) montageplaat
(9) Opknoping lus
Verklaring van de sleutel van de FIAP premiumactive FEEDING HOUSE
Mode-knop:
Deze toets is de lokale tijd en het voeden tijd kan worden ingesteld.
Set-knop:
Nadat u op de Mode knop, kunt u met de set-toets de getoonde tijd.
"+" Knop:
Na het indrukken van de knop Set, kan de knipperende pictogram in elke betrokken (tijd of voeding
modus) en worden gemaakt met de "+"-toets om een hoger aantal.
Handleiding Knop:
Directe handmatige invoer, wanneer u maar wilt. Om te testen kan het apparaat ook worden gebruikt.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Keuze van locatie voor de feeders
Afhankelijk van uw vijver situatie, zijn er verschillende manieren om de feeder monteren op de vijver.
Bieden na het vullen van voer dat het deksel altijd gesloten is.
Het aansluiten van de batterij
Open de computer en de batterij klep om de batterijen te plaatsen. De symbolen
+ En - weet je de juiste polariteit van de batterijen te plaatsen. Gebruik (gebruik geen oplaadbare
batterijen), twee 1,5 V alkaline batterijen grootte van C. Als het symbool "LO" in het linker scherm, de
batterijen bijna leeg zijn. Voeren is nog steeds actief, maar de batterijen moeten worden gewijzigd in
ten minste twee dagen.
Onder testomstandigheden dient de feeder gewerkt met een batterij ongeveer 3 maanden. De
operationele tijd kan worden verkort door buiten temperaturen en het gebruik van lage batterijen.
Instellen van de tijd
Druk op de Mode knop en vervolgens in te stellen. Stel het uur door op de "+"-knop. Druk op de knop
Set. Pas de minuten en bevestig opnieuw met de set.
Het instellen van de voedertijd
Voor elke voeding keer een vaste hoeveelheid voer wordt gebruikt. Afhankelijk van het aantal vissen in
uw vijver, kunt u elke voedertijd, het voeden van een seconde tijd of ervoor kiezen om toe te wijzen (en
een 1 ↓↓↓). Tussen voeding en een 1 ↓↓↓is een tijdsinterval van een minuut.
Druk op Mode. Etenstijd wordt weergegeven met een 00:00 en de nummer 1 in het bovenste gedeelte
van het AP.
Druk op de Set-knop. De uren knipperen, druk vervolgens op de "+"-toets om het uur in te stellen.
Druk op de Set-knop. De minuten knipperen, druk vervolgens op de "+"-toets om de minuten aan te
passen.
Druk op de Set-knop. De nummer 1 knippert, druk op de "+"-toets om een of een ↓↓↓voedingen,
meer of minder voedsel te kiezen.
Druk op mode om de volgende voeding in te stellen. Druk op Mode om het programma verder af te
sluiten.
Om de voedertijd 2 - 4-programma, hetzelfde doen als voor het programmeren van de voeding tijd 1.
Om te controleren of de ingestelde tijden het voeden, drukt u op de Mode-knop de ene na de voeding
en het toedienen van volumeregeling (de display toont de voeding de tijd en het voeden van de
respectievelijke aangepaste bedragen). Doe hetzelfde met de voeding tijden veranderen.
Als 5 minuten van het programmeren geen toets wordt ingedrukt, worden alle programma's worden
weergegeven is opgeslagen.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 18
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Het aanpassen van de hoeveelheid voedsel
De hoeveelheid vis voedsel die nodig is om je vissen gezond afhankelijk te zijn van de hoeveelheid vis
in de vijver en de grootte, maar ook van het seizoen en de watertemperatuur in de vijver.
In het algemeen de volgende richtlijnen:
Winter, met temperaturen tot 10 ° C: Geen voeding
Late herfst en het begin van vorig jaar: 1x daags een kleine hoeveelheid
Warmere perioden in het voorjaar en de herfst: 2x per dag (normale voeding)
Zomer: 2-4 dagelijkse voedingen
Geef haar zoveel als de vissen eten in 5 minuten, verwijder het overgebleven voedsel. Het is
aanbevolen om hoogwaardig FIAP premiumactive voeding te gebruiken.
Reiniging
Om een goede continuïteit met de voedingen, dan is de FIAP premiumactive FEEDING HOUSE
tijdens het seizoen zo nu en dan worden gereinigd te verzekeren. Verwijder met een kleine borstel het
stof en etensresten uit de verstrooiing mechanisme.
Winkel / overwintering
Schoon voor de winter en droog het voedsel container en houden van de apparatuur tot de volgende
lente in een droge en vorstvrije plaats op.
Beschikking
Het apparaat dient te worden afgevoerd in overeenstemming met de nationale regelgeving. Vraag uw
dealer.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 19
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
E
Información acerca de este manual de Instrucciones
Por favor lea las instrucciones de funcionamiento y familiarizase con la unidad antes de utilizarla por
primera vez. Adhiérase a la información de seguridad para el uso correcto y seguro de la unidad.
Empleo previsto.
El FIAP Universalfütterer, es un dispositivo para la alimentación de peces mediante control remoto.
Este alimentador está diseñado específicamente para peces de estanque para la alimentación de los
peces 1 - 4x en tiempos establecidos y administrados en cantidades fijas de forma automática.
Alimentación regular es la clave para un pez vida larga y saludable.
Uso distinto al destinado
El peligro a las personas pueden emanar de esta unidad si no se utilizan de forma correcta de
acuerdo con el uso al que se destina. Si se utiliza para fines distintos al de su uso al que fue
destinado, nuestra garantía y permiso de operación será nula y sin efecto.
CE Declaration del fabricante
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva de la CE, EMC Directiva (89/336/CEE), así
como la directiva de baja tensión (73/23/CEE). Las siguientes normas se aplican armonizadas: EN
61058-1, EN 60669-2-1, EN 55014, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Información de Seguridad
FIAP ha fabricado esta unidad de acuerdo a los más altos estándares de calidad y válidas normas de
seguridad. A pesar de lo anterior, los riesgos para personas y bienes pueden emanar de esta unidad
si se utiliza de manera indebida o no de acuerdo con su uso previsto, o si se hace caso omiso de las
instrucciones de seguridad.
