manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price BMH48 User manual

Fisher-Price BMH48 User manual

Other manuals for BMH48

1

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price L6436 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L6436 User manual

Fisher-Price GDK24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDK24 User manual

Fisher-Price H0640 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0640 User manual

Fisher-Price BFK48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK48 User manual

Fisher-Price G9158 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G9158 User manual

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price M2660 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M2660 User manual

Fisher-Price LEARNING PATTERNS G5911 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING PATTERNS G5911 User manual

Fisher-Price 74682 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74682 User manual

Fisher-Price GJB54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GJB54 User manual

Fisher-Price BBD09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBD09 User manual

Fisher-Price H9499 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9499 User manual

Fisher-Price FTM99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FTM99 User manual

Fisher-Price 79381 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79381 Owner's manual

Fisher-Price GGD18 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGD18 User manual

Fisher-Price BML90 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BML90 User manual

Fisher-Price N3428 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N3428 User manual

Fisher-Price T0623 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0623 User manual

Fisher-Price M5656 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5656 User manual

Fisher-Price Peaceful Planet 71238 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peaceful Planet 71238 User manual

Fisher-Price CMR14 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR14 User manual

Fisher-Price Rock 'n Play User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rock 'n Play User manual

Fisher-Price FPV61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPV61 User manual

