Fieldmann FDLM 1050 User manual

FDLM 1050

2
FDLM 1050
English ...................................................................................................................................................................................3–9
Čeština............................................................................................................................................................................. 10–16
Slovenčina ..................................................................................................................................................................... 17–23
Magyarul ........................................................................................................................................................................24–30
Polski ..................................................................................................................................................................................31–37

EN
CORDLESS RECIPROCATING SAW USER’S MANUAL
3
Table of Contents
Laser Distance Meter
USER’S MANUAL
Thank you for purchasing this Laser Distance Meter FIELDMANN. Before you start using it,
please carefully read this user’s manual and save it for possible future use.
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................................... 4
2. SYMBOLS...........................................................................................................................................................................5
3. GENERAL DESCRIPTION ...........................................................................................................................................6
4. BASIC SETTING...............................................................................................................................................................7
5. TECHNICAL PARAMETERS........................................................................................................................................8
6. DISPOSAL..........................................................................................................................................................................9

EN 4
FDLM 1050
Safety instructions
1. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Carefully read the instruction manual before use.
Important safety warnings
Unpack the product carefully andbe sure notto throw away any part of the package before having found all
components of the product.
Keep the product in a dry place out of reach of children.
Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions may result in
an accident, fire and/or a serious injury.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw material therefore
it can be handed-over for recycling.
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for use. Familiarize
with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a safe place for future reference.
We recommend keeping the original package including the inner packaging materials, cash voucher and
guarantee card for a period of warranty at minimum. For a case of transportation, pack the machine into the
original box from the manufacturer, thus ensuring a maximum protection of the product during a possible
transport (e.g. moving or sending into a service station).
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual. Adherence to
the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the machine. The operation manual
includes also instructions for operation, maintenance and repairs.
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages resulting
from the failure to adhere to this manual.
Carefully read, remember and keep these safety instructions
WARNING!
Never stare at the laser beam directly and never point it at another person or animal. Normally persons protect
eyes by blinking reflex or instinctively turn head to another side.
Also never use any other optical equipments to stare directly into the laser beam!
Otherwise you may face serious healthy problem with your eyes.

EN
CORDLESS RECIPROCATING SAW USER’S MANUAL
5
Device Usage
Device is designed for measure the distance and helps in making manual calculation of areas and volumes.
Device cannot be used defined scope of usage It is prohibited to remove any sticker out of the device which
contents safety warning or correct usage of thew device.
Is strictly prohibited to repair the device by unauthorized service.
Device cannot be resized or somehow adjusted.
Device cannot be pointed to the sun directly otherwise can be damaged.
During measuring the distance is necessary to be very careful while operating in the surroundings.
Laser Classification
Distance meter uses for measurement the laser beam which streams from the front part of the device.
2. SYMBOLS
The product complies with the
applicable standards and regulations.
Read the Instruction Manual attentively
prior to use.
Laser Class 2
Never beem laser into person’s or pet’s
eyes, never stare into the laser beem!
Subjected to recycling
Safety instructions l Symbols

EN 6
FDLM 1050
3. GENERAL DESCRIPTION
Installation and Replacement of Battery
1. Open the battery cover on the back of the instrument, place the battery correctly according to the polarity
instructions, and close the battery box cover.
2. The instrument uses 1.5V AAA alkaline battery/No.7 rechargeable battery.
3. When the instrument is not used for a long time, please take out the battery.
Display screen
Battery capacity
Measuring units
Main display line
Start the laser
Measure benchmark
Display of minimum value
Area, Volume
Display of maximum value
Pythagorean theorem- Indirect measurement
Data storage
This manual is a general manual, the ordinary version does not have voice function, other functions are the same.
Reference Point
Second Measurement
Calculated Value
(main display area)
Front/Back Benchmark Switch/Unit switch
Measurement Modeswitch/Mute Switch
Horizontal Bubble
Power State
First Measurement
Horizontal Bubble
Third Measurement
Maximum Test Distance
Measure/Power on
Add and Subtract
Clear/Power off
General description