¡¡Por razones de seguridad, los niños y jóvenes menores de 16 años de edad, así como las
personas, que no puede reconocer posible peligro o que no están familiarizados con estas
instrucciones de funcionamiento, no están autorizados a utilizar la unidad!!
¡Por favor, mantenga este manual de instrucciones en un lugar seguro! También entregue las
instrucciones de funcionamiento al pasar la unidad a un nuevo propietario. Asegúrese de que todo el
trabajo con esta unidad sólo se realiza de conformidad con estas instrucciones. La combinación de
agua y electricidad puede dar lugar a peligro para la vida y la integridad física, si la unidad está
correctamente conectada y de uso indebido. No utilice la unidad en o bajo el agua. Nunca abra el
alojamiento de la unidad o sus componentes, a menos que esto se mencione explícitamente en el
manual de instrucciones. Comparar los valores electricos de la fuente de alimentación con las de la
placa en el envase o en la propia unidad. !Por su propia seguridad, consulte a un electricista calificado
si tiene preguntas o problemas! Proteja el cable de conexión al enterrarlo para evitar daños. Sólo use
cables apropiados para el empleo exterior. Proteja la conexion de la clavija frente la humedad.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 20
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Montaje e Instalación.
(1) vivienda de la alimentación
(2) la cobertura de los alimentadores
(3) control de los alimentos y tapa de la batería
(4) botones de programación
(5) de la batería Slots
(6) la alimentación de la cuchara (en el suelo)
(7) la alimentación de la producción (tierra)
(8) la placa de montaje
(9) para colgar
Explicación de la llave de la casa FIAP premiumactive FEEDING HOUSE
Modo de botón:
Esta clave es la hora local y hora de la comida puede ser ajustado.
Conjunto de botones:
Después de pulsar el botón de modo, puede cambiar con el botón de ajuste de la hora que se
muestra.
Botón "+":
Después de pulsar el botón, el icono parpadea en cada afectado (ya sea en tiempo o en el modo de
alimentación) y se puede hacer con la tecla "+" a un número mayor.
Manual de botones:
Alimentación manual directo, siempre que lo desee. Para poner a prueba el dispositivo también se
puede utilizar.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 21
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Elección de la ubicación de los comederos
Dependiendo de su situación estanque, hay varias maneras de montar el alimentador de la laguna.
Ofrecer después de haber llenado de alimento que la tapa está siempre cerrado.
Conexión de la batería
Abra la computadora y la tapa de la batería para insertar las pilas. Los símbolos
+ Y - usted sabe la polaridad correcta de insertar las pilas. Uso (no utilizar pilas recargables), de 1,5 V
pilas alcalinas tamaño C. Si el símbolo "LO" en la izquierda de la pantalla, las baterías están casi
vacías. La alimentación sigue funcionando, pero las baterías se debe cambiar por lo menos en 2 días.
Bajo condiciones de prueba en el alimentador trabajado con una batería de 3 meses. El tiempo de
funcionamiento puede ser reducido por la temperatura exterior y el uso de baterías bajas.
Ajuste de la hora
Pulse el botón Modo y establecer entonces. Ajuste la hora pulsando el botón "+". Presione el botón
Set. A continuación, ajuste los minutos y confirmar una vez más con el conjunto.
Ajuste de la hora de la comida
Por cada hora de comer una cantidad fija de alimento se utiliza. Dependiendo del número de peces en
el estanque, puede cada vez que la alimentación, la alimentación de una segunda o optar por asignar
(y 1 1 ↓↓↓). Entre la alimentación y 1 1 ↓↓↓es un intervalo de tiempo de un minuto.
Presione el botón Mode. Tiempo de alimentación se muestra con un 00.00, y el número uno en la
parte superior de la AP.
Pulse el botón Set. El horario es intermitente, a continuación, pulse la tecla "+" para ajustar la hora.
Pulse el botón Set. Los minutos están intermitentes, a continuación, pulse la tecla "+" para ajustar los
minutos.
Pulse el botón Set. El número 1 parpadea, pulse la tecla "+" para seleccionar una o un ↓↓↓
alimentación, la comida más o menos.
Pulse modo para ajustar la hora de la comida siguiente. Presione el botón Mode para salir del
programa más.
A la hora de comer 2 - 4 para el programa, lo mismo que para la programación del tiempo de
alimentación 1.
Para comprobar los horarios de alimentación de ajuste, presione el botón de modo de un control de
volumen después de la alimentación y la administración (la pantalla muestra la hora de la comida y la
alimentación de los importes ajustados respectivos). Haga lo mismo con el cambio de alimentación de
los animales.
Si los 5 minutos de la programación no se pulsa el botón, toda la programación se muestra se
almacena.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 22
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Ajuste de la cantidad de alimentos
La cantidad de alimento para peces que se necesita para mantener a tus peces sanos a depender de
la cantidad de peces en el estanque y su tamaño, así como de la estación y la temperatura del agua
en el estanque.
En general, las siguientes pautas:
Invierno, con temperaturas que alcanzan los 10 ° C: No hay alimentación
A fines del otoño y principios del año pasado: 1x diariamente una pequeña cantidad
Los períodos más cálidos de primavera y otoño: 2x todos los días (alimentación normal)
Verano: 2-4 raciones diarias
Alimentar tanto como los peces comen en 5 minutos, retire los restos de comida. Se recomienda el
uso de alta calidad FIAP premiumactive alimentación.
Limpieza
Para garantizar una buena continuidad con la alimentación, la casa FIAP premiumactive FEEDING
HOUSE durante la temporada de una y otra vez a limpiar. Retire con un cepillo pequeño de los
residuos de polvo y los alimentos desde el mecanismo de dispersión.
