manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price P5344 User manual

Fisher-Price P5344 User manual

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price CMR14 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR14 User manual

Fisher-Price BMH47 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMH47 User manual

Fisher-Price CFB88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFB88 User manual

Fisher-Price CBT81 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBT81 User manual

Fisher-Price FWY39 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price FWY39 Quick setup guide

Fisher-Price GDP73 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP73 User manual

Fisher-Price X5246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X5246 User manual

Fisher-Price V3393 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3393 User manual

Fisher-Price HGX40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGX40 User manual

Fisher-Price J3982 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J3982 User manual

Fisher-Price T2517 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2517 User manual

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price CFG84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFG84 User manual

Fisher-Price H7180 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7180 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price V3390 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3390 User manual

Fisher-Price GVG57 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVG57 User manual

Fisher-Price DMJ24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMJ24 User manual

Fisher-Price L7335 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7335 User manual

Fisher-Price X7328 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7328 User manual

Fisher-Price CBV05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV05 User manual

Fisher-Price V4557 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4557 User manual

Fisher-Price FWK52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWK52 User manual

Fisher-Price Soothing Motions CMR36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Soothing Motions CMR36 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
P5344
www.fisher-price.com
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG
VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PER FUTURO RIFERIMENTO.
¡ATENCIÓN! RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI İLERİDE REFERANS
OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN.
МОЛЯ ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ
2
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - It is dangerous to use this product on
an elevated surface, since child's movement may
cause the product to slide or tip over. Use only on
a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface
(bed, sofa, cushion) since the product can tip over
and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Not recommended for children who can sit up
by themselves (6 months approximately,
until 9 kg/20 lb).
• Never use toy bar as a handle.
Pour éviter tout risque de blessure grave
ou mortelle :
• Risque de chute - Il est dangereux d'utiliser
ce produit sur une surface en hauteur car les
mouvements de l'enfant pourraient faire glisser ou
basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.
• Risque d'étouffement - Ne jamais utiliser sur une
surface molle (lit, canapé, coussin) car le produit
pourrait basculer et l'enfant pourrait s'étouffer.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser comme un siège-auto.
• Déconseillé aux enfants en âge de se redresser
tout seuls (environ 6 mois, jusqu’à 9 kg).
• Ne jamais utiliser l'arche de jouets comme poignée.
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit
möglicher Todesfolge zu vermeiden:
• Sturzgefahr: Es ist gefährlich, dieses Produkt auf
einer erhöhten Oberfläche zu benutzen, da es sonst
durch die Bewegungen des Kindes rutschen oder
umstürzen könnte. Nur auf dem Fußboden benutzen.
• Erstickungsgefahr - Das Produkt niemals auf
eine weiche Oberfläche stellen (Bett, Sofa, Kissen
etc.), da es umkippen und somit auf weichen
Oberflächen zum Tod durch Ersticken führen kann.
• Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine
