FIORENTINI TERMINATOR-1000 User manual

ING.O.FIORENTINIS.R.L.
INDUSTRIALCLEANINGMACHINES
SCRUBBERMACHINE
MOD.TERMINATOR-1000
USER MANUAL

INDEX
1. GENERAL INFORMATION
1.1. Symbols…………………….…….........................……......……………………….page
1.2. Notes................................................…………...…………..............…...….................
1.3. Manual consulting......…………………………....….........………….…………………..
1.4. Warranty.............................................................…………...…………...….…...........
1.5. Conformity declaration........................................…...........………….…...……………
2. MACHINE FEATURES AND TECHNICAL DATA
2.1. Identifying the machine……......…...............................….…………….….……...........
2.2. Description and components……………...……………………………….…….…........
2.3. Technical data………..................................…........……………………….....…..........
3. SAFETY
3.1. Right use of the machine.……....……………....…....……………….....…………........
3.2. Wrong use of the machine……..……………………………………………..…………..
3.3. Suggested equipment………..……………………………………………………………
3.4. Operator qualify..………..............……………….......……………...…………...............
3.5. Safety and warning devices…………….……………..................…...…………............
3.6. Safety system………...............................................…………..….…....…………........
3.7. Safety diagnostic signalling…………….………………………………………………….
3.8. Other dangers………………………………………………………………………………
3.9. Security signals………..…………………………………………………………………...
4. STARTING AND USE INSTRUCTIONS
4.1. Transport and handling…….................….....................…....………….….….…........
4.2. Storage……………..............................................…………….…………....................
4.3. How to un pack the machine………............................……………………........….....
4.4. How to handle the unpacked machine……...........………………………..……..........
4.5. Installation...…...............................................................………………..…….............
4.5.1. Batteries installation...……..........……..….......……………….…...….….........…......
4.5.2. Battery charger installation.……………………………………………………………
4.6. Control devices…………………..………………………………………………………..
4.6.1. Dashboard…….…………………………………………………………………………
4.7. Functioning….……………………………………………………………………………..
4.7.1. Preparing and starting the machine….……………………………………………….
4.7.2. Choosing the right detergent…………………………………………………………..
4.7.4. Rudder bar functioning……………………..…………………………………………..
4.7.5. Detergent control…………………………………………………………………………
4.7.6. Squeegee adjustment...…………………………………………………………………
4.5.7. Water discharge….………………………………………………………………………
4.5.8. Cleaning width adjustment………………………………………………………………
4.5.9. Brushes replacement..…………………………………………………………………..
4.5.10. Squeegee blades replacement…..…………………………………………………….
Congratulations for your choice!
FIORENTINI S.r.l. thanking you for the preference to our product would like to remind
you that FIORENTINI’s S.r.l production covers manufacture and marketing of industrial
cleaning machines and is currently a leading company in this sector.
Our tradition and competence guarantee technical quality of your choice; actually all our
products are being built first quality materials through criteria that can give reliability,
solidity and functionality satisfying every kind of customers. FIORENTINI has recently
obtained the quality system certificate conforming to the requirements of UNI EN ISO
9001:2000.
We wish therefore inviting you to contact us, unhesitatingly, for every kind of request, as
technical or commercial; we’ll be pleased to be at your disposal for any information you
may need.

5. MAINTENANCE
5.1. Periodic maintenance……………………………..................….....…..…………...........
5.2. Batteries maintenance……………………………………………………………………..
5.2.1. Hydrometrics………..…………………………………………………………………….
5.2.2. Water filling up…………………………………………………………………………...
5.2.3. Charge limits………………………………………………………………………………
5.2.4. Off duty or inactive batteries……………….…………………………………………...
5.2.5. Battery charger technical features………………...……………………………………
5.2.6. Batteries disposal………….……………………………………………………………..
5.3. Suction motor maintenance……………..………………………………………………..
5.4. Electric equipment control…..…………………………………………………………….
5.5. Tests to be carried out………………..……..……………………………………………
5.6. Maintenance register……………………………………………………………………….
6. SERVICE
6.1. Service addresses...…………..............…………..................……………..................
6.2. Claim report……...……………………………..…………...………………….…............