EN
CORDLESS RECIPROCATING SAW USER’S MANUAL
7
4. BASIC SETTING
1. Shortly Press the key to open the machine, the laser will start at the same time, and the instrument will
enter to test mode.
2. Shortly press the key to switch the front/back measurement reference, and long press to switch the
measurement unit.
3. Shortly press the key to switch plus / minus measurement
4. Shortly press the key to switch area / volume measurement. For voice type, long press to turn off the
voice function.
5. Shortly press the key to clear data, long press it to turn off the instrument.
6. ‘Short press’ means to release the button once, while long press’ refers to holding down the key for
2 seconds.
Measurement function
1. Shortly press the key to turn on the machine and start the laser, after the laser is projected to the
measuring position, the distance between the instrument and the laser point can be obtained by short
pressing the measurement key .
The measurement result is displayed in the main measurement display area. Please pay attention to the front
/ back reference when measuring. The instrument calculates the distance from the bottom by default.
2. Long press the key to enter the continuous measurement mode, and the screen will display the
maximum and minimum values tracked. Short press the key to exit the continuous measurement mode.
ᆁ In the process of area, volume and Pythagorean measurement, continuous measurement is helpful for users
to obtain the longest and shortest edge accurately.
Addition and subtraction measurement function
Single segment distance measurement can be accumulated adding/ subtracting. Press the key , „+“ appears
in the display area of screen, it’s enter into cumulative additive measurement mode, press the measurement key
again, it will add the measurement results of this time and last time, so that it can be carried out successively.
Press the key ,“-“ appears in the display area of screen, it’s enter into cumulative subtraction measurement
mode, press the measurement key again, it will subtract the measurement results of this time and last time, so
that it can be carried out successively.
Area/Volume Measurement Method
1. Press the key once and the screen will display the icon .
At this time, the first edge flickers, press the measurement key to obtain the first edge distance; and then the
second edge flashes press the measurement key to obtain the second edge distance. The area value will be
automatically calculated in the main display area.
2. Press the key once and the screen will display the icon .
At this time, the first edge flickers, press the measurement key to obtain the first edge distance; and then
the second edge flashes, press the measurement key to obtain the second edge distance; and then the
third edge flashes, press the measurement key to obtain the third edge distance, the volume value will be
automatically calculated in the main display area.
Basic setting

EN 8
FDLM 1050
Indirect Measurement of Pythagorean Theorem
1. Press the key for 3 times, the screen will display the icon .
At this time, a right angle edge flashes, press the measurement key to obtain the first edge distance, and then
The hypotenuse flashes, press the measurement key to obtain the hypotenuse distance, the other right angle
edge will be automatically calculated in the main display area.
2. Press the key four times, the screen will display the icon . measure the flash edges one by one, the
instrument will calculate the distance (1).
Measurement function
Press the key F 5 times to enter the storage function, and then press the key + / - to view the previous 20
measurement data;
5. TECHNICAL PARAMETERS
1Scope of log 50m
2Minimum measuring range 0.05m
3Accuracy of measurement ±1.5mm
4Measurement speed 0.3-1s
5Measurement datum selection Front/back benchmark
6Measurement unit selection m /ft /in
7speech Yes
8Area calculation method Yes
9Volumetric calculation method Yes
10 Hook stock calculation method Yes
11 Height difference Yes
12 Add and subtract functions Yes
13 Continuous measurement Yes
14 Historical data storage 20 Group
15 The battery type AAA
16 Battery life 5000 / time
17 Laser level Class II
18 Working temperature -5~40°C
19 Storage temperature -20~60°C
20 Product size 113 ᆁ50ᆁ27
Basic setting l Technical parameters