Fisher-Price Y1763 Tummy Time Fun User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y1763 Tummy Time Fun User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
BMH48
BLN02
fisher-price.com
Lay & play
Jeu sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Liggend spelen
Gioco da distesi
Juego boca arriba
Leg på ryggen
Para brincar de barriga para cima
Selällä loikoen
Ligge og leke
Ligga och leka
Ξαπλώνει & γυμνάζεται
Tummy time
Jeu à plat ventre
Spielen in der Bauchlage
Op de buik spelen
Gioco distesi a pancia in giù
Juego boca abajo
Leg på maven
Para brincar de bruços
Mahalla maaten
Ligge på magen
Lek på mage
Παίζει μπρούμυτα
Sit & play
Jeu assis
Spielen im Sitzen
Zittend spelen
Gioco da seduti
Juego sentado
Sid og leg
Para brincar sentado
Lattialla istuen
Sitte og leke
Sitta och leka
Κάθεται & παίζει
Take-along
À emporter avec soi
Spielen unterwegs
Meenemen
Porta con te
Juego portátil
Sammenklappeligt klaver
Para transportar
Matkalla mukana
Pakking
Ta med
Μεταφορά
2
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three AA batteries (included) for operation.
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai
du jouet en magasin.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis
cruciforme (non fourni).
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann
daher beeinträchtigt sein.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Werkt op drie AA batterijen (inbegrepen).
• De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te
laten zien hoe het speelgoed werkt.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo AA (incluse)
per l'attivazione.
• Le pile fornite con il giocattolo servono solo per
la dimostrazione.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzi richiesti per il montaggio: Cacciavite a stella
(non incluso).
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del juguete.
• Funciona con tres pilas AA, incluidas.
• ATENCIÓN: Las pilas que incorpora el juguete son
sólo a efectos de demostración. Recomendamos
sustituirlas por pilas alcalinas nuevas al adquirir
el juguete.
• Este juguete debe ser montado por un adulto.
• Para el montaje del juguete se necesita un
destornillador de estrella (no incluido).
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 3 AA-batterier (medfølger).
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger
ikke), når produktet skal samles.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas AA (incluídas).
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos
de demonstração.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• São necessárias ferramentas para a montagem:
Chave de fendas Phillips (não incluída).
• Säilytä käyttöohje, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain
kokeilua varten.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker 3 AA-batterier (medfølger).
• Medfølgende batterier er bare til
demonstrasjonsformål.
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen:
stjerneskrujern (følger ikke med).
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Batterierna som ingår är endast för demonstration.
• Monteringen ska utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs för montering: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες ΑΑ (περιλαμβάνονται).
•
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή
του προϊόντος.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
3
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas Osat
Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
CAUTION ATTENTION VORSICHT
WAARSCHUWING ATTENZIONE
ADVERTENCIA ADVARSEL
ATENÇÃO HUOMAUTUS
FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
• This package contains small parts. For adult assembly only.
• Petits éléments. Le produit doit être assemblé par un adulte uniquement.
• Dieses Produkt enthält kleine Teile. Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch einen Erwachsenen vorgesehen.
• Deze verpakking bevat kleine onderdelen. Mag alleen door een volwassene
in elkaar worden gezet.
• Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere
aspirati o ingeriti. Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da
un adulto.
• PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. Esta caja contiene piezas pequeñas,