GENERAL INFORMATION TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/06/06 4/35
1. GENERAL INFORMATION
1.1. SYMBOLS
This symbol is used to get the operator’s attention on procedures or precautions to be
followed in order to avoid damages to users or to the support
This symbol is used to get the operator’s attention on general information.
1.2. PREMISE
1.3. MANUAL CONSULTING
This manual deals exhaustively with all arguments that are necessary for an easy and safe use of the
machine as it is recommended by European Directives on product safety.
Therefore we suggest to all authorized operators to read carefully this manual contacting FIORENTINI S.r.l.
for any explanation. The manual has to be used every time the operator forgets a procedure or when new
operators have to be trained.
For publishing reasons, pictures and drawings can look different from the reality but without arising doubts.
Special symbols and bold type and/or sloping get the attention of the reader on remarkable information in
particular for safety.
The revision index is written on the left at the bottom of every page. The list of those pages that have been
updated has to be found at the end of the manual.
1.4. WARRANTY
Warranty conditions are stated as below when not differently specified in the order confirmation.
WARRANTY OBJECT
The machine has been designed and built for a long-lasting use without relevant problems. Anyway, if
problems arise during the warranty period, FIORENTINI S.r.l. is engaged to repair or substitute for free those
parts that are broken or damaged by defective materials, working defects or imperfect assembly.
Warranty is not given for parts whose early breaking or wear and tear are due to:
FIORENTINI S. r. l. is the only owner of this manual.
The reproduction of all or part of the manual or the transmission to third parties with
mechanic or electronic devices is forbidden without a written manufacturer’s
authorization. This manual is supplied to the customers in one original copy when
differently specified during the order.
This manual is supplied to the customer with the machine and it must be kept with it even when the machine
has to be transferred.
Please, keep the manual in a safe place and for all the machine lifetime. Purchaser is responsible for showing
the manual to qualified people. In caseoflossaskfor aduplicatetoFIORENTINICo..
FIORENTINI S.r.l. is not responsible for any kind of damages caused by people or things due to the non-
observance of the instructions of this manual.
FIORENTINI reserves the right to add at any time and without notice all the technical and commercial
changes considered useful for the customer. Therefore data and information in this manual can be updated.

GENERAL INFORMATION TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 5/35
•Non-respect of instructions included in this manual;
•Breaking and/or changes made up without FIORENTINI’s approval;
•Not-use of genuine spare parts;
•Wear and tear parts like : brushes, blades, squeegee, etc.
FIORENTINI S.r.l., its purchasers and its suppliers have the same warranty for the electric and expendable
materials that are sold by external suppliers.
WARRANTY CONDITIONS
The warranty is granted for 24 months since the machine delivery date. This is a single warranty term and it
cannot be extended.
APPLICATION MODALITY
Defective components must be sent back to FIORENTINI S.r.l. in order to establish the anomalies causes
and apply therefore the warranty. Repair and replacement under warranty will be done in FIORENTINI’s
workshop, by third parties or in loco. In case of repair or replacement in loco, energy sources and the use of
particular equipment have to be paid by the customer himself.
GOODS TO BE RETURNED
In case of goods to be returned for warranty replacement, it is necessary to have a written acceptance from
FIORENTINI technical department before sending them.
All defective parts must be carefully packed in order to avoid further damages during transport.
Goods must be shipped ex-warehouse and followed by :
•Serial number you get it from the silver label sticked on the machine (§ 2.1.);
•Code and position of the component taken from the spare parts list (§ 7.2.);
•A detailed description of the problem and its causes.
In case of defective electric or electronic goods,
please return them separately from other materials,
in order to help us in dividing dangerous waste goods
and recycle the (RAEE) as DER 2002/96/CEE LAW.
The components considered under warranty are delivered ex works; those ones being substituted belong to
FIORENTINI Co..
EXCEPTIONS
Expandable materials like brushes, squeegee blades and materials whose lifetime cannot be predetermined
are not under warranty.
The machine warranty is no more available in case of the loss of the silver label.
1.5. CONFORMITY DECLARATION
The conformity declaration is released with the machine and the user manual.