Teile lose sind.
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
• Niemals als Autositz benutzen.
• Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon von
allein aufrichten können (etwa 6 Monate, über 9 kg).
• Die Spielzeugleiste niemals als Tragegriff benutzen.
Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:
• Voorkom omvallen: Dit product nooit op een
verhoogde ondergrond neerzetten aangezien het
dan door de bewegingen van uw kind kan gaan
schuiven en kan omvallen. Uitsluitend op de
vloer gebruiken.
• Verstikkingsgevaar - Nooit op een zachte
ondergrond (bed, bank, kussen) neerzetten,
aangezien het stoeltje dan kan kantelen; door de
zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar.
• Altijd de veiligheidsriempjes gebruiken.
• Nooit uw kind zonder toezicht laten.
• Nooit als autostoeltje gebruiken.
• Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop
kunnen gaan zitten (gebruiken tot ongeveer
6 maanden, 9 kg).
• Nooit aan de speelgoedstang oppakken.
Per prevenire le lesioni gravi o i decessi:
• Rischio di cadute. È pericoloso usare questo
prodotto su superfici rialzate; i movimenti del
bambino potrebbero farlo scivolare o ribaltare.
Usare solo a terra.
• Rischio di soffocamento. Non usare mai su
superfici soffici (letti, divani, cuscini). Il prodotto
potrebbe ribaltarsi e causare il soffocamento con
le superfici soffici.
• Usare sempre il sistema di bloccaggio.
• Non lasciare mai incustodito il bambino.
•
Non usare mai come seggiolino da auto.
• Non adatto ai bambini in grado di stare seduti in
posizione eretta da soli (6 mesi circa, fino a 9 Kg).
• Non usare mai la barra dei giocattoli come maniglia.
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
3
ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
Para prevenir posibles accidentes:
• Riesgo de caídas: es peligroso utilizar esta
hamaca sobre superficies elevadas, ya que el
movimiento del bebé podría hacerla volcar.
Utilizarla exclusivamente en el suelo.
• Riesgo de asfixia: no utilizar esta hamaca sobre
superficies blandas (cama, sofá, cojín), ya que
podría inclinarse y caer, provocando la asfixia
del bebé.
• Usar siempre el sistema de sujeción incorporado.
• Vigilar al bebé en todo momento.
• No utilizar esta hamaca como sillita de coche.
• No recomendada para bebés que puedan
incorporarse por sí solos (6 meses
aproximadamente y hasta 9 kg).
• No utilizar la barra de juguetes como asa para
transportar la hamaca.
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade
eller dør:
• Risiko for fald - Det er farligt at anvende
produktet på et forhøjet underlag, da barnets
bevægelser kan få produktet til at glide eller vælte.
Må kun bruges på gulvet.
• Risiko for kvælning - Brug aldrig produktet på
et blødt underlag (seng, sofa, pude), da det kan
vælte og forårsage kvælning på grund af det
bløde underlag.
• Spænd altid barnet fast med bæltet.
• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
• Brug aldrig produktet som autostol.
• Produktet bør ikke anvendes til børn, der selv kan
sidde oprejst (ca. 6 måneder, op til 9 kilo).
• Brug aldrig legetøjsbøjlen som bærehåndtag.
Para evitar ferimentos graves:
• Perigo de Quedas - é perigoso usar este produto
em superfícies elevadas, pois os movimentos da
criança podem provocar o deslize ou a queda da
cadeira. Usar apenas no chão.
• Perigo de asfixia - Não usar sobre superfícies
macias (cama, sofá, almofada) pois o produto pode
tombar e o bebé asfixiar nas superfícies moles.
• Usar sempre o cinto de retenção.
• Nunca deixar a criança sozinha.
• Não usar como cadeira-auto.
• Não recomendado para crianças que já se sentam
sozinhas (cerca dos 6 meses, até aos 9kg.)
• Não usar a barra de brinquedos como pega para
transportar a cadeira.
Vältä henkilövahinkoja:
• Putoamisvaara – Älä aseta tuotetta lattiatason
yläpuolelle, sillä lapsen liikkuessa se saattaa
pudota tai kaatua. Käytä sitä vain lattialla.
• Tukehtumisvaara – Älä aseta tuotetta
pehmustetulle alustalle (sängylle, sohvalle tai
tyynylle), sillä se saattaa kaatua, ja lapsi voi
tukehtua pehmusteisiin.
• Käytä aina kiinnitysvöitä.
• Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• Älä käytä turvaistuimena autossa.
• Ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua (lapsi
oppii istumaan noin puolivuotiaana; tuote sopii
käytettäväksi, kunnes lapsi painaa 9 kg).