necesarias para el montaje del juguete, que deben ser manipuladas
exclusivamente por adultos. Si el niño se las tragara, podrían causarle
asfixia.
• Denne æske indeholder små dele. Produktet skal samles af en voksen.
• Esta embalagem contém peças pequenas. A montagem deve ser feita
apenas por adultos.
• Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Denne pakken inneholder små deler. Må monteres av en voksen.
• Förpackningen innehåller smådelar. Avsedd att monteras av en vuxen.
•
Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
4
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Klaver
Piano
Piano
Piano
Piano
Πιανάκι
SHOWN ACTUAL SIZE
ILLUSTRATION À TAILLE RÉELLE
IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
AFBEELDING OP WARE GROOTTE
DIMENSIONE REALE
MOSTRADO A TAMAÑO REAL
VIST I NATURLIG STØRRELSE
MOSTRADO EM TAMANHO REAL
TODELLISESSA KOOSSA
VIST I NATURLIG STØRRELSE
VERKLIG STORLEK
ΦΥΣΙΚΟ ΜΕΓΕΘΟΣ
2 Bases
2 supports
2 Basisteile
2 onderstukken
2 basi
2 bases
Mirror
Miroir
Spiegel
Spiegel
Specchio
Espejo
Arch
Arche
Bogen
Boog
Arco
Arco
Bue
Arco
Kaari
Bue
Båge
Τοξοειδές Κομμάτι
Mat
Tapis
Spiel- und Liegematte
Speelmat
Tappetino
Mantita
Tæppe
Mantinha
Alusta
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
2 Hubs
2 moyeux
2 Halterungen
2 scharnieren
2 mozzi
2 tapas
2 nav
2 eixos
2 keskiötä
2 nav
2 nav
2 Στηρίγματα
Spejl
Espelho
Peili
Speil
Spegel
Καθρεφτάκι
2 underdele
2 bases
2 sivutukea
2 sokler
2 basdelar
2 Βάσεις
4 Hanging Toys
4 jouets à suspendre
4 Hängespielzeuge
4 hangspeeltjes
4 giocattoli sospesi
4 juguetes colgantes
4 hængelegetøj
4 brinquedos para pendurar
4 riippuvaa lelua
4 hengeleker
4 hängande leksaker
4 Κρεμαστά Παιχνίδια
#6 x 1,3 cm Screw – 8
Vis n° 6 de 1,3 cm - 8
Nr. 6 x 1,3 cm Schraube – 8
Nr. 6 x 1,3 cm schroef - 8
8 - vite #6 x 1,3 cm
8 tornillos nº 6 de 1,3 cm
#6 x 1,3 cm skrue – 8 stk
8 parafusos nº 6 de 1,3 cm
8 kpl #6 x 1,3 cm ruuveja
Skrue (nr. 6 x 1,3 cm), 8 stk
Skruv 6 x 1,3 cm – 8
8 Βίδες - #6 x 1,3 εκ.
Tighten and loosen screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten screws.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop les serrer.
Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Alle schroeven los- en vastdraaien met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite
a stella. Non forzare.
Apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de
estrella. No apretarlos en exceso.
Alle skruer spændes og løsnes med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne
for hårdt.
Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas
Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos.
Kiristä ja avaa ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Stram og løsne skruene med et stjerneskrujern. Ikke
skru for hardt til.
Dra åt och lossa alla skruvar med en
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην σφίξετε υπερβολικά.
5
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
1
Bases
Supports
Basisteile
Onderstukken
Basi
Bases
Underdele
Bases
Sivutuet
Sokler
Basdelar
Βάσεις
Hub
Moyeu
Halterung
Scharnier
Mozzo
Tapa
Nav
Eixo
Keskiö
Nav
Nav
Στήριγμα
• Fit a hub to a base.
Hint: The hubs are designed to fit each base one way.
If a hub does not seem to fit, try assembling it to the
other base.
• Insert four screws into the hub and tighten.
• Repeat this procedure to assemble the other base
and hub.
• Assembler un moyeu sur un support.
Remarque : Les moyeux ont été conçus pour être fixés
à chaque support d'une seule manière. Si un moyeu
ne semble pas convenir, essayer de l'assembler
à l'autre support.
• Insérer quatre vis dans le moyeu et serrer.
• Répéter la procédure pour assembler l'autre moyeu
à l'autre support.
• Stecken Sie eine Halterung an eines der Basisteile.
Hinweis: Die Halterungen sind so gestaltet, dass
sie nur in einer Richtung an die Basisteile passen.
Passt eine Halterung nicht, diese an das andere
Basisteil stecken.
• Stecken Sie vier Schrauben in die Halterung,
und ziehen Sie sie fest.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die andere
Halterung am anderen Basisteil zu befestigen.
• Bevestig een scharnier aan een van de onderstukken.
Tip: De scharnieren kunnen maar op één manier aan de