GENERAL INFORMATION TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 6/35
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
ING. O. FIORENTINI s.r.l.
Loc. Rombola
50030 PIANCALDOLI (FI) ITALIA
SISTEMA QUALITA’
AZIENDALE CERTIFICATO
ISO9001
DICHIARIAMO SOTTO LA NOSTRA RESPONSABILITA’ CHE LA MACCHINA
Marca FIORENTINI
Tipo
N° serie
Anno di costruzione 2006
RISULTA IN CONFORMITA’
con quanto previsto dalle seguenti direttive e normative armonizzate comunitarie:
DIRETTIVA COMUNITARIA
DIRETTIVA MACCHINE
98/37/CEE
DIRETTIVA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA
89/336/CEE
DIRETTIVA SULLA RESTRIZIONE DI SOSTANZE PERICOLOSE
2002/95/CE
DIRETTIVA SULL’ESPOSIZIONE DEI LAVORATORI ALLE VIBRAZIONI
2002/44/CE
Ing. O. Fiorentini S.r.l.
Il titolare
Piancaldoli Ing. O. Fiorentini
Luogo e
data Firma

MACHINE FEATURES AND TECHNICAL DATA TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 7/35
2. MACHINE FEATURES AND TECHNICAL DATA
2.1. IDENTIFYNG THE MACHINE
A silver label is sticked on the protection case of the steering column and clearly shows the data referring to
the “CE” marking.
2.2. DESCRIPTION AND COMPONENTS
The scrubber machine – TERMINATOR-1000 - has been designed for the cleaning of all flat surfaces by
means of washing and suction of the washing water.
The electric traction system is supplied by a series of batteries which supply energy to the brushes motors, to
the squeegee motor, to the suction motor and to the sweeping system (OPTIONAL).
The machine is equipped with three front or central rotating brushes which wash the surface by means of
water and detergent. Whilst the machine is running forward, the back brush (squeegee) picks the water up
that is directly sucked into the recovery tank.
The accelerator pedal starts both the washing brushes and the suction motor which stop automatically after a
few seconds when you leave the pedal (the solenoid valve switches on only at the brushes ignition
OPTIONAL). When the washing brushes standstill, they are non more in contact with the ground. In this way
the bristles will not be damaged while the brushes are not working. The vacuum motor turns on when the
suction squeegee goes down and it stops automatically at the rise of the squeegee.
The sweeping unit (OPTIONAL) assembled in the centre with the front washing plate must pick up the dirty
inside the waste container. The sweeping unit has to be used during the first washing phase so that to pick
up the dirty which can obstruct the squeegee.
Thanks to the dashboard the operator can control all the machine functions and a series of LEDs shows to
the operator the battery status or the errors detected by the electronic card.
The operator can control all the main machine functions and in particular:
¾Turn on the washing brushes lowing the plate (SOLENOID VALVE OPTIONAL);
¾Regulate the quantity of water;
¾Start the suction motor lowing the squeegee;
¾Start the lift or the sink of the plate;
¾Start the lift or the sink of the squeegee;
¾Lift up and lower the brush of the sweeping unit (OPTIONAL)
¾Choose the forward or back gear;
Ing. O.Fiorentini S.r.l. MADE
50030 Piancaldoli (FI) IN ITALY
Mod TERM1000R S.N. 102
V 36 Hz
Kg 1020 A 155 kW 5,70
2008
PICTURE N° 2.1

MACHINE FEATURES AND TECHNICAL DATA TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 8/35
¾Start or stop the machine;
¾Electric horn
The machine frame is made of zinc-plated or stainless steel in order to avoid oxidation which could
compromise the machine reliability.
The main parts of the machine are:
¾Zinc-plated steel or stainless steel frame;
¾PE-HD plastic solution tank;
¾PE-HD plastic recovery tank supplied with flexible suction piping system and drainage;
¾Series of batteries placed in the recovery tank room;
¾Main rotating brush;
¾Right rotating brush;
¾Left rotating brush;
¾Squeegee;
¾Water recovery system;
¾Sweeping system (OPTIONAL);
¾Back transaxle;
¾Front idle wheel;
¾steering wheel;
¾driving seat.
FIORENTINI Co., taking the new CE safety rules into consideration, manufactures the machine following the
CE directives about safety and health. The materials high quality, the high technology and FIORENTINI’s
experience guarantee the performance and the reliability of this machine.
Each machine is tested during the manufacturing process and the final check is done before the machine is
shipped out.