• Älä käytä lelukaarta kantokahvana.
4
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:
• Fare for fall – Det er farlig å bruke dette produktet
på et forhøyet underlag, fordi barnets bevegelser
kan medføre at produktet sklir eller velter.
Skal bare brukes på gulvet.
•Fare for kvelning – Må aldri brukes på mykt
underlag (seng, sofa, pute), siden produktet da kan
velte og føre til kvelning på det myke underlaget.
• Bruk alltid sikkerhetsutstyret.
• Ikke la barnet være uten tilsyn.
• Må aldri brukes som barnesete i bil.
• Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på
egen hånd (omtrent 6 måneder, opptil 9 kg).
• Lekebøylen må aldri brukes som håndtak.
Förhindra allvarliga skador och dödsfall:
• Fallrisk – Det är farligt att använda sitsen på ett
upphöjt underlag, eftersom barnets rörelser kan få
den att glida iväg eller välta. Får endast användas
på golvet.
• Kvävningsrisk – Använd aldrig på mjukt underlag
(säng, soffa eller kudde) eftersom produkten kan
välta och orsaka kvävning mot mjuka underlag.
• Använd alltid selsystemet.
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Använd aldrig produkten som bilbarnstol.
• Rekommenderas inte för barn som kan sitta själva
(cirka 6 månader, upp till 9 kg).
• Använd aldrig leksaksbågen som handtag.
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο:
• Κίνδυνος Πτώσης - Η χρήση αυτού του προϊόντος
σε υπερυψωμένη επιφάνεια είναι επικίνδυνη.
Χρησιμοποιείτε το μόνο στο πάτωμα.
• Κίνδυνος Πνιγμού - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το
προϊόν πάνω σε μαλακές επιφάνειες (κρεβάτι,
καναπέ, μαξιλάρι), διότι μπορεί να ανατραπεί και
να προκληθεί ασφυξία.
• Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης.
• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν ως
κάθισμα αυτοκινήτου.
• Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά
που μπορούν να σταθούν όρθια από μόνα τους
(ηλικία περίπου 6 μηνών, βάρος έως 9 κιλά).
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την μπάρα παιχνιδιών
ως λαβή.
Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için:
• Düşme Tehlikesi - Çocuğun hareketi ürünün
kaymasına veya devrilmesine neden olabileceğinden,
bu ürünün yüksek bir yüzey üstünde kullanılması
tehlikelidir. Sadece düz zeminde kullanın.
• Boğulma Tehlikesi – Asla yumuşak yüzeylerde
(yatak, koltuk, yastık gibi) kullanmayın, ürün
devrilebilir ve yumuşak yüzeylerde boğulmaya
neden olabilir.
• Koruma kemerini mutlaka kullanın.
• Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın.
• Asla araba koltuğu olarak kullanmayın.
• Kendi başlarına oturabilen çocuklar (yaklaşık 6 aylık,
9 kg'a kadar) için önerilmez.
• Oyuncak kolunu asla taşımak için kullanmayın.
С цел избягване на сериозно нараняване
или смърт:
• Опасност от падане – съществува опасност
при използване на продукта върху повдигнати
повърхности, тъй като движенията на детето
могат да предизвикат подхлъзване или
преобръщане на продукта. Използвайте само
на пода.
• Никога не използвайте рамката за играчките
като дръжка.
• Опасност от задушаване – никога не използвайте
върху меки повърхности (легло, канапе,
възглавничка), тъй като продукта може да
се преобърне и да причини задушаване от
меките повърхности.
• Винаги използвахте предпазната система.
• Не се препоръчва за деца, които могат да седят
самостоятелно (приблизително на 6 месечна
възраст, до 9 кг. /20 фунта)
• Никога не оставяйте детето без надзор.
• Никога не използвайте рамката за играчките
като дръжка.
5
CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING
AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ADVERTÊNCIA HUOMAUTUS
FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИМАНИЕ
This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d'être avalés. Le produit doit
être assemblé par un adulte.
Dieses Produkt enthält in nicht
zusammengebautem Zustand verschluckbare
Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen die nog in
elkaar moeten worden gezet. Moet door volwassene
in elkaar worden gezet.
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
Il prodotto deve essere montato da un adulto.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el
montaje del producto. Requiere montaje por parte
de un adulto.
Denne pakke indeholder små dele, indtil produktet
er samlet. Produktet skal samles af en voksen.