Tienda / hibernación
Limpia para el invierno y seco el recipiente de comida y mantener el equipo hasta la primavera
siguiente en un lugar seco y protegido de las heladas sobre.
Disposición
El dispositivo debe ser eliminado de acuerdo con la legislación nacional. Pregunte a su distribuidor.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 23
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
DK
Læs denne brugsvejledning grundigt før første gangs ibrugtagning og gør dig bekendt med apparatet.
Bemærk sikkerhedshenvisningerne til korrekt of sikker anvendelse.
Formålsbestemt anvendelse
FIAP Universalfütterer, herefter benævnt apparatet, er udelukkende beregnet til anvendelse som
fiskefodringsautomat. Denne feeder er specielt designet til dam fisk til fiskefoder 1 - 4x på faste
tidspunkter og administreres på faste beløb automatisk. Regelmæssig fodring er nøglen til et sundt og
langt liv fisk.
Ukorrekt anvendelse
Ved ukorrekt anvendelse og uhensigtsmæssig håndhævelse kan apparatet være til fare for personer.
Ved ukorrekt anvendelse bortfalder FIAP´s erstatningsansvar samt den generelle driftstilladelse.
CE-Produktionserklæring
I henhold til EG-bekendtgørelsen, EMV-bekendtgørelsen (89/336/EWG) samt
lavspændingsbekendtgørelsen (73/23/EWG) erklærer vi konformitet. Følgende harmoniserede normer
blev anvendt: EN 61058-1, EN 60669-2-1, EN 55014, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Sikkerhedshenvisning
FIAP har produceret dette apparat i henhold til teknikkens aktuelle stand og gældende
sikkerhedsregler. Alligevel kan apparatet være til fare for personer og realværdier, hvis apparatet
anvendes ukorrekt, ikke anvendes i henhold til anvendelseshensigten eller hvis
sikkerhedshenvisningerne ikke overholdes.
På grund af sikkerhedsmæssige årsager, må børn og unge mennesker under 16 år samt
personer, som ikke er i stand til at erkende mulig fare eller som ikke er bekendt med
brugsvejledningen, ikke anvende apparatet!
Venligst opbevar brugsvejledningen omhyggeligt! Ved ejerskifte videregives brugsvejledningen. Alle
arbejdsopgaver skal udføres i henhold til denne brugsvejledning. Hvis apparatet ikke tilsluttes
reglementeret eller håndhæves uhensigtsmæssig kan kombinationen af vand og elektricitet være til
alvorlig fare for krop og liv,
Apparatet må ikke anvendes i eller under vand. Apparatets kabinet eller dens tilhørende dele må aldrig
åbnes, når der ikke henvises udtrykkeligt dertil i brugsvejledningen. Sammenlign de elektriske data af
strømforsyningen med typeskiltet på emballagen eller på apparatet. Ved spørgsmål eller problemer
skal du, for din egen sikkerheds skyld, henvende dig til en elektrofagmand! Tilslutningskablet skal
installeres sikkert, således at der ikke kan opstå beskadigelser. Du må kun anvende kabler, som er
tilladt til udendørsbrug. Stikkontakten skal sikres imod fugt.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 24
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Montering og ibrugtagning
(1) kabinet feeder
(2) dækning af foderautomater
(3) fødevarekontrollen & batteridækslet
(4) Programmering af knapper
(5) Batteri Slots
(6) fodring spand (på terræn)
(7) fodring output (jord)
(8) monteringsplade
(9) Ophængsstrop
Forklaring af de vigtigste af de FIAP premiumactive FEEDING HOUSE
Mode-knappen:
Denne nøgle er den lokale tid og fodring kan indstilles.
Set knap:
Når du trykker på knappen, kan du ændre med knappen SET den viste tid.
"+" Knappen:
Efter tryk på Set-knappen, kan det blinkende ikon i hver berørt (enten tid eller fodring tilstand) og gøres
med "+" nøglen til et højere tal.
Manuel Button:
Direkte manuel fodring, når du vil. For at teste enheden kan også bruges.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 25
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Valg af placering til foderautomater
Afhængig af din dam situation er der flere måder at montere feeder på dammen. Giv efter påfyldning af
foder, at låget altid er lukket.
Tilslutning af batteriet
Åbn computeren, og batteridækslet at indsætte batterierne. Symbolerne
+ Og - du kender den korrekte polaritet for at indsætte batterierne. Brug (brug ikke genopladelige
batterier), to 1,5 V alkaline batterier størrelse C. Hvis symbolet "LO" i venstre display, er batterierne
næsten tomme. Fodring kører stadig, men batterierne skal skiftes i mindst 2 dage.
Ved afprøvning skal feeder arbejdede med en batteripakke omkring 3 måneder. Driftstiden kan
afkortes af eksterne temperaturer og med begrænset brug af batterier.
Indstilling af tid
Tryk på Mode-knappen og derefter indstillet. Indstil timetallet ved at trykke på "+"-knappen. Tryk på
Set. Derefter justere minutter, og bekræft igen med sættet.
Indstilling af fodringstid
For hver fodring gang et fast beløb på foder anvendes. Afhængigt af antallet af fisk i din dam, kan du
hver fodring gang, fodring en gang eller vælge at allokere (og 1 1 ↓↓↓). Mellem fodring og 1 1 ↓↓↓er
et tidsinterval på et minut.
Tryk på Mode. Fodring tid vises med en 00:00 og nummer 1 i den øverste del af AP.
Tryk på knappen SET. Timerne blinker, og tryk derefter på "+" tasten for at indstille time.
Tryk på knappen SET. Referatet blinker, og tryk derefter på "+" tasten for at indstille minutter.
Tryk på knappen SET. Tallet 1 blinker, tryk på "+" tasten for at vælge 1 eller 1 ↓↓↓fodringer, mere
eller mindre mad.