MACHINE FEATURES AND TECHNICAL DATA TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 9/35
2.3. SCHEDA DEI DATI TECNICI
DIMENSIONI - DIMENSIONS Lung. x Larg. x H 1850 x 1000 x 1570 mm
LARGHEZZA DI LAVAGGIO – SCRUBBING WIDTH – LARGEUR DE NETTOYAGE 1000 mm
LARGHEZZA SQUEEGEE – SQUEEGEE WIDTH – LARGEUR SUCEUR 1300 mm
LARGHEZZA GRUPPO SPAZZANTE - SWEEPEING BRUSH WIDTH - LARGEUR GROUPE
DE BALAYAGE 820 mm
DIMENSIONI SPAZZOLE LAVANTI – DIMENSIONS SCRUBBING BRUSH – DIMENSIONS
BROSSES DE LAVAGE N°3 x Ø 330
DIMENSIONE SPAZZOLA SPAZZANTE - DIMENSIONS SWEEPEING BRUSH -
DIMENSIONS BROSSE DE BALAYAGE N°1 Ø 200 x L 750 mm
PRESSIONE PIATTO SPAZZOLE – BRUSH PRESSURE – PRESSION DES BROSSES Da 30 Kg a 100 Kg
SERBATOIO SOLUZIONE - SOLUTION TANK - RÉSERVOIR SOLUTION 300 Litri
SERBATOI RECUPERO - RECOVERY TANK - RÉSERVOIR RÉCUPÈRATION 280 Litri
VELOCITA’ - SPEED - VITESSE 7 Km/h
AUTONOMIA – AUTONOMY - AUTONOMIE 6 h
AREA PULITA PER ORA – WORKING CAPACITY UP TO – RENDEMENT JUSQU’À 7000 Mq/h
MOTORE SPAZZOLE - BRUSH MOTOR – MOTEUR BROSSES N°3 x 36V x 800 W
MOTORE ASPIRAZIONE - SUCTION MOTOR – MOTEUR D’ASPIRATION N°2 x 36V x 25A
MOTORE GRUPPO SPAZZANTE – SWEEPEING BRUSH MOTOR – MOTEUR GROUPE DE
BALAYAGE 650 W 25 A 36 V
TRAZIONE – TRACTION Transaxel posteriore
MOTORE TRAZIONE - TRACTION MOTOR – MOTEUR DE TRACTION 36V 1500W 53°
ALIMENTAZIONE - VOLTAGE – ALIMENTATION BATTERIE 36V 360Ah
SOLLEVAMENTO GRUPPO SPAZZANTE – SWEEPING BRUSH LIFT – SOULEVEMENT
GROUPE DE BALAYAGE MECCANICO
SOLLEVAMENTO SPAZZOLE LAVANTI – SCRUBBING BRUSH LIFT – SOULEVEMENT
BROSSES DE LAVAGE ELETTRICO
SOLLEVAMENTO SQUEEGEE – SQUEEGEE LIFT – SOULEVEMENT SUCEUR ELETTRICO
FRENI – SERVICE BRAKE – FREIN DE SERVICE IDRAULICI
FRENO DI STAZIONAMENTO - BRAKE - FREIN MECCANICO
PESO SENZA BATTERIE –- WEIGHT WITHOUT BATTERY – POIDS SANS BATTERIES 540 Kg.
PESO CON BATTERIE 450KG – WEIGHT WITH BATTERY – POIDS AVEC BATTERIES 990 Kg.
VOLUME D’ARIA ASPIRATA – VOLUME OF INHALED AIR - VOLUME D'AIR ASPIRÉ 1524 mm/H2 O
PENDENZA MASSIMA SUPERABILE – MAX SLOPE - PENTE SUPERABLE 14%
PENDENZA MASSIMA PER UNA INVERSIONE A U – MAX SLOPE FOR U-TURN – PENTE
SUPERABLE POUR DEMI-TOUR 8% a 3 Km/h
RUMORE ALL’ ORECCHIO DEL GUIDATORE – BACKGROUND NOISE - BRUITAGE 81 Decibel
VIBRAZIONI NELLA POSTAZIONE DELL OPERATORE - VIBRATION – VIBRATION Inferiore a 2,5 m/s²
The above mentioned characteristics are not binding for the manufacturer; they can be
changed without any notice. ING.O.FIORENTINI Co. is always at disposal for any
information (par.7.1.).
MEASUREMENT UNITS CONVERSION
Length 1 inch = 1” = 25,4 mm Power 1 kW = 1,36 CV = 1,34 BHP
Temperature T (K) = t (°C) + 273 / t (°F) = 1,8 t (°C) + 32 Pressure 1 bar =100 kPa = 14,5 psi