onderstukken worden bevestigd. Als een scharnier niet
past, moet u hem aan het andere onderstuk bevestigen.
• Steek vier schroeven in het scharnier en draai ze vast.
• Bevestig het andere scharnier op dezelfde manier aan
het andere onderstuk.
• Inserire un mozzo in una base.
Suggerimento: I mozzi possono essere collegati
a ogni base in un solo verso. Se un mozzo non dovesse
collegarsi correttamente, fissarlo all'altra base.
• Inserire quattro viti nel mozzo e stringere.
• Ripetere questo passaggio per assemblare l'altra base
e il mozzo.
• Encajar una tapa en una de las bases.
Atención: las tapas han sido diseñadas de manera que
encajen en las bases de una única forma. Si una tapa
no encaja correctamente, intentar montarla en la
otra base.
• Introducir cuatro tornillos en la tapa y apretarlos.
• Repetir la misma operación para montar la otra base
y tapa.
• Fastgør et nav på en underdel.
Tip: Navene er udformet, så de kun kan fastgøres til
underdelen på én måde. Hvis det ikke passer, skal du
prøve at fastgøre det på den anden underdel.
• Sæt fire skruer ind i navet, og spænd dem.
• Sæt det andet nav fast på den anden underdel på
samme måde.
• Encaixar um eixo numa das bases.
Atenção: Os eixos foram concebidos para encaixar
em cada base de uma forma. Se um eixo não encaixar
numa das bases, tentar encaixá-lo à outra base.
• Inserir quatro parafusos no eixo e aparafusar.
• Repetir este procedimento para montar a outra base
e o eixo.
• Sovita keskiö sivutukeen.
Vinkki: Keskiöt on suunniteltu sopimaan sivutukiin
vain yhdellä tavalla. Ellei keskiö näytä sopivan, yritä
kiinnittää se toiseen sivutukeen.
• Aseta keskiöön neljä ruuvia ja kiristä ne.
• Kiinnitä toinen sivutuki toiseen keskiöön samalla tavalla.
• Fest et nav på en sokkel.
Tips: Navene passer bare én vei i hver sokkel. Hvis
et nav ikke passer, forsøker du å feste det til den
andre sokkelen.
• Sett inn 4 skruer i navet, og stram til.
• Det andre navet monteres på den andre sokkelen
på samme måte.
• Sätt ett nav på basdelen.
Tips: De går bara att sätta på navet på ett sätt. Om det
inte verkar gå att sätta fast, prova att sätta det på den
andra basdelen.
• Sätt i fyra skruvar i navet och dra åt.
• Upprepa proceduren för att montera det andra navet
på basdelen.
•
Προσαρμόστε ένα στήριγμα σε μία βάση.
Σημαντικό: Τα στηρίγματα είναι έτσι σχεδιασμένα ώστε
να προσαρμόζονται στη βάση με έναν μόνο τρόπο. Εάν
ένα στήριγμα δεν προσαρμόζεται προσπαθήστε να το
προσαρμόσετε στην άλλη βάση.
•
Βιδώστε τέσσερις βίδες στο στήριγμα.
•
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να συναρμολογήσετε
και την άλλη βάση και στήριγμα.
6
Mat
Tapis
Spiel- und Liegematte
Speelmat
Tappetino
Mantita
2
Tæppe
Mantinha
Alusta
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
• Place the mat, print side up, between the bases.
• Fit all three straps on each side of the mat into the
slots in the bases. Make sure the tab on the end of
each strap forms a "T" on the other side of the slot.
• Pull up on the mat to be sure it is assembled to
the bases.
• Placer le tapis, motifs vers le haut, entre les supports.
• Fixer les trois attaches situées de chaque côté du
tapis dans les fentes des supports. S'assurer que la
languette à l'extrémité de chaque attache forme bien
un «T» de l'autre côté de chaque fente.
• Tirer sur le tapis pour s'assurer qu'il est correctement
fixé aux supports.
• Legen Sie die Spiel- und Liegematte mit der
bedruckten Seite nach oben zwischen die Basisteile.
• Stecken Sie die drei auf jeder Seite der Spiel- und
Liegematte befindlichen Befestigungsbänder durch
die Schlitze in den Basisteilen. Achten Sie darauf,
dass die Lasche am Ende der Befestigungsbänder auf
der anderen Seite der Schlitze ein „T“ bildet.
• Ziehen Sie an der Spiel- und Liegematte, um
sicherzugehen, dass sie richtig an den Basisteilen
angebracht ist.
• Leg de mat met de bedrukte zijde naar boven tussen
de onderstukken.
• Steek de drie de riempjes aan weerszijden van de
speelmat door de gleufjes van de onderstukken. De
riemtabjes moeten aan de achterkant van de gleufjes
een "T" vormen.
• Trek even aan de speelmat om te controleren of deze
goed vastzit aan de onderstukken.
• Posizionare il tappetino, con la parte stampata verso
l'alto, tra le basi.