Tryk på mode for at indstille næste fodringstid. Tryk på Mode for at afslutte programmet yderligere.
Til fodring tid 2 - 4 til programmet, den samme som for programmering af fodring tid 1 gør.
For at kontrollere den indstillede fodring gange, skal du trykke på Mode-knappen én efter én fodring og
administration volumenkontrol (displayet viser fodringstid og fodre de respektive justerede beløb). Gør
det samme at fodre tiderne skifter.
Hvis 5 minutters programmering nogen der trykkes på knappen, vil alle programmer blive vist er gemt.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 26
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Justering af mængden af mad
Mængden af fisk, mad, der er nødvendig for at holde dine fisk sunde at afhænge af mængden af fisk i
dammen, og dens størrelse, samt på sæsonen, og vandtemperaturen i dammen.
Generelt følgende retningslinjer:
Vinteren, med temperaturer nå 10 ° C: Ingen fodring
Sent om efteråret og i begyndelsen af sidste år: 1x dagligt en lille mængde
Varmere perioder i foråret og efteråret: 2x hver dag (normal fodring)
Sommer: 2 - 4 daglige fodringer
Feed hende så meget som fisk spiser på 5 minutter, fjern madrester. Det anbefales at bruge høj
kvalitet FIAP premiumactive madning.
Rengøring
For at sikre en god kontinuitet med fodringer, så præmien FIAP premiumactive FEEDING HOUSE i
løbet af sæsonen nu og igen at blive renset. Fjern med en lille børste støv og madrester fra
spredningen mekanisme.
Store / overvintrende
Rengør for vinteren og tør mad container og holde det udstyr, indtil det følgende forår på et tørt og
frostfrit sted på.
Bortskaffelse
Enheden skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende regler. Spørg din forhandler.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 27
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
PL
Wskazówki dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
Przed pierwszym użyciem należy przeczytaćinstrukcjęobsługi i zapoznaćsięz urządzeniem. W celu
zapewnienia prawidłowego i bezpiecznego użytkowania należy bezwzględnie przestrzegaćzaleceń
bezpieczeństwa.
Planowane użycie:
FIAP Universalfütterer, nazywany w dalszych radach do planowanego użycia jako urządzenie do
karmienia ryb. Podajnik ten jest specjalnie zaprojektowany dla ryb stawowych do paszy dla ryb 1 - 4x
w określonych godzinach i podawane w stałych kwotach automatycznie. Regularne karmienie jest
kluczem do zdrowego i długiego życia ryb.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
W przypadku stosowania niezgodnego z przeznaczeniem urządzenia oraz nieprawidłowego
obchodzenia sięz nim, niniejsze urządzenie może stanowićniebezpieczeństwo dla ludzi. W przypadku
stosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa nasza odpowiedzialność oraz ogólne zezwolenie
na eksploatację.
Deklaracja zgodności CE
Deklarujemy zgodność w rozumieniu Dyrektywy WE Ustawa o Kompatybilności Elektromagnetycznej
(89/336/EWG) oraz Dyrektywy Niskonapięciowej (73/23/EWG). Zastosowano następujące normy
zharmonizowane: EN 61058-1, EN 60669-2-1, EN 55014, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Zalecenia bezpieczeństwa
Firma FIAP skonstruowała to urządzenie zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowiązującym
przepisami bezpieczeństwa. Mimo to urządzenie to może stanowićzagrożenie dla osób i mienia w
przypadku, gdy będzie ono użytkowane nieprawidłowo lub w sposób niezgodny z przeznaczeniem, lub
gdy nie będąprzestrzegane zalecenia bezpieczeństwa.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenia tego nie mogąużytkowaćdzieci i młodzieżdo 16 roku
życia oraz osoby, które nie sąw stanie rozpoznaćewentualnych zagrożeńlub teżnie są
zapoznane z niniejsząinstrukcjąużytkowania!
Niniejsząinstrukcjęużytkowania należy starannie przechowywać! W przypadku zmiany właściciela
wraz z urządzeniem należy przekazaćinstrukcjęużytkowania. Wszystkie prace wykonywane na tym
urządzeniu mogąbyćwykonywane wyłącznie zgodnie z niniejsząinstrukcją. W przypadku
nieprzepisowego podłączenia lub niewłaściwego obchodzenia się, kombinacja wody i prądu
elektrycznego może spowodowaćpoważne szkody na zdrowiu a nawet życiu osób.
Urządzenia nie wolno eksploatowaćw wodzie lub pod wodą. Nigdy nie wolno otwieraćobudowy
urządzenie lub przynależnych do niego elementów, chyba że w instrukcji obsługi znalazło siętakie
wyraźne zalecenie. Porównaj dane zasilania elektrycznego z tabliczkąznamionowąna opakowaniu lub
na urządzeniu. W przypadku pytańi problemów należy, dla własnego bezpieczeństwa, zwrócićsiędo
wykwalifikowanego elektryka! Przewód podłączeniowy należy przy układaniu zabezpieczyćtak, aby
wykluczyćuszkodzenia. Należy stosowaćwyłącznie kable, które sądopuszczone do stosowania na
zewnątrz. Połączenie wtykowe należy zabezpieczyćprzed wilgocią.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 28
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
MontażI instalacja.
(1) obudowy podajnika
(2) pokrycie podajniki
(3) kontroli żywności i pokrywębaterii
(4) przyciski programowania
(5) gniazda baterii
(6) wiadro karmienia (na gruncie)
(7) karmienia wyjście (na ziemi)
(8) płyty montażowej
(9) pętelka
Wyjaśnienie kluczowych FIAP premiumactive FEEDING HOUSE
Przycisk Mode:
Ten klucz jest czas lokalny i czas karmienia może byćustawiony.
Set:
Po naciśnięciu przycisku Mode, można zmieniaćza pomocąprzycisku ustawićwyświetlany czas.