SAFETY TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 10/35
3. SAFETY
3.1. RIGHT USE OF THE MACHINE
This machine is a scrubbing machine and it has been designed and built to clean in
an industrial place. It can work on flat surfaces or on sloping surfaces not higher
than 12% and with a speed not higher than 1 km/h while the machine is reversing.
3.2. WRONG USE OF THE MACHINE
¾The machine cannot be driven by non-authorized personnel;
¾The machine cannot wash sloping surfaces whose gradient is higher than 12%
or surfaces with holes;
¾The machine cannot reverse with a speed higher than 1 km/h;
¾The machine cannot be used in places with dangerous substances and in
particular with explosive atmospheres or with a bad microclimate;
¾The machine cannot clean surfaces with inflammable products;
¾The machine cannot be used as a means of transport for people or other means
of transport;
¾The protection devices of the machine cannot be modified or tampered;
¾Batteries must be recharged in a fanned room;
¾The operator have always to respect safety rules;
¾The operator cannot use equipments or devices that can create problems to the
machine working;
¾The machine components cannot be modified without FIORENTINI’s
authorization;
¾The operator cannot use acids that can damage the machine;
The operator has always to respect the rules written in the user manual.
Please read carefully and do not cover the labels sticked on the machine. FIORENTINI
S.r.l. is not responsible for a wrong use of the machine (see § 3.2.)
3.3. SUGGESTED EQUIPMENT
In order to use the machine in a proper way, we suggest to use the FIORENTINI’s equipment and original
spare parts.
FIORENTINI S.r.l. Technical Dept. is always at your disposal to design components or parts for a particular
use of machine as requested by the customer.

SAFETY TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 11/35
3.4. OPERATOR’S QUALIFICATIONS
The scheme below summarizes the operator’s qualifications requested for each kind of operation.
OPERATION OPERATOR’S QUALIFICATIONS
Driving/control of the machine Trained operator
Installation/ disinstallation Fiorentini technician
Mechanical parts maintenance Fiorentini technician
Electric parts maintenance Fiorentini technician
Cleaning maintenance Trained operator
Dismantling and demolition Fiorentini technician
FIORENTINI S.r.l. suggests to train the operator before using the machine. The operator also must be
trained about safety rules and carefully read this manual.
FIORENTINI S.r.l. is not responsible for any possible damage to people and/or things caused by
the non-observance of the instructions dealt within this manual.
3.5. SAFETY AND WARNING DEVICES
•It is absolutely forbidden to tamper or disconnect safety and warning devices while
the machine is working;
It is important to check periodically safety and warning devices (see § 5.1.).
Main brush of sweeping
system protection
(OPTIONAL)
The machine TERMINATOR-1000 is equipped with a rotating main nylon
brush of the sweeping system. The machine cannot reach dangerous areas
thanks to fixed steel protections set up on the brush. These cases can be
only willingly removed.
Emergency seat switch This machine is equipped with an emergency switch under the driving seat.
It avoids that the machine starts when the operator is not on board.
Float timer The machine is equipped with a float for the which avoids the ignition and
the stop of the vacuum motor.
Warning devices
The machine TERMINATOR-1000 is equipped with several warning
devices:
¾One acoustic warning device like a claxon. It has to warn people who
are near the machine while its operating;
¾One intermittent bleeper to warn people while the machine is
reversing;
¾Two flashing yellow lights to signal the machine operating.
Solenoid valve (OPTIONAL) The machine is equipped with a solenoid valve which avoids the water leak
till the starting of the brushes.