• Far passare entrambe le fascette situate su ogni lato
del tappetino nelle fessure dei supporti. Assicurarsi
che la linguetta all'estremità di ogni fascetta formi una
"T" sull'altro lato di ciascuna fessura.
• Tirare il tappetino verso l'alto per verificare che sia
fissato alle basi.
• Colocar la mantita entre las bases, con el lado
estampado hacia arriba.
• Introducir las tres cintas de cada lado de la mantita
en las ranuras de las bases. Asegurarse de que la
lengüeta del extremo de cada cinta queda en forma de
"T" al otro lado de cada ranura.
• Tirar de la mantita para comprobar que ha quedado
bien fijada a las bases.
• Læg tæppet, med mønstret opad, mellem underdelene.
• Før alle tre stropper i hver side af tæppet gennem
rillerne i underdelene. Tappen for enden af stroppen
skal danne et "T" på den anden side af rillen.
• Løft op i tæppet for at kontrollere, at det sidder fast
på underdelene.
• Colocar a mantinha, com o lado impresso virado para
cima, entre as bases.
• Encaixar as três correias em cada lado da mantinha
nas ranhuras das bases. Verificar se a lingueta da
extremidade de cada correia fora um "T" no outro lado
da ranhura.
• Puxar a mantinha para verificar se está bem fixa
às bases.
• Aseta alusta kuviopuoli ylöspäin sivutukien väliin.
• Pujota alustan kummankin reunan kaikki kolme
hihnaa sivutuissa olevien aukkojen läpi. Varmista, että
hihnan pää avautuu T-kirjaimen muotoiseksi kunkin
kolon toisella puolella.
• Varmista alustaa nostamalla, että se on kunnolla
kiinni sivutuissa.
• Legg teppet med bildesiden opp mellom soklene.
• Fest alle tre stropper på hver side av teppet inn i
hullene i soklene. Tappen ytterst på hver stropp skal
danne en T på den andre siden av hullet.
• Trekk i teppet for å kontrollere at det sitter godt fast
til soklene.
• Lägg täcket med den tryckta sidan uppåt
mellan basdelarna.
• Dra igenom de tre remmarna på täckets sidor igenom
öppningarna i basdelarna. Se till att fliken på varje
rems ände bildar ett "T" på andra sidan av öppningen.
• Dra täcket uppåt för att kontrollera att det sitter
ordentligt fast i basdelarna.
•
Τοποθετήστε το πάπλωμα με την πλευρά με τα σχέδια προς
τα επάνω, ανάμεσα στις βάσεις.
•
Περάστε και τα τρία λουράκια που βρίσκονται σε κάθε
πλευρά του παπλώματος στις εσοχές των βάσεων.
Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος στην άκρη από κάθε λουράκι
σχηματίζει ένα "Τ" στην άλλη άκρη κάθε εσοχής.
•
Τραβήξτε προς τα πάνω το πάπλωμα για να βεβαιωθείτε ότι
έχει ασφαλίσει στις βάσεις.
7
3
The piano can be assembled to the hubs for Lay & play
or Sit & play modes.
Le piano peut être assemblé aux moyeux pour un jeu
sur le dos ou assis.
Das Piano kann zum Spielen in der Rückenlage oder
zum Spielen im Sitzen an den Halterungen
angebracht werden.
De piano kan aan de scharnieren worden bevestigd
voor Liggend Spelen en Zittend Spelen.
Il piano può essere montato sui mozzi per il gioco da
distesi o da seduti.
El piano puede montarse en las tapas para las opciones
de juego boca arriba y sentado.
Klaveret kan sættes fast på navene til brug, hvis barnet
ligger på ryggen eller sidder op og leger.
O piano pode ser montado aos eixos para os modos
Brincar deitado ou Brincar sentado.
Pianon voi kiinnittää keskiöihin Selällä loikoen ja
Lattialla istuen -käyttötavoissa.
Pianoet kan festes til navene for enten å ligge og leke
eller sitte og leke.
Pianot kan monteras på naven för lägena Ligga och
leka och Sitta och leka.
Το πιάνο μπορεί να συναρμολογηθεί στα στηρίγματα για
ξαπλωτό ή καθιστό παιχνίδι.
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Piano
Klaver
Piano
Piano
Piano
Piano
Πιανάκι
Lay & play
Jeu sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Liggend spelen
Gioco da distesi
Juego boca arriba
Leg på ryggen
Brincar de barriga para cima
Selällä loikoen
Ligge og leke
Ligga och leka
Ξαπλώνει & γυμνάζεται
Sit & play
Jeu assis
Spielen im Sitzen
Zittend spelen
Gioco da seduti
Juego sentado
Sid og leg
Para brincar sentado
Lattialla istuen
Sitte og leke
Sitta och leka
Παίζει Καθιστό
• Fit the piano onto the peg on each hub.
• Tighten each hub to secure the piano in place.
• Insérer le piano sur la cheville de chaque moyeu.
• Serrer les deux moyeux pour bien fixer le piano.
• Stecken Sie das Piano auf die an den Halterungen