Przycisk "+":
Po naciśnięciu przycisku Ustaw, migająca ikona w każdym wpływ (czasu lub trybu podawania) i mogą
byćwykonane z "+" klucz do większej liczby.
Przycisk Manual:
Bezpośredni ręcznego podawania, kiedy tylko chcesz. Aby przetestowaćurządzenie może być
równieżużywany.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 29
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Wybór lokalizacji dla podajników
W zależności od sytuacji staw, istnieje kilka sposobów, aby zamontowaćpodajnik na stawie. Podaj po
wypełnieniu paszy, że pokrywa jest zamknięta.
Podłączenie baterii
Otwórz komputer i pokrywębaterii włożyćbaterie. Symbole
+ I - znaćprawidłowąpolaryzacjęwłożyćbaterie. Użyj (nie należy używaćakumulatorów), dwie baterie
alkaliczne 1,5 V rozmiar C. Jeśli symbol "LO" w lewym wyświetlaczu, bateria jest prawie pusta.
Karmienie trwa nadal, ale baterie należy zmienićw co najmniej 2 dni.
W warunkach testowych podajnik pracowałz baterii około 3 miesięcy. Czas pracy może byćskrócony
przez temperatury na zewnątrz i do stosowania niskich baterii.
Ustawianie czasu
Naciśnij przycisk trybu, a następnie ustawić. Ustaw godzinę, naciskając przycisk "+". Naciśnij przycisk
Ustaw. Następnie dostosuj minut i ponownie potwierdzić, że do zestawu.
Ustawienie czasu karmienia
Dla każdej porze karmienia stałą ilość paszy jest używany. W zależności od ilości ryb w stawie, można
za każdym razem, karmienie, karmienie po raz drugi lub wybraćdo przyznania (i 1 1 ↓↓↓). W latach
karmienia i 1 1 ↓↓↓jest przedziałczasu jednej minuty.
Tryb Press. Czas karmienia jest wyświetlany z 00:00 i numer 1 w górnej części AP.
Naciśnij przycisk Ustaw. Godziny miga, a następnie naciśnij klawisz "+", aby ustawićgodzinę.
Naciśnij przycisk Ustaw. Minut migają, a następnie naciśnij klawisz "+", aby ustawićminuty.
Naciśnij przycisk Ustaw. Numer 1 miga, naciśnij klawisz "+", aby wybrać1 lub 1 ↓↓↓karmienia,
bardziej lub mniej żywności.
Naciśnij przycisk trybu, aby ustawićnastępnym razem karmienia. Naciśnij Mode, aby wyjść z
programu dalej.
Do karmienia 2 - 4 do programu, tak samo jak do programowania czasu karmienia 1.
Aby sprawdzićczas karmienia ustawić, naciśnij przycisk Tryb jeden po karmienia i podawania regulacji
głośności (na wyświetlaczu pojawia sięgodzina karmienia i karmienia poszczególnych dostosowane
kwoty). Czy tym samym do zmiany czasu karmienia.
Jeśli 5 minut programowania nie zostanie naciśnięty przycisk, wszystkie programy będąwyświetlane
sąprzechowywane.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 30
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Regulacja ilości żywności
Ilość pokarmu ryb, które sąniezbędne do utrzymania rybkom zdrowie zależy od ilości ryb w stawie i
jego wielkość, a także od pory roku i temperatury wody w stawie.
Ogólnie rzecz biorąc, następujące wytyczne:
Zima, kiedy temperatury sięgają10 ° C: Nie karmienia
Późnąjesieniąi na początku zeszłego roku: 1x dziennie niewielkąilość
Cieplejszych okresach wiosnąi jesienią: 2x dziennie (normalne karmienie)
Lato: 2-4 codziennego karmienia
Jąkarmićjak ryby jeść w ciągu 5 minut, usunąć resztki jedzenia. Zaleca sięstosowanie wysokiej
jakości FIAP premiumactive nemu karmieniu.
Czyszczenie
Aby zapewnićdobrąciągłość z karmienia, a następnie FIAP premiumactive FEEDING HOUSE teraz i
ponownie trzeba oczyścićaktywne w czasie sezonu. Usuńz małym pędzelkiem kurz i żywności
pozostałości z mechanizmu rozpraszania.
Sklep / zimujących
Czyste na zimęi suche pojemnik na żywność i utrzymanie urządzeńażdo następnej wiosny w suchym
i zabezpieczonym przed mrozem miejsce.
Utylizacja
Urządzenie należy usunąć w sposób zgodny z przepisami krajowymi. Zapytaj swojego dealera.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 31
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
CZ
Pokyny k tomuto Návodu k použití
Před prvním použitím si prosím pečlivěpřečtěte Návod k použití a seznamte se s zařízením.
Pro správné a bezpečné používání tohoto zařízení bezpodmínečnědodržujte níže uvedené
bezpečnostní pokyny.
Použití v souladu s určeným účelem.
FIAP Universalfütterer je určen ke krmení ryb. Tento podavačje určen speciálněpro bazénové ryby do
krmiva pro ryby 1 - 4x ve stanovených časech, a podán v pevných částkách automaticky. Pravidelné
krmení je klíčem ke zdravému a dlouhý život ryb.
Použití v rozporu s určeným účelem.
V případěnesprávného použití nebo v rozporu s určeným účelem FIAP Control Active může být pro
osoby zdrojem nebezpečí. Při používání v rozporu s určeným účelem zaniká z naši strany záruka a
všeobecné provozní podmínky.
CE prohlášení výrobce
Ve smyslu směrnice EC, EMC směrnice (89/336/EEC) a směrnice k nízkému napětí (73/23/EEC).
Byly použity následující harmonizované normy: EN 61058-1, EN 60669-2-1, EN 55014, EN 55015, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Bezpečnostní pokyny.
Firma FIAP zkonstruovala toto zařízení podle stávajících bezpečnostních předpisů. V případěpoužití
tohoto zařízení v rozporu s určeným účelem nebo nedodržení bezpečnostních předpisůmůže toto
zařízení způsobit věcné škody nebo může být pro osoby zdrojem nebezpečí.