Esta embalagem contém peças pequenas antes da
montagem. REQUER MONTAGEM POR PARTE DE
UM ADULTO.
Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen
tarvitaan aikuista.
Pakken inneholder små deler i umontert tilstand.
Montering må utføres av en voksen.
Förpackningen innehåller smådelar som omonterad.
Kräver vuxenhjälp vid montering.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν
είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση
από ενήλικα.
Bu ambalaj birleştirilmemiş halde küçük parçalar
içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
Тази опаковка съдържа малки части в разглобено
състояние. Необходимо е сглобяването да се
осъществи от възрастен.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver
(not included).
• Requires one "D" (LR20) alkaline battery (not included) for soothing unit
operation. Requires three (LR44) alkaline button cell batteries (mercury-free
batteries included) for toy operation.
• Product features and decorations may vary from photo
• Merci de lire la notice d'instructions avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
• Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil nécessaire pour l'assemblage :
un tournevis cruciforme (non inclus).
• L'unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline "D" (LR20), non incluse.
Le jouet fonctionne avec trois piles boutons (LR44) alcalines (des piles sans
mercure sont fournies).
• Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport
aux illustrations
• Diese Anleitung bitte vor dem Zusammenbau und Gebrauch des
Produktes durchlesen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Für den Zusammenbau
ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
• Eine Alkali -Batterie D (LR20) (nicht enthalten) für das Funktionselement
erforderlich. Drei Alkali -Knopfzellen (LR44) für das Spielzeug erforderlich
(quecksilberfreie Batterien enthalten).
• Abweichungen vom abgebildeten Foto in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
• Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten
en gebruiken.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Benodigd gereedschap:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Sluimerkastje werkt op één "D" (LR20) alkalinebatterij (niet inbegrepen).
Product werkt op drie (LR44) alkaline-knoopcelbatterijen (kwikvrije
batterijen inbegrepen).
• Productkenmerken en -versieringen kunnen afwijken van die op de foto's.
• Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso.
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto. Attrezzo necessario per il
montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
• Richiede una pila alcalina formato torcia "D" (LR20) (non inclusa) per attivare
l'unità rilassante. Richiede tre pile alcaline formato orologio (LR44) (pile senza
mercurio incluse) per l'attivazione del giocattolo.
• Caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto
a quelle illustrate
• Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto.
• Requiere montaje por parte de un adulto. Herramienta necesaria para
el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
• La unidad vibratoria funciona con una pila alcalina D (LR20), no incluida.
Los muñecos colgantes incluyen tres pilas alcalinas de botón (LR44) para su
funcionamiento (las pilas incluidas son pilas sin mercurio).
• Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.
6
• Læs brugsanvisningen, inden produktet samles og tages i brug.
• Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke), når produktet skal samles.
• Der skal bruges 1 alkalisk "D"-batteri (LR20 - medfølger ikke) i vibrationsenheden.
Der skal bruges 3 alkaliske kviksølvfri knapbatterier (LR44 - medfølger)
i hængelegetøjet.
• Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra det viste
• Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto.
• REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO. Ferramenta necessária
à instalação: chave de fendas Phillips (não incluída).
• A unidade de vibrações funciona com 1 pilha "D" (LR20) alcalina (não incluída).
O brinquedo funciona com 3 pilhas-botão (LR44) alcalinas (pilhas sem
mercúrio incluídas).
• As características e as decorações do produto podem diferir das mostradas
na imagem.
• ATENCAO: Inserir ou substituir pilhas sao tarefas que devem ser realizadas por