SAFETY TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 12/35
3.6 SAFETY SYSTEMS
La macchina è dotata dei seguenti sistema di sicurezza.
The machine is equipped with the following safety systems:
¾Socket (picture 4.5), the same socket used for the battery charger. In case of emergency, this
socket must be taken away from the plug by means of its handle.
The operator must be trained about safety rules. Do never restore this safety system before the
problem has been sorted out. If it is necessary ask for the technician help.
¾Emergency button: the machine is equipped with an emergency button under the driver’s seat. If
the operator is not aboard, the machine does not start. Moreover, the machine stops automatically if
the operator forgets to switch the machine off. In this way the operator must seats again on the
machine, switch the machine off, wait for a few seconds and start the machine again.
¾Float: inside the recovery tank there is a floater that stops the suction of the machine if the tank is
too full. To start the machine again the operator has to empty the recovery tank (see § 4.5.7.water
discharge).
¾Solenoid valve (optional): The machine is equipped with a solenoid valve which avoids the water
leak till the starting of the brushes.
¾Float timer (optional): The machine is equipped with a timer on the dirty water float which avoids, in
case of water’s fluctuation inside the recovery tank, the ignition and the stop of the vacuum motor.
3. 7 SAFETY DIAGNOSTIC SIGNALING
The electronic card is equipped with a particular system which shows the machine errors through quick
flashings on the battery charger display placed on the dashboard.
The number of switched on LEDs represents one of the errors listed below:
n.°
flash Description Solution
1 The gear command is already active on ignition: the ignition key has been
activated when the gear command was already plugged in.
It is required to release the gear command in
order to eliminate the flashing signals. Should
this not happen, it may be necessary to reset the
acceleration system.
2 Battery too unloaded or subject to tension caused by a short circuit on the
power. Indicates that the tension of the system is lower than the minimum
level required for a proper functioning.
Verify that the battery is not too unloaded and if
necessary reload the battery. Alternatively verify
whether any electrical connections are loosened.
If this doesn’t solve the problem, it may be
necessary to replace the system.
3 Not used
4 Motor not connected or wrong contact on the motor circuit. This may happen
when the motor brushes do not correctly lie on the rotor or when cables are
loosened.
Verify the connections, the functionalities and the
integrity of the motor.
5 Internal fault of the regulator or earth on the motor. There could be a negative dispersion on the
motor circuit; alternatively, verify the regulator.
6 Potentiometer failure Check if one or more wires to the potentiometer
are disconnected
7
Temperature of the power circuit is too high; this happens when the
temperature of the mosfet is higher than 75°C +/- 5°C, i.e. when the machine
has worked in overload conditions, e.g. on too steep slopes for too long, or in
working temperature higher than 40°C. This may also happen in case of
damage of the winding of the motor, which may lead to unusual absorption of
current.
Wait until the temperature has cooled down.
8 Motor is already working on start. Indicates that the machine is being starter
when it is (or its motor) is already working. Stop the machine and thereafter do it again
9 Software fault of the microcontroller or hardware problem. This may happen
in case of faults to the circuits, which measure the current and the loads.
Try to stop and then restart the machine. If the
fault appears again it is required to verify the
regulator.