Z bezpečnostních důvodu nesmí toto zařízení používat osoby mladších 16-ti let, nebo osoby
které nejsou seznámeny s tímto Návodem k použití! Prosím tento Návod k použití pečlivě
uschovejte! Při změněvlastníka předejte i Návod k použití. Všechny činnosti s tímto přístrojem smějí
být prováděny jen podle přiloženého Návodu k použití.
Kombinace vody a elektrické energie v rozporu s předpisy nebo nesprávná manipulace se zařízením
může vést k vážnému ohrožení zdraví a života. Zařízení není určeno pro provoz pod vodní hladinou.
Nikdy nerozebírejte zařízení nebo jeho součásti pakliže to není explicitnězmíněno v Návodu použití.
Vždy porovnávejte elektrické hodnoty napájení s uvedenými hodnotami na typovém štítku balení nebo
na zařízením samém.
V případěnezodpovězených otázek nebo nebudete-li si vědět rady, poraďte se ve vlastním zájmu a
bezpečí s kvalifikovaným elektrotechnikem. Chraňte spojovací kabel, aby nedošlo k jeho poškození.
Používejte pouze kabely, které jsou schváleny k venkovnímu použití. Chraňte zástrčku před vlhkostí.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 32
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Instalační pokyny
(1) kryt podavače
(2) pokrytí podavačů
(3) pro kontrolu potravin a kryt baterie
(4) programovací tlačítka
(5) bateriové moduly
(6) krmení kbelík (na zemi)
(7) krmení výstup (zem)
(8) montážní deska
(9) poutko
Vysvětlení klíčových pojistného FIAP premiumactive FEEDING HOUSE
Tlačítko MODE:
Tento klíčje místní čas a čas krmení lze nastavit.
Set tlačítko:
Po stisknutí tlačítka Mode, můžete změnit pomocí tlačítka SET zobrazování času.
Tlačítko "+":
Po stisknutí tlačítka Set, může blikající ikonu v jednotlivých postižených (buďčas nebo krmení režim),
a být s "+" pro vyšší číslo.
Ruční tlačítko:
Přímé manuální krmení, kdykoli budete chtít. Chcete-li otestovat zařízení lze použít také.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 33
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Volba umístění krmítka
V závislosti na rybníku situaci, existuje několik způsobů, jak připojit podavačna rybníku. Poskytují po
vyplnění krmiv, že víko je vždy uzavřen.
Připojení baterie
Otevřete počítača kryt baterie pro vložení baterie. Symboly
+ A - znáte správnou polaritu Pro vložení baterií. Použití (nepoužívejte nabíjecí baterie), dvou 1,5 V
alkalických baterií velikosti C. Pokud symbol "LO" v levém displeji, jsou baterie téměř vybité. Krmení je
stále ještěběží, ale baterie by se měly měnit minimálně2 dny.
Za zkušebních podmínek podavačpracoval s baterií cca 3 měsíce. Provozní doba může být zkrácena
o venkovní teplotěa použití těchto baterií.
Nastavení času
Stiskněte tlačítko Mode a nastavit. Nastavte hodinu stiskem tlačítka "+" tlačítko. Stiskněte tlačítko Set.
Pak nastavit minut a znovu potvrďte pomocí set.
Nastavení krmení
U každého krmení se používá pevněstanovené množství krmiva. V závislosti na počtu ryb v rybníku,
můžete se každé krmení, krmení podruhé, nebo zvolit převedení (a 1 1 ↓↓↓). Od krmení a 1 1 ↓↓↓je
časový interval jedné minuty.
Stiskněte tlačítko Mode. Krmení je zobrazena 00:00 a číslo 1 v horní části AP.
Stiskněte tlačítko Set. Hodin blikat, poté stiskněte tlačítko "+" pro nastavení hodin.
Stiskněte tlačítko Set. Minut bliká, pak stiskněte "+" pro nastavení minut.
Stiskněte tlačítko Set. Číslo 1 bliká, stiskněte tlačítko "+" klíčpro volbu 1 nebo 1 ↓↓↓krmení, více či
ménějídla.
Stiskněte tlačítko MODE pro nastavení na další krmení. Stiskněte tlačítko MODE pro ukončení
programu dalšího.
Na krmení 2 - 4 na program, dělat to, co pro programování čas krmení 1.
Chcete-li zkontrolovat nastavení doby krmení, stiskněte tlačítko Mode jeden po krmení a podávání
ovládání hlasitosti (na displeji se zobrazí čas krmení a napájení jednotlivých upravené částky).
Udělejte to samé se změnou doby krmení.
Pokud se 5 minut programování nestisknete žádné tlačítko, budou všechny programování zobrazí se
uloží.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 34
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Nastavení množství potravin
Množství ryb, jídla, které je nutné, aby se vaše ryby zdravé závisí na množství ryb v rybníku a jeho
velikost, ale i na ročním období a teplota vody v jezírku.
Obecněplatí, že tyto zásady:
Winter, s teplotami až 10 ° C: Ne krmení
Pozdní podzim a na začátku minulého roku: 1x denněmalé množství
Teplejší období na jaře a na podzim: 2x denně(normální krmení)
Léto: 2-4 denní dávku
Krmit ji, stejnějako ryby jedí během 5 minut, odstraňte zbytky jídla. Je doporučeno používat vysoce
kvalitní prémiové FIAP aktivní krmení.
Čištění
Aby byla zajištěna dobrá návaznost na krmení, pak pojistné FIAP KRMENÍ DŮM aktivní během sezóny
občas vyčistit. Odstraňte s malým kartáčkem prach a zbytky jídla z rozptylu mechanismu.
Store / přezimování
Vyčistěte na zimu a suché potraviny nádoby a udržovat zařízení do následujícího jara v suchu a mrazu
na.