EN
CORDLESS RECIPROCATING SAW USER’S MANUAL
9
6. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSING OF USED PACKAGING MATERIALS
Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal.
DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or accompanying documents means that used electric or
electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products
to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling. Alternatively,
in some countries of the European Union or other European countries you can return
your products to your local dealer when you buy an equivalent new product. By dutiful
disposal of this product you can preserve precious natural resources and you help prevent
any potential adverse effects on the environment and human health which could be the
results of wrong waste disposal. Ask your local authority or the nearest collection point
for additional details. In case of improper disposal of this waste kind penalties can be
imposed in accordance with national regulations.
For companies in the European Union countries
Should you want to dispose of electric and electronic devices, ask your dealer or vendor
for necessary information. Disposal in other countries outside the European Union. Should
you want to dispose of this product, ask your local authorities or your dealer for necessary
information about disposal method.
This product fulfils all basic requirements of the EU directives that apply to it.
Text, design and technical specifications can change without prior notice and we reserve the right for their
change.
Disposal

CZ 10
FDLM 1050
Obsah
Laserový měřič vzdálenosti
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Děkujeme vám za zakoupení tohoto laserového měřiče vzdálenosti FIELDMANN. Před
jeho použitím si prosím pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
případné pozdější použití.
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................................................................ 11
2. SYMBOLY.........................................................................................................................................................................12
3. OBECNÝ POPIS............................................................................................................................................................13
4. ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ.................................................................................................................................................14
5. TECHNICKÉ PARAMETRY ...........................................................................................................................................15
6. LIKVIDACE ......................................................................................................................................................................16

CZ
AKUMULÁTOROVÁ ŠAVLOVÁ PILA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
11
Bezpečnostní pokyny
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ!
Před použitím si pozorně přečtěte tento návod.
Důležitá bezpečnostní varování
Opatrně výrobek vybalte a dávejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část balení dříve, než vybalíte a najdete
všechny součásti tohoto výrobku.
Uložte tento výrobek na suchém místě mimo dosah dětí.
Přečtěte si všechna upozornění a pokyny. V případě nedodržení varovných upozornění a pokynů hrozí
nebezpečí nehody, požáru a/nebo vážného zranění.
Balení
Tento výrobek je umístěn v obalu, který zabraňuje jeho poškození během přepravy. Tento obal představuje znovu
využitelnou surovinu, a proto jej můžete odevzdat k recyklaci.
Pokyny pro použití
Před zahájením práce s tímto nářadím si přečtěte následující bezpečnostní předpisy a pokyny pro použití.
Důkladně se seznamte s ovládacími prvky zařízení a se správným způsobem jeho používání. Uložte tento
návod na bezpečné místo pro pozdější použití. Doporučujeme vám, abyste si alespoň po dobu platnosti záruky
uschovali originální obal včetně vnitřních balicích materiálů, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy
zabalte nářadí do originální krabice od výrobce, aby byla zajištěna maximální ochrana tohoto výrobku během
přepravy (například odvoz nebo odeslání do servisního střediska).
Poznámka: Budete-li toto nářadí předávat dalšímu uživateli, přiložte k němu také tento návod. Dodržování
dodávaných pokynů pro používání je nezbytným předpokladem správného používání zařízení. Návod
k použití obsahuje kromě pokynů k obsluze také pokyny k provádění údržby a oprav.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé v důsledku
nedodržování pokynů v tomto návodu.
Pečlivě si přečtěte, zapamatujte a dodržujte tyto bezpečnostní pokyny.
VAROVÁNÍ!
Nikdy se nedívejte přímo do zdroje laserového paprsku a nikdy laserem nemiřte na jinou osobu nebo zvíře. Osoby
si obvykle chrání oči mrknutím nebo instinktivně otočí hlavu na jinou stranu.
Nikdy také nepoužívejte žádná jiná optická zařízení, abyste se dívali přímo do zdroje
laserového paprsku!
Při nedodržení tohoto pokynu můžete čelit vážným zdravotním problémům se zrakem.