befindlichen Stifte.
• Ziehen Sie die Halterungen fest, um das Piano fest
und sicher zu befestigen.
• Bevestig de piano aan de scharnierpennetjes.
• Draai de pennetjes vast om de piano vast te zetten.
• Posizionare il piano sul perno di ciascun mozzo.
• Stringere ciascun mozzo per fissare il piano
in posizione.
• Encajar el piano en la clavija de cada una de las tapas.
• Apretar las tapas para que el piano quede bien fijado.
• Anbring klaveret på tappen på hvert af navene.
• Spænd navene, så klaveret sidder fast.
• Encaixar o piano no pino de cada eixo.
• Apertar cada eixo para encaixar o piano.
• Sovita piano keskiöissä oleviin tappeihin.
• Kiinnitä piano paikalleen kiristämällä keskiöitä.
• Fest pianoet til hver tapp på hvert nav.
• Stram navene for å feste pianoet godt.
• Sätt på pianot på fästena på naven.
• Skruva åt naven för att se till att pianot sitter fast.
•
Προσαρμόστε το πιάνο στην προεξοχή κάθε στηρίγματος.
•
Σφίξτε τα στηρίγματα για να ασφαλίσετε στη θέση του
το πιάνο.
8
4
5
Follow assembly steps 4 and 5 for Lay & play mode.
Suivre les étapes d'assemblage 4 et 5 pour le jeu
sur le dos.
Befolgen Sie die Aufbauschritte 4 und 5 für das Spielen
in der Rückenlage.
Volg stap 4 en 5 voor Liggend Spelen.
Seguire i passaggi del montaggio 4 e 5 per il gioco da
distesi a pancia.
Seguir los pasos de montaje nº4 y nº5 para la opción
de juego boca arriba.
Følg anvisningerne i trin 4 og 5, hvis barnet skal ligge
på ryggen og lege.
Seguir os passos 4 e 5 para o modo Brincar deitado.
Selällä loikoen -käyttötavassa noudata
kokoamisohjeiden kohtia 4 ja 5.
Følg monteringstrinnene 4 og 5 når barnet skal ligge
og leke.
Följ monteringsstegen 4 och 5 för läget Ligga och leka.
Επαναλάβετε τα βήματα 4 και 5 της συναρμολόγησης για
ξαπλωτό παιχνίδι.
• From the back of the piano, fit a strap on each end of
the piano through a button hole in the mat.
• Faire passer les lanières situées derrière le piano dans
les deux trous du tapis.
• Stecken Sie die Befestigungsbänder auf der
Rückseite des Pianos durch die Knopflöcher in der
Spiel- und Liegematte.
• Steek vanaf de achterkant van de piano aan
weerszijden een riempje door de speelmatgaatjes.
• Dal retro del piano, fissare una fascetta su ciascuna
estremità del piano utilizzando un'asola del tappetino.
• Desde la parte posterior del piano, pasar uno de los
extremos de las cintas por las ranuras de la mantita.
• Før stropperne i hver side bag på klaveret gennem en
knapåbning i tæppet.
• A partir da parte de trás do piano, encaixar uma
correia em cada extremidade do piano através de um
orifício da mantinha.
• Pujota pianon takana olevat narut alustassa olevien
reikien läpi.
• Fra baksiden av pianoet festes en stropp på hver ende
av pianoet gjennom et knapphull i teppet.
• Dra remmarna på pianots baksida genom knapphålen
på täcket.
•
Από το πίσω μέρος του πιάνου περάστε τα λουράκια που
βρίσκονται σε κάθε άκρη του πιάνου μέσα από τις εσοχές
του παπλώματος.
• Tie each strap to secure the mat to the piano.
• Nouer chaque lanière pour fixer le tapis au piano.
• Knoten Sie die Befestigungsbänder, um die Spiel- und
Liegematte sicher am Piano zu befestigen.
• Vervolgens de riempjes vastbinden om de mat aan de
piano te bevestigen.
• Annodare ogni fascetta per fissare il tappetino al piano.
• Atar las cintas para que el piano y la mantita queden
bien fijados.
• Bind stropperne, så tæppet fastgøres til klaveret.
• Atar cada correia para fixar a mantinha ao piano.
• Kiinnitä alusta pianoon solmimalla narut.
• Knytt hver stropp for å feste teppet til pianoet.
• Knyt fast remmarna för att sätta fast täcket på pianot.
•
Δέστε τα λουράκια για να προσαρμόσετε το πάπλωμα
στο πιανάκι.
9
6
8
7
Arch
Arche
Bogen
Boog
Arco
Arco
Bue
Arco
Kaari
Bue
Båge
Τοξοειδές Κομμάτι
• Fit the ends of the arch into the socket in each base.
• Insérer les extrémités de l'arche dans le trou de
chaque support.
• Stecken Sie die Enden des Bogens in die Fassungen
der Basisteile.
• Steek de uiteinden van de boog in de gaten van
de onderstukken.
• Inserire le estremità dell'arco nelle aperture di
ciascuna base.
• Introducir los extremos del arco en la muesca de
cada base.
• Før enderne af buen ind i holderen i hver underdel.