Likvidace
Přístroj musí být zlikvidován v souladu s vnitrostátními předpisy. Zeptejte se svého prodejce.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 35
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
RU
Указания кинструкции по эксплуатации
Перед началом эксплуатации устройства прочитайте инструкцию по эксплуатации и
ознакомьтесь сустройством. При эксплуатации устройства соблюдайте правила по технике
безопасности.
Назначение
Программируемый дозатор выдачи корма для рыб FIAP Universalfütterer, называемый в
дальнейшем «прибор» предназначен для использования как машина для выдачи рыбного
корма. Это устройство подачи специально разработан для прудовых рыб на корм для рыб 1 - 4-
кратный вустановленное время ивводить вфиксированные суммы автоматически. Регулярное
питание является ключом кздоровой идолгой жизни рыб.
Использование не по назначению
При использовании не по назначению ипри ненадлежащем обращении устройство может
представлять опасность для людей. При использовании не по назначению наша гарантия и
разрешение на эксплуатацию аннулируются.
Сертификат соответствия ЕС
Мы заявляем, что устройство отвечает требованиям директив EC: директивы 89/336/EEC
(электромагнитная совместимость), атакже директивы 73/23/EEC (низковольтное оборудование
до 1000 В).
Применявшиеся стандарты (DIN): EN 61058-1, EN 60669-2-1, EN 55014, EN 55015, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3.
Указания по технике безопасности
Это устройство изготовлено всоответствии со стандартами высшего качества ивсоответствии
сдействующими инструкциями по техники безопасности. Несмотря на вышесказанное, при
использовании устройства ненадлежащим образом или не по назначению, или при
несоблюдении инструкции по технике безопасности, может возникнуть опасность для людей и
имущества.
По соображениям безопасности, детям, подросткам до 16 лет, лицам, которые не в
состоянии осознать возможную опасность, атакже тем, кто не ознакомлен сданной
инструкцией, эксплуатировать устройство не разрешается!
Тщательно храните инструкцию по эксплуатации! При передаче устройства новому владельцу,
также передайте инструкцию по эксплуатации. Все работы сустройством должны выполняться
только всоответствии синструкцией по эксплуатации.
Неправильное подключение иэксплуатация электрического устройства вконтакте сводой
может повлечь опасные последствия для жизни издоровья людей. Не эксплуатируйте
устройство вводе. Не открывайте корпус устройства, если винструкции по эксплуатации на
этот счет нет отдельных указаний. Сравните характеристики сети электропитания с
характеристиками устройства, указанными втабличке на упаковке или на самом устройстве.
Если уВас возникнут вопросы или Вы столкнетесь спроблемами, проконсультируйтесь, для
вашей собственной безопасности, сквалифицированным электриком! Соединительный кабель
проложите вземле так, чтобы при эксплуатации избежать возможных повреждений.
Используйте только кабели, предназначенные для наружного применения. Следите за тем,
чтобы элементы подключения (штепсели ирозетки) были сухими.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 36
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Сборка иустановка
(1) корпус питателя
(2) охват питатели
(3) контролю за продуктами питания иаккумуляторного отсека
(4) Кнопки программирования
(5) аккумулятор Слоты
(6) кормление ведро (на земле)
(7) кормление выход (земля)
(8) монтажной пластине
(9) Висячие петля
Объяснение ключ премия FIAP активных ДОМ КОРМЛЕНИЯ
Режим кнопки:
Этот ключ местное время ивремя кормления может быть множество.
Установить кнопку:
После нажатия кнопки Режим, вы можете изменить снабором кнопка отображается время.
"+" Кнопка:
После нажатия на кнопку Установить, мигающий значок вкаждой затрагиваемой (ни времени, ни
кормление режим) имогут быть сделаны с"+", чтобы большее число.
Руководство Кнопка:
Прямой ручной подачи, когда вы хотите. Для тестирования устройства также могут быть
использованы.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 37
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Выбор места для фидеров
Взависимости от вашего пруда ситуации, Есть несколько способов для установки подачи на
пруду. Обеспечить после заполнения корма, что крышка всегда замкнут.
Подключение батареи
Откройте корпус компьютера икрышка аккумуляторного отсека, чтобы вставить батарейки.
Символы
+ И- вы знаете, полярность, чтобы вставить батарейки. Используйте (не используйте
аккумуляторы), две 1,5 Вщелочные батарейки размера C. Если символ "LO" влевом дисплее,
батареи почти пуст. Кормление по-прежнему работает, но батареи должны быть изменены, по
крайней мере 2 дня.
Под условия испытаний подачи работал саккумулятора около 3 месяцев. Время работы может
быть сокращен за счет внешних температурах ииспользование низких батарей.
Установка времени
Пресс Режим кнопки, азатем установить. Установите час, нажав кнопку "+". Пресс Set. Затем
установите минуты иподтвердите снова установлен.
Настройка время кормления
Для каждого время кормления фиксированным количеством корма используется. Взависимости
от количества рыбы впруду, вы можете каждого кормления время кормления второй раз или
хотите выделить (и1 1 ↓↓↓). Впериод кормления и1 1 ↓↓↓является временной интервал в
одну минуту.
Нажмите Mode. Кормление Время отображается с00:00 и№1 вверхней части AP.
Пресс кнопку Установить. Часов мигают, затем нажмите кнопку "+" для установки часов.
Пресс кнопку Установить. Минут мигают, затем нажмите кнопку "+", чтобы настроить минуты.
Пресс кнопку Установить. №1 мигает, нажмите кнопку "+" для выбора 1 или 1 ↓↓↓кормлений,
более или менее пищи.
Пресс режиме установить следующий раз кормления. Нажмите Mode для выхода из программы
вдальнейшем.
Чтобы время кормления 2 - 4 для программирования, делают то же, для программирования
время кормления 1.
Чтобы проверить установку времен кормления, нажмите кнопку режима один за кормление и
администрирования регулятора громкости (на дисплее отображается время кормления иподачи
соответствующих скорректированы суммы). Сделайте то же самое сизменением кормления.