SAFETY TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 13/35
3.8. OTHER DANGERS
FIORENTINI S.r.l. analyzes – starting from the design of the machine - all the dangers that can occur while
the machine is operating in order to prevent or at least lower the operator’s accidents. Thanks to a series of
signals on the machine the operator can avoid many risks that can occur.
CRUSHING
This kind of danger can occur:
•During the side brushes regulation;
•during the batteries recharge because of the fall of the recovery tank;
•during the replacement of the sweeping system’s brush
Whilst regulating the side brushes, the ignition key must be kept away from the dashboard in order
to avoid the casual starting of the machine.
Whilst the batteries recharge, the operator must pay attention that any parts of his/her body enter the
batteries room.
Special labels sticked on the carters of the brushes or on the recovery tank prevent
dangers to the operator (see § 3.7.).
SQUASHING AND SHEARING
This kind of danger can occur:
•while the operator is regulating the steering wheel by means of the pedal.
The operator must only use his/her legs during the regulation of the steering column.
Squashing and shearing danger is highlighted by special labels sticked on the case of the steering
column (see § 3.7.).
TURNOVER
This kind of ranger can occur:
•during the normal operating of the machine when you exceed sloping limits as specified in
the manual and you use the machine to clean disconnected surfaces or with holes and high
depressions (photo 3.2)
Do not use the machine to wash sloping surfaces higher than 12% or surfaces with
holes or depressions which might compromise the stability of the machine.
FIORENTINI is not responsible for accidents occurred to people or things provoked by a
wrong use of the machine, i.e. using the machine on surfaces which can compromise its
stability.
The purchaser must stick proper labels on the machine to show the operator the right use of
the scrubber.

SAFETY TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 14/35
3.9. SAFETY SIGNALS
La segnaletica di sicurezza comprende cartelli di:
DANGERS
Dangers’ signals are triangular with black
pictures on a yellow background.
PROHIBITIONS
Prohibitions’ signals are round with black
pictures and a red stripe.
The purchaser must replace danger signals on the machine if they are deteriorated.
It is absolutely forbidden to remove or temper danger signals.
What is it ?
Squashing danger: it can be due to parts in movement of the
machine.
What to do ?
During the installation or the maintenance make sure that the ignition
key is not in the dashboard before removing the mobile protections.
What is it?
This signal forbids to remove the protection of pieces in movement
What to do ?
During the installation or the maintenance make sure that the ignition
key is not in the dashboard before removing the mobile protections.
While the machine is operating make sure that all covers are well
fixed.

SAFETY TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 15/35
The purchaser must replace danger signals on the machine if they are damaged. It is
absolutely forbidden to remove or temper danger signals.
What is it?
Squashing danger: it can be provoked by the recovery tank overturn.
What to do?
During the batteries water filling, pay attention to the recovery tank
casual fall.
What is it ?
Explosion danger: it may occur while recharging the batteries because
of hydrogen spread.
What to do ?
During the batteries recharge, please place the machine under a
suction chimney or in a ventilated area and keep it away from heat
and corrosive substances.

STARTING AND USE INSTRUCTIONS TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 16/35
4. STARTING AND USE INSTRUCTION
4.1. TRANSPORT AND HANDLING
The machine is delivered to the purchaser in a proper package (see picture 4.1 below). A black arrow on the
package indicates the barycentre. This arrow must be in the middle of the elevator or transpallet forks. The
package must be carefully handled. Do not place one package on another one. If agreed with the purchaser,
the machine can be delivered without package, placed on a pallet and fixed by means of straps.
The purchaser must make sure that the machine has not been damaged during the
transport and that all papers are on the machine. Otherwise, the purchaser must
immediately contact FIORENTINI in order to sort out the problem.
The purchaser is responsible for the transport of the machine if not differently agreed with
FIORENTINI.
The machine must be handled with proper devices as stated in the scheme below. Please, make sure that
the black arrow on the package are always in the middle of the elevator forks or the sling bands.
PACKAGE HANDLING EQUIPMENT Picture
Paperboard or plywood box on
a pallet Fork elevator N° 4.2
None Fork elevator or crane truck with a two-band-sling and equalizer N° 4.3
PICTURE 4.1