CZ 12
FDLM 1050
Použití tohoto přístroje
Tento přístroj je určen pro měření vzdálenosti a pomáhá při ručním výpočtu ploch a objemů.
Tento přístroj nemůže být používán mimo svůj definovaný rozsah použití. Je zakázáno odstraňovat z tohoto
přístroje jakoukoli nálepku, která obsahuje bezpečnostní upozornění nebo pokyny pro správné používání
přístroje.
Je přísně zakázáno opravovat tento přístroj mimo autorizovaný servis.
U tohoto přístroje nelze měnit jeho velikost a nemůže být nijak nastaven.
Tento přístroj nemůže být namířen přímo na slunce, protože by došlo k jeho poškození.
Během měření vzdálenosti je nutné, abyste byli velmi opatrní při použití tohoto přístroje v blízkém okolí.
Klasifikace laseru
Tento měřič vzdálenosti používá pro měření laserový paprsek, který vychází z přední části tohoto přístroje.
2. SYMBOLY
Tento výrobek splňuje požadavky
platných norem a předpisů.
Před použitím tohoto nářadí si pozorně
přečtěte návod k použití.
Laser třídy 2
Nikdy laserem nesviťte do očí osob
nebo zvířat a nikdy se nedívejte do
zdroje laserového paprsku!
Určeno pro recyklaci
Bezpečnostní pokyny l Symboly

CZ
AKUMULÁTOROVÁ ŠAVLOVÁ PILA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
13
3. OBECNÝ POPIS
Instalace a výměna baterie
1. Otevřete kryt baterie na zadní části přístroje, vložte baterii správně podle pokynů týkajících se polarity
a zavřete kryt prostoru pro baterii.
2. Tento přístroj používá alkalickou baterii 1,5 V typu AAA / nabíjecí baterii č. 7.
3. Nebude-li tento přístroj delší dobu používán, vyjměte z něj prosím baterii.
Obrazovka displeje
Kapacita baterie
Jednotky měření
Hlavní řádek displeje
Zapnutí laseru
Ukazatel měření
Zobrazení minimální hodnoty
Plocha, objem
Zobrazení maximální hodnoty
Pythagorova věta – nepřímé měření
Uložení dat
Tento návod je obecným návodem, běžná verze nemá hlasovou funkci, ostatní funkce jsou stejné.
Referenční bod
Druhé měření
Vypočítaná hodnota
(hlavní plocha displeje)
Spínač ukazatele přední/zadní / Přepínač jednotek
Spínač režimu měření / Vypínač zvuku
Horizontální libela
Stav nabití
První měření
Horizontální libela
Třetí měření
Maximální testovaná
vzdálenost
Měření / Zapnutí
Přičíst a odečíst
Smazat/Vypnout
Základní popis