adultos – usando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento
de pilhas.
• Lue käyttöohje, ennen kuin kokoat tuotteen ja otat sen käyttöön.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Tuotteen kokoamiseen tarvittava työkalu:
ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Rauhoitinta varten tarvitaan 1 D (LR20)-alkaliparisto (ei mukana pakkauksessa).
Leluun tarvitaan 3 (LR44)-alkalinappiparistoa (elohopeaa sisältämättömät
paristot mukana pakkauksessa).
• Tuote ja kuviot saattavat poiketa kuvasta
• Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet.
• Montering må utføres av en voksen. Du trenger følgende verktøy til
monteringen: stjerneskrujern (medfølger ikke).
• Vibreringsenheten bruker 1 alkalisk D-batteri (LR20, medfølger ikke). Leken bruker
3 alkaliske knappebatterier (LR44, batterier uten kvikksølv medfølger).
• Utseendet og funksjonene til produktet kan avvike fra bildene
• Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten.
• Kräver vuxenhjälp vid montering. Verktyg för monteringen: stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
• Kräver 1 alkaliskt "D"-batteri (LR20) (ingår ej) för drift av vyssjningsenheten.
Kräver 3 alkaliska knappcellsbatterier (LR44) (kvicksilverfria batterier ingår)
för att leksaken ska fungera.
• Produktegenskaper och dekor kan skilja sig från fotona
• Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
• Απαιτείται μία αλκαλική μπαταρία "D" (LR20) (δεν περιλαμβάνεται) για τη
μονάδα δόνησης. Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες button cell (LR44)
(περιλαμβάνονται μπαταρίες χωρίς υδράργυρο) για τη λειτουργία του παιχνιδιού.
• Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται
στις εικόνες
• Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun.
• Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Kurulum için gereken alet:
Yıldız Tornavida (dahil değildir).
• Rahatlatma ünitesi, bir adet "D" (LR20) alkalin pille çalışır (pil dahil değildir).
Oyuncak, üç adet (LR44) alkalin düğme pille (cıvasız piller dahildir) çalışır.
• Ürün özellikleri ve süslemeleri fotoğraftakinden farklı olabilir
• Моля прочетете тези инструкции преди да сглобите и използвате продукта.
• Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен. Необходим
инструмент за сглобяване: Отверка тип„звезда”(не е включена
в комплекта).
• Необходима е една алкална батерия тип "D" (LR20) (не е включена
в комплекта) за функциониране на модула за успокоение. Необходими са
три малки алкални батерии тип (LR44)( включени са безоловни батерии )
за функциониране на играчката.
• Характеристиките и украсите на продукта могат да се различават
от снимката.
Parts Pièces Teile Onderdelen
Componenti Piezas Dele Peças Osat
Deler Delar Μέρη Parçalar Части
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before
assembly. Some parts may be packed in the pad. Tighten or loosen all screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
IMPORTANT ! Retirer toutes les pièces de l’emballage et les identifier avant de
commencer l’assemblage. Certaines pièces peuvent avoir été placées dans le coussin.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop
les serrer.
WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem
Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen. Einige Teile können im Polster
verpackt sein. Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen
oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
BELANGRIJK! Haal vóór het in elkaar zetten alle onderdelen uit de verpakking en
controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Sommige onderdelen
kunnen in het kussentje verpakt zijn. Alle schroeven los- en vastdraaien met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
IMPORTANTE! Estrarre tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista
inclusa prima del montaggio. Alcuni componenti potrebbero essere stati inseriti
nell'imbottitura. Stringere o allentare tutte le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare le viti.
¡ATENCIÓN! Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con
ayuda de las ilustraciones. Es posible que algunas piezas vengan empaquetadas
en el acolchado. Apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella sin
apretarlos en exceso.
VIGTIGT! Tag alle delene ud af pakken, og kontroller, at der ikke mangler noget,