• Encaixar as extremidades do arco ao encaixe de
cada base.
• Sovita kaaren päät sivutuissa oleviin koloihin.
• Fest endene på buen i hullet på hver sokkel.
• Sätt i bågens ändar i öppningarna i basdelarna.
•
Περάστε τις άκρες του τοξοειδούς κομματιού μέσα από την
εσοχή κάθε βάσης.
Mirror
Miroir
Spiegel
Spiegel
Specchio
Espejo
Spejl
Espelho
Peili
Speil
Spegel
Καθρέφτης
• Secure the fasteners on the mirror to the arch.
• Refermer les attaches du miroir sur l'arche.
• Befestigen Sie den Spiegel mit dem Klettverschluss
am Bogen.
• Bevestig de spiegel aan de boog.
• Fissare le fascette dello specchio all'arco.
• Abrochar los cierres del espejo al arco.
• Fastgør remmene på spejlet til buen.
• Fechar as tiras aderentes do espelho ao arco.
• Kiinnitä peilin kiinnikkeet kaareen.
• Sikre festene på speilet til buen.
• Sätt fast spegelns fästen på bågen.
•
Ασφαλίστε τους συνδέσμους που βρίσκονται στον
καθρέφτη στο τοξοειδές κομμάτι.
• Attach the toys to any of the loops on the arch or
the mat.
• Attacher les jouets sur les boucles de l'arche ou
du tapis.
• Befestigen Sie die Spielzeuge an den am Bogen oder
an der Spiel- und Liegematte verteilten Schlaufen.
• Bevestig de speeltjes aan de ringen van de boog of
de speelmat.
• Agganciare i giocattoli agli anelli dell'arco
o del tappetino.
• Los juguetes pueden sujetarse a los aros del arco
o de la mantita.
• Fastgør legetøjet til ringene på buen eller tæppet.
• Encaixar os brinquedos a qualquer um dos elos do
arco ou da mantinha.
• Ripusta lelut kaaren ja alustan silmukoihin.
• Fest lekene i løkkene på buen eller på teppet.
• Sätt fast leksakerna i öglorna på bågen eller täcket.
•
Προσαρμόστε τα παιχνίδια στις θηλιές του τοξοειδούς
κομματιού ή του παπλώματος.
10
Battery Replacement Remplacement de la pile
Ersetzen der Batterien Het vervangen van de batterijen
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto
Skifte batterier Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών
1,5V x 3
AA (LR6)
• For longer life, use alkaline batteries.
• Locate the battery compartment door on the back of
the piano.
• Loosen the screws in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Remove the exhausted batteries and dispose of
them properly.
• Insert three, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screws. Do not over-tighten.
• If this product begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power/mode
switch off and then back on.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Repérer le couvercle du compartiment des piles au
dos du piano.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des
piles avec un tournevis cruciforme et retirer
le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer les vis. Ne pas trop serrer.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique. Glisser
le bouton de mise en marche/sélecteur de mode sur arrêt
puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps qu'un adulte change les piles.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der
Rückseite des Pianos.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach
nehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt
nicht mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Aus- /
Einstellungsschalter aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant van
de piano.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven
in het batterijklepje los en leg het even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de
schroeven vast. Niet te strak vastdraaien.
• Als dit product niet goed meer werkt, moet u de
elektronica resetten. Zet de aan/uit- en keuzeknop
even uit en weer aan.
• Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet
meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro
del piano.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile
con un cacciavite a stella e rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo AA (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un
cacciavite a stella. Non forzare.
• Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente,
potrebbe essere necessario resettare l'unità
elettronica. Spostare la leva di attivazione/volume su
OFF e poi di nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni
dovessero affievolirsi o interrompersi.