CZ 14
FDLM 1050
4. ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
1. Krátce stiskněte tlačítko , aby došlo k zapnutí přístroje, laser se zapne současně a přístroj vstoupí do
testovacího režimu.
2. Krátce stiskněte tlačítko , aby došlo k zapnutí předního/zadního referenčního měření a dlouhým
stisknutím přepnete jednotky měření.
3. Krátce stiskněte tlačítko , aby došlo k přepnutí plus/minus měření.
4. Krátce stiskněte tlačítko , aby došlo k přepnutí měření plocha/objem. U typu s hlasovou funkcí, vypněte
tuto funkci dlouhým stisknutím.
5. Krátce stiskněte tlačítko , aby došlo k smazání dat, dlouhé stisknutí tento přístroj vypne.
6. „Krátké stisknutí“ znamená uvolnění tlačítka ihned po jeho stisknutí, ale „dlouhé stisknutí“ znamená, že toto
tlačítko musí být stisknuto 2 sekundy.
Funkce pro měření
1. Krátce stiskněte tlačítko , aby došlo k zapnutí přístroje a spuštění laseru. Po vyslání laserového paprsku
do měřené polohy může být vzdálenost mezi přístrojem a bodem dopadu laserového paprsku získána
krátkým stisknutím tlačítka pro měření .
Získaný výsledek měření bude zobrazen na hlavním řádku displeje. Při měření věnujte prosím pozornost
přední a zadní referenční rovině měření. Tento přístroj počítá vzdálenost od své spodní části jako výchozí
měření.
2. Stiskněte dlouze toto tlačítko , abyste vstoupili do režimu souvislé měření, a na displeji budou zobrazeny
maximální a minimální změřené hodnoty. Stiskněte krátce toto tlačítko, abyste vystoupili z režimu souvislé
měření.
ᆁ Při procesu výpočtu plochy, objemu a při využívání Pythagorovy věty je kontinuální měření pro uživatele
užitečné, aby získali přesnou nejdelší a nejkratší hranu.
Sčítací a odečítací měřicí funkce
Měření vzdálenosti jednoho segmentu může být akumulováno sčítáním a odečítáním. Stiskněte tlačítko , na
displeji se objeví „+“ a přístroj vstoupí do režimu kumulativního sčítacího měření. Znovu stiskněte tlačítko měření
a přístroj sečte výsledky aktuálního a předchozího posledního měření. Toto měření může být prováděno postupně
za sebou.
Stiskněte tlačítko , na displeji se objeví „-“ a přístroj vstoupí do režimu kumulativního odečítacího měření. Znovu
stiskněte tlačítko měření a přístroj odečte výsledky aktuálního od předchozího posledního měření. Toto měření
může být prováděno postupně za sebou.
Metoda měření plochy/objemu
1. Stiskněte jednou tlačítko a na displeji se objeví ikona .
Nyní bliká první hrana, stiskněte tlačítko měření, abyste získali vzdálenost první hrany. Potom bude blikat
druhá hrana, stiskněte tlačítko měření, abyste získali vzdálenost druhé hrany. Plocha bude automaticky
vypočítána a zobrazena na hlavním řádku displeje.
2. Stiskněte jednou tlačítko a na displeji se objeví ikona .
Nyní bliká první hrana, stiskněte tlačítko měření, abyste získali vzdálenost první hrany. Potom bude blikat
druhá hrana, stiskněte tlačítko měření, abyste získali vzdálenost druhé hrany. A potom bude blikat třetí hrana,
stiskněte tlačítko měření, abyste získali vzdálenost třetí hrany. Objem bude automaticky vypočítán a zobrazen
na hlavním řádku displeje.
Základní nastavení

CZ
AKUMULÁTOROVÁ ŠAVLOVÁ PILA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
15
Nepřímé měření pomocí Pythagorovy věty
1. Stiskněte tlačítko třikrát a na displeji se objeví ikona .
Nyní bude blikat pravoúhlá hrana, stiskněte tlačítko měření, abyste získali vzdálenost první hrany. Potom
bude blikat přepona, stiskněte tlačítko měření, abyste získali vzdálenost přepony. Další pravoúhlá hrana bude
vypočítána automaticky a bude zobrazena na hlavním řádku displeje.
2. Stiskněte tlačítko čtyřikrát a na displeji bude zobrazena ikona . Změřte blikající hrany jednu po druhé
a tento přístroj vypočítá vzdálenost (1).
Funkce pro měření
Stiskněte tlačítko F pětkrát, abyste vstoupili do funkce pro ukládání, a potom stiskněte tlačítko +/-, abyste zobrazili
předchozích 20 změřených dat.
5. TECHNICKÉ PARAMETRY
1Rozsah měření 50 m
2Minimální rozsah měření 0,05 m
3Přesnost měření ± 1,5 mm
4Rychlost měření 0,3–1 s
5Volba data měření Ukazatel přední/zadní
6Volba jednotek měření m / ft / in
7Hlasová funkce Ano
8Metoda výpočtu plochy Ano
9Metoda výpočtu objemu Ano
10 Metoda výpočtu Hook stock Ano
11 Výškový rozdíl Ano
12 Sčítací a odečítací funkce Ano
13 Souvislé měření Ano
14 Ukládání změřených dat 20 skupin
15 Typ baterie AAA
16 Životnost baterie 5 000 měření
17 Typ laseru Třída II
18 Provozní teplota -5 ~ 40 °C
19 Skladovací teplota -20 ~ 60 °C
20 Rozměry výrobku 113 5027 mm
Základní nastavení l Technické parametry