inden produktet samles. Nogle dele kan være pakket i hynden. Alle skruer
spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne
for hårdt.
ATENÇÃO! Por favor retire todas as peças da embalagem e identifique-as antes
da montagem. Algumas peças podem estar embaladas no forro almofadado.
Aparafuse e desaparafuse com uma chave de fendas Phillips. Não apertar
excessivamente os parafusos.
TÄRKEÄÄ! Ennen kuin aloitat kokoamisen, tarkista että pakkauksessa on kaikki
osat. Jotkut niistä voivat olla pakattuna pehmusteen sisään. Kiristä ja löysennä
ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä ruuveja liikaa.
VIKTIG! Ta ut alle delene fra pakken og gjør deg kjent med dem før monteringen.
Det kan hende at noen deler er pakket inn i setetrekket. Bruk stjerneskrujernet til
å stramme eller løsne alle skruer. Ikke skru dem for hardt til.
VIKTIGT! Packa upp alla delar ur förpackningen och identifiera dem före
montering. Vissa delar kan ligga förpackade i dynan. Dra åt och lossa alla skruvar
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από τη συσκευασία και συγκρίνετέ τα με
τα περιεχόμενα. Ορισμένα κομμάτια μπορεί να έχουν συσκευαστεί μέσα στο ύφασμα.
Σφίξτε ή χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε
υπερβολικά σφιχτά.
ÖNEMLİ! Lütfen montajdan önce tüm parçaları ambalajından çıkarıp inceleyin.
Kılıfın içinde amabalajlı parçalar olabilir. Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkın ve
gevşetin. Vidaları çok fazla sıkmayın.
ВАЖНО! Моля, извадете всички части от опаковката и ги идентифицирайте
преди сглобяване. Някои части могат да са опаковани в калъфа.
Завивайте и развивайте всички болтове с отверка тип„звезда” .
Не затягайте болтовете твърде много.
7
Pad
Coussin
Polster
Kussen
Imbottitura
Acolchado
Hynde
Forro almofadado
Pehmuste
Setetrekk
Dyna
Ύφασμα
Kılıf
КАЛЪФ
Left Base Wire
Support gauche de la base
Linke Basisstange
Linkerdraagsteun
Barra sinistra della base
Tubo izquierdo de la base
Nederste venstre stang
Armação esquerda
Jalustan vasen putki
Venstre sokkelstang
Vänster basstång
Αριστερό Πόδι Βάσης
Sol Taban Çubuğu
Рамка на лява основа
Base Tube
Tube de la base
Verbindungsstange
Onderstang
Tubo della base
Tubo de la base
Underdelsrør
Tubo de base
Jalustan keskiputki
Sokkelrør
Basrör
Σωλήνας Βάσης
Taban Borusu
Тръба на основата
2 Feet
2 pieds
2 Fußteile
2 voetjes
2 piedi
2 patas de la base
2 fødder
2 pés
2 jalkapalaa
2 føtter
2 Fötter
2 Βάσεις Ποδιών
2 Ayak
2 тампона
Toy Bar
Arche de jouets
Spielzeugleiste
Speelgoedstang
Barra dei giocattoli
Barra de juguetes
Legetøjsbøjle
Barra de brinquedos
Lelukaari
Lekebøyle
Leksaksbåge
Μπάρα Παιχνιδιών
Oyuncak Çubuğu
Рамка за играчки
Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningstang
Tubo dello schienale
Tubo del respaldo
Ryglænsrør
Tubo traseiro da cadeira
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Σωλήνας Πλάτης Καθίσματος
Koltuk Arka Borusu
Основна тръба на седалката
Footrest
Repose-pieds
Fußstützeneinheit
Voetsteun
Poggiapiedi
Reposapiés
Fodstøtte
Descanso
Jalkatuki
Fotstøtte
Fotstöd
Στήριγμα Ποδιών
Ayaklık
Поставка за крачетата
Right Base Wire
Support droit de la base
Rechte Basisstange
Rechterdraagsteun
Barra destra della base
Tubo derecho de la base
Nederste højre stang
Armação direita
Jalustan oikea putki
Høyre sokkelstang
Höger basstång
Δεξί Πόδι Βάσης
Sağ Taban Çubuğu
Рамка на дясната основа
#8 x 1,9 cm (3/4") Screw – 2
Vis n° 8 de 1,9 cm – 2
Nr. 8 x 1,9 cm Schraube - 2
Nr. 8 x 1,9 cm schroef - 2
2 - Vite #8 x 1,9 cm
2 tornillos n.º 8 de 1,9 cm
#8 x 1,9 cm skrue – 2 stk
2 Parafusos nº8 de 1,9 cm
2 kpl #8 x 1,9 cm:n ruuvia
2 skruer 8 x 1,9 cm
#8 x 1,9 cm skruv – 2
2 Βίδες - #8 x 1,9 εκ.
#8 x 1,9 cm Vida – 2
Болтове - #8 x 1,9 cm – 2
M5 x 20 mm Screw – 2
Vis M5 de 20 mm - 2
M5 x 20 mm Schraube – 2
M5 x 20 mm schroef - 2
2 - Vite M5 x 20 mm
2 tornillos M5 de 20 mm
M5 x 20 mm skrue – 2 stk
2 parafusos M5 de 20mm
2 kpl M5 x 20 mm:n ruuvia
2 skruer (M5 x 20 mm)
M5 x 20 mm skruv – 2
2 Βίδες Μ5 x 20 χιλ
M5 x 20 mm Vida – 2
Болтове M5 x 20 mm – 2
Shown Actual Size
Taille réelle
In Originalgröße abgebildet
Afbeelding op ware grootte
Dimensione reale
Mostrados a tamaño real
Vist i naturlig størrelse
Mostrado em Tamanho Real
Todellisessa koossa
Vist i naturlig størrelse
Verklig storlek
Φυσικό Μέγεθος
Gerçek Ölçülerde Gösterilmiştir
Показани в реален размер
8
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio
Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen
Montering Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier qu’aucune
pièce n’est endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées
et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser si des pièces manquent ou
sont endommagées. Contacter le Service consommateurs de Mattel en cas de
questions. N'utiliser que des pièces du fabricant.
WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf
beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten
untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder
gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen, wenden Sie
sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das
Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
BELANGRIJK! Controleer dit product vóór het in elkaar zetten en vóór ieder
gebruik op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen en
scherpe randen. NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn.
Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele
instructies. Nooit onderdelen door iets anders vervangen.
IMPORTANTE! Prima di montare e usare il prodotto, ispezionarlo per verificare
che non siano presenti eventuali parti danneggiate, giunti allentati, pezzi
mancanti o bordi appuntiti. NON usare nel caso in cui vi fossero dei pezzi
mancanti o rotti. Contattare Fisher-Price per i pezzi di ricambio e le istruzioni se
necessario. Non sostituire mai i componenti del prodotto.
¡ATENCIÓN! Antes de empezar con el montaje del producto y cada vez que
vaya a utilizarse, verificar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya
juntas sueltas y que no falten piezas. No usar el producto si falta o está rota
alguna pieza. Para producto adquirido en España póngase en contacto con
el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.:
Tel. 902.20.30.10, cser[email protected]om o visite nuestra página web:
www.service.mattel.com/es. No sustituir ninguna pieza del producto.
VIGTIGT! Før produktet samles og før hver brug, skal du kontrollere, at det
ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende dele eller skarpe kanter.
BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler.
Kontakt Fisher-Price, hvis du har brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig
uoriginale reservedele.
ATENÇÃO! Antes da montagem e de cada utilização, verifique se o produto
não tem peças danificadas, peças soltas, peças em falta ou arestas pontiagudas.
NÃO USAR o produto se faltarem peças ou se houver peças partidas.
Contacte a Mattel para obter peças de substituição, se necessário.
Nunca substitua as peças deste produto por peças de outro produto.
TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa, etteivät osat
ole vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä
reunoja. ÄLÄ käytä tuotetta, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia
tai ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta tuotteen ostit. Älä käytä osien
korvikkeena mitään muuta.
VIKTIG! Før montering og før produktet brukes bør du kontrollere om noen
deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe
kanter. Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt om
nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og instruksjoner. Bytt aldri ut deler.
VIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje användning att produkten
inte är skadad och att inga delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd INTE
produkten om delar fattas eller är trasiga. Kontakta vid behov Fisher-Price för
reservdelar och anvisningar. Byt aldrig ut originaldelarna.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση, ελέγξτε αυτό το προϊόν για να
εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους,
ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα
μέρη λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel
για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα
μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.
ÖNEMLİ! Kurulumdan ve her kullanımdan önce üründe hasar görmüş parçalar,
gevşek bağlantılar, kayıp parçalar ve keskin köşeler olup olmadığını kontrol edin.
Eksik veya kırık parça varsa ürünü KULLANMAYIN. Yedek parçalar veya talimatlar
konusunda Fisher-Price ile temasa geçin. Asla parçaları başka parçalarla değiştirmeyin.