STARTING AND USE INSTRUCTIONS TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 17/35
The bands used for lifting the machine up must have the same loading capacity as
the machine load. Handling operations must be done without causing a loss of
stability of the machine. Otherwise, the machine can be damaged or the operator
can de in danger.
FIORENTINI suggest to use authorized personnel (see § 2.3.) to handle the machine.
LOADING SYSTEM
4.2. STORAGE
The machine must be stored in a closed and dry place if not immediately installed in order to keep every part
safe.
Relative humidity must be lower than 80% and the storage temperature must be between 3°C ≤t ≤+ 45 °C.
4.3. HOW TO UNPACK THE MACHINE
¾Cut the straps paying attention to the back spring;
¾Remove the staples that join the paperboard and the pallet;
¾If the package is mad of plywood, please remove the staples from each side;
¾Cut the straps that fix the machine;
¾Lay the machine on the floor.
4.4 HOW TO HANDLE THE UNPACKED MACHINE
¾Check the machine and install the batteries if not already installed;
¾For a brief transport of the machine, please disconnect the batteries cables and remove brushes and
squeegee; for a longer transport, please use the original package of the machine.
PICTURE N° 4.2 PICTURE N° 4.3

STARTING AND USE INSTRUCTIONS TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 18/35
4.5. INSTALLATION
Installation must be carried out by authorized personnel after reading this manual.
4.5.1 BATTERIES INSTALLATION
To install the batteries follow these instructions :
¾Lift the recovery tank up in order to reach the batteries room (see detail 1 in picture 4.4);
¾Install the batteries in their room (detail 2 picture 4.4.) and make sure that the cases of the batteries
are not broken;
¾Never fill distilled water after having recharged the batteries.
¾Clean the surfaces for the connections;
¾The operator can easily lift the batteries up by means of handles.
4.5.2 BATTERY CHARGER INSTALLATION
Batteries must be recharged in a place equipped with a proper suction system of gases spread during this
operation. Otherwise, batteries must be charged in a ventilated and dry place far from heat sources and
corrosive substances.
Protect the electric network with a delayed switch or with a fuse whose capacity is higher than the battery
charger maximum input.
Control the battery outlet polarity.
PICTURE N° 4.4
Connect the battery charger to the machine socket
PICTURE N° 4.5
1
2

STARTING AND USE INSTRUCTIONS TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 19/35
4.6. CONTROL DEVICES
4.6.1. DASHBOARD
The dashboard is made of a series of switches that activate or disactivate all the machine functions. The
function of each switch is shown by a picture. Picture 4.6. shows the dashboard of the machine and the
switches function is explained in the scheme in the following page.
PICTURE N° 4.6
1 LIGHT SWITCH
2 SWITCH MAIN SWEEPING BRUSH (OPTIONAL)
3 SWITCH FOR SQUEEGEE UP/DOWN AND VACUUM MOTOR
4 SWITCH FOR STARTING AND UP/DOWN BRUSH WASHING PLATE
5 SWITCH FOR FORWARD AND REVERSE GEAR
6 SOLUTION ADJUSTING LEVER
7 BATTERIES INDICATOR
8 HANDLE ADJUSTING LEVER
9 KEY SWITCH
10 HORN
1
4
5
6
7
8
9
10

STARTING AND USE INSTRUCTIONS TERMINATOR-1000
Rev. 000 20/12/04 20/35
SYMBOLS ON THE DASHBOARD
0
OFF 1
ON
Main switch
Claxon
Forward gear
Reverse gear
Washing brushes On
Washing brushes Off
Battery charger indicator
Horn
ON
Suction On OFF
Suction Off
Key switch
Steering column lever
Main brush On
(OPTIONAL)
Main brush Off
(OPTIONAL)
Table of contents
Other FIORENTINI Scrubber manuals

FIORENTINI
FIORENTINI ECOSMALL55-N1 Operating instructions

FIORENTINI
FIORENTINI I 42/60 GAS User manual

FIORENTINI
FIORENTINI ECOMINI 430 Specification sheet

FIORENTINI
FIORENTINI SCOIATTOLO 75 User manual

FIORENTINI
FIORENTINI L14 Installation and maintenance instructions

FIORENTINI
FIORENTINI 142TP-GB Operating instructions

FIORENTINI
FIORENTINI JOLLY 13 User manual

FIORENTINI
FIORENTINI PINKY 26 Operating instructions

FIORENTINI
FIORENTINI ET 65-75 User manual

FIORENTINI
FIORENTINI L14 Installation and maintenance instructions