CZ 16
FDLM 1050
6. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ
Odevzdejte veškerý použitý obalový materiál na místě, které je určeno místními úřady pro likvidaci
odpadu.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech nebo v přiložené dokumentaci znamená, že vyřazené
elektrické nebo elektronické produkty nesmí být vyhazovány do běžného komunálního
odpadu. Odevzdejte tyto produkty na určených sběrných místech, kde bude provedena
jejich správná likvidace, obnovení a recyklace. V některých státech Evropské unie nebo
v některých evropských zemích můžete při nákupu odpovídajícího nového produktu vrátit
vaše produkty místnímu prodejci. Správnou likvidací tohoto produktu pomáháte chránit
cenné přírodní zdroje a zabráníte možným negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace odpadu. Další
podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo nejbližší sběrný dvůr. V případě nesprávné
likvidace tohoto druhu odpadu mohou být uloženy pokuty v souladu s platnými národními
předpisy.
Pro společnosti v zemích Evropské unie
Chcete-li zlikvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace
od vašeho prodejce nebo dodavatele. Likvidace v zemích mimo Evropskou unii. Chcete-li
tento výrobek zlikvidovat, požádejte místní úřady nebo prodejce o nezbytné informace
o způsobu likvidace.
Tento výrobek splňuje všechny základní požadavky všech příslušných směrnic EU.
Text, design a technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na provádění těchto změn.
Likvidace

SK
AKUMULÁTOROVÁ ŠABĽOVÁ PÍLA POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
17
Obsah
Laserový merač vzdialenosti
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
Ďakujeme vám za kúpu tohto laserového merača vzdialenosti FIELDMANN. Pred jeho
použitím si, prosím, pozorne prečítajte túto používateľskú príručku a uschovajte ju na
prípadné neskoršie použitie.
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.......................................................................................................................................18
2. SYMBOLY.........................................................................................................................................................................19
3. VŠEOBECNÝ OPIS.......................................................................................................................................................20
4. ZÁKLADNÉ NASTAVENIE.............................................................................................................................................21
5. TECHNICKÉ PARAMETRE............................................................................................................................................22
6. LIKVIDÁCIA....................................................................................................................................................................23

SK 18
FDLM 1050
Bezpečnostné pokyny
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VAROVANIE!
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod.
Dôležité bezpečnostné varovania
Opatrne výrobok vybaľte a dávajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť balenia skôr, než vybalíte a nájdete
všetky súčasti tohto výrobku.
Uložte tento výrobok na suchom mieste mimo dosahu detí.
Prečítajte si všetky upozornenia a pokyny. V prípade nedodržania varovných upozornení a pokynov hrozí
nebezpečenstvo nehody, požiaru a/alebo vážneho zranenia.
Balenie
Tento výrobok je umiestnený v obale, ktorý zabraňuje jeho poškodeniu počas prepravy. Tento obal predstavuje
opätovne využiteľnú surovinu, a preto ho môžete odovzdať na recykláciu.
Pokyny na použitie
Pred začatím práce s týmto náradím si prečítajte nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny na použitie.
Dôkladne sa oboznámte s ovládacími prvkami zariadenia a so správnym spôsobom jeho používania. Uložte
tento návod na bezpečné miesto na neskoršie použitie. Odporúčame vám, aby ste si aspoň počas platnosti
záruky uschovali originálny obal vrátane vnútorných baliacich materiálov, pokladničný doklad a záručný list.
V prípade prepravy zabaľte náradie do originálnej škatule od výrobcu, aby bola zaistená maximálna ochrana
tohto výrobku počas prepravy (napríklad odvoz alebo odoslanie do servisného strediska).
Poznámka: Ak budete toto náradie odovzdávať ďalšiemu používateľovi, priložte k nemu aj tento návod.
Dodržiavanie dodávaných pokynov na používanie je nevyhnutným predpokladom správneho používania
zariadenia. Návod na použitie obsahuje okrem pokynov na obsluhu aj pokyny na vykonávanie údržby
a opráv.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nehody alebo škody vzniknuté v dôsledku
nedodržiavania pokynov v tomto návode.
Pozorne si prečítajte, zapamätajte a dodržujte tieto bezpečnostné pokyny.
VAROVANIE!
Nikdy sa nepozerajte priamo do zdroja laserového lúča a nikdy laserom nemierte na inú osobu alebo zviera.
Osoby si obvykle chránia oči mrknutím alebo inštinktívne otočia hlavu na inú stranu.
Nikdy tiež nepoužívajte žiadne iné optické zariadenia, aby ste sa pozerali priamo do
zdroja laserového lúča!
Pri nedodržaní tohto pokynu môžete čeliť vážnym zdravotným problémom so zrakom.