Если 5 минут программирования ни одна кнопка не нажата, все программы будут отображаться
хранится.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 38
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Регулировка количества пищи
Количество рыбы пищу, которая необходима для сохранения текущей рыбы здоровым, зависит
от количества рыбы вводоеме иего размер, атакже от времени года итемпературы воды в
пруду.
Вобщем, следующие рекомендации:
Зима, температура достигает 10 ° С: Нет кормления
Поздней осенью ивначале прошлого года: 1x ежедневно небольшое количество
Теплее периоды весной иосенью: 2x каждый день (нормальное питание)
Лето: 2-4 ежедневных кормлений
Поток ее столько, сколько рыбы едят втечение 5 минут, удалить остатки пищи. Рекомендуется
использовать высококачественные премия FIAP активное питание.
Очистка
Для обеспечения хорошей преемственности скормлениями, то премия ДОМ КОРМЛЕНИЕ FIAP
активными во время сезона время от времени чистить. Удалить смаленькой щеткой пыль и
остатки пищи от механизма рассеяния.
Магазин / зимовки
Чистота для зимы исухой пищевых контейнеров исохранить оборудование до следующей
весны всухом изащищенном от мороза месте.
Распоряжение
Устройство должно быть утилизированы всоответствии снациональными правилами.
Обратитесь ксвоему дилеру.

FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 39
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
RO
Indicaţii referitoare la acest manual de instrucţiuni
Înainte de prima utilizare persoana în cauzăva citi aceasta instrucţiune de utilizare şi se va familiariza
cu dispozitivul. Se va acorda o atenţie deosebităinstrucţiunilor de siguranţă în vederea unei utilizări
corecte şi sigure.
Scopul produsului
FIAP Universalfütterer, denumit mai jos dispozitivul este, de fapt un echipament utilizat in hranirea
automata a pestilorl. Acest alimentatorul este conceput special pentru peşte iaz la hrana pentru peşti 1
- 4x, la ore stabilite şi administrate în sume fixe în mod automat. Hrănire regulate este cheia pentru un
peşte de viata sanatos si lung.
Utilizare necorespunzătoare
În caz de utilizare necorespunzătoare şi tratament incorect se pot ivi din cauza acestui dispozitiv
pericole pentru persoane. În caz de utilizare necorespunzătoare răspunderea noastrăînceteazăiar
permisiunea generalăde utilizare va fi anulată.
CE- Declaraţia producătorului
Conform directivelor EG şi EMV (89/336/EWG) precum şi directivelor privitoare la instalaţiile de joasă
tensiune (73/23/EWG) se declarăconformitatea. Au fost aplicate următoarele norme armonizate: EN
61058-1, EN 60669-2-1, EN 55014, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Instrucţiuni de siguranţă
Firma FIAP a construit acest dispozitiv în conformitate cu cele mai înalte standarde de calitate şi
conform normelor de siguranţă în vigoare. În ciuda acestui fapt acest dispozitiv poate dăuna
persoanelor şi bunurilor, în cazul în care acesta a fost utilizat necorespunzător respectiv nu a fost
utilizat conform dispoziţilor sau nu s-a acordat atenţie instrucţiunilor de siguranţă.
Din motive de siguranţă, copiii şi tinerii sub 16 ani precum şi persoanele, care nu pot
recunoaşte eventualele pericole sau care nu sunt familiarizate cu aceasta instrucţiune de
utilizare nu au voie săutilizeze acest dispozitiv!
Vărugăm săpăstraţi aceastăinstrucţiune de utilizare la loc sigur! În cazul schimbării proprietarului
aceastăinstrucţiune de siguranţă va fi datăacestuia. Toate lucrările cu acest dispozitiv pot fi efectuate
doar în conformitate cu prezenta instrucţiune. Combinaţia de apăşi electricitate poate duce în cazul
unei conectări necorespunzătoare sau a unei mânuiri incorecte la un pericol serios pentru corp şi viaţă.
Nu este permisăutilizarea dispozitivului în sau sub apă. Nu este permisădeschiderea carcasei
dispozitivului sau a componentelor acestuia, dacăinstrucţiunea de utilizare nu indicăexplicit acest
lucru. Datele electrice ale reţelei de alimentare cu energie electricătrebuie comparate cu cele ale
plăcuţei tip de pe ambalaj respectiv dispozitiv. În cazul apariţiei unor întrebări sau probleme adresaţi-
văpentru propria dumneavoastrăsiguranţă unui electrician calificat! Se va proteja conducta de
legătură, aşa încât săse excludăorice deteriorare. Se va utiliza doar acel tip de cablu, care este
permis pentru utilizarea exterioară. Se va proteja stecherul de alimentare contra umidităţii.
FIAP Universalfütterer
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 40
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Asamblare si instalare
(1) carcasa alimentatorului
(2) acoperirea alimentatoare
(3) controlul produselor alimentare şi capacul bateriei
(4) Programare butoane
(5) Baterie Slots
(6) cupăpentru excavat hrănire (pe teren)
(7) hrana de ieşire (la sol)
(8) de montare placă
(9) Hanging bucla
Explicarea-cheie ale primei FIAP premiumactive FEEDING HOUSE
Mod de buton:
Aceastăcheie este ora localăşi ora hrănire poate fi setat.
Setare buton:
Dupăce apăsaţi butonul Mode, aveţi posibilitatea sămodificaţi cu butonul SET timp afişată.
"+" Buton:
Dupăapăsarea butonului Set, icoana clipeste în fiecare afectată(fie în timp sau modul de hrănire), şi
poate fi făcutăcu "+" tasta pentru un număr mai mare.
Manual buton:
Hrănire directe manual, ori de câte ori doriţi. Pentru a testa dispozitivul poate fi, de asemenea, utilizat.
Table of contents
Languages:
Other Fiap Pet Care Product manuals