SK
AKUMULÁTOROVÁ ŠABĽOVÁ PÍLA POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
19
Použitie tohto prístroja
Tento prístroj je určený na meranie vzdialenosti a pomáha pri ručnom výpočte plôch a objemov.
Tento prístroj sa nemôže používať mimo svojho definovaného rozsahu použitia. Je zakázané odstraňovať
z tohto prístroja akúkoľvek nálepku, ktorá obsahuje bezpečnostné upozornenia alebo pokyny na správne
používanie prístroja.
Je prísne zakázané opravovať tento prístroj mimo autorizovaného servisu.
Pri tomto prístroji nie je možné meniť jeho veľkosť a nemôže byť nijako nastavený.
Tento prístroj nemôže byť namierený priamo na slnko, pretože by došlo k jeho poškodeniu.
Počas merania vzdialenosti je nutné, aby ste boli veľmi opatrní pri použití tohto prístroja v blízkom okolí.
Klasifikácia lasera
Tento merač vzdialenosti používa na meranie laserový lúč, ktorý vychádza z prednej časti tohto prístroja.
2. SYMBOLY
Tento výrobok spĺňa požiadavky
platných noriem a predpisov.
Pred použitím tohto náradia si pozorne
prečítajte návod na použitie.
Laser triedy 2
Nikdy laserom nesvieťte do očí osôb
alebo zvierat a nikdy sa nepozerajte do
zdroja laserového lúča!
Určené na recykláciu
Bezpečnostné pokyny l Symboly

SK 20
FDLM 1050
3. VŠEOBECNÝ OPIS
Inštalácia a výmena batérie
1. Otvorte kryt batérie na zadnej časti prístroja, vložte batériu správne podľa pokynov týkajúcich sa polarity
a zavrite kryt priestoru na batériu.
2. Tento prístroj používa alkalickú batériu 1,5 V typu AAA/nabíjaciu batériu č. 7.
3. Ak sa nebude tento prístroj dlhší čas používať, vyberte z neho, prosím, batériu.
Obrazovka displeja
Kapacita batérie
Jednotky merania
Hlavný riadok displeja
Zapnutie lasera
Ukazovateľ merania
Zobrazenie minimálnej hodnoty
Plocha, objem
Zobrazenie maximálnej hodnoty
Pytagorova veta – nepriame meranie
Uloženie dát
Tento návod je všeobecným návodom, bežná verzia nemá hlasovú funkciu, ostatné funkcie sú rovnaké.
Referenčný bod
Druhé meranie
Vypočítaná hodnota
(hlavná plocha displeja)
Spínač ukazovateľa predný/zadný / Prepínač jednotiek
Spínač režimu merania / Vypínač zvuku
Horizontálna libela
Stav nabitia
Prvé meranie
Horizontálna libela
Tretie meranie
Maximálna testovaná
vzdialenosť
Meranie/Zapnutie
Pripočítať a odčítať
Zmazať/Vypnúť
Základný popis
Table of contents
Languages:
Other Fieldmann Analytical Instrument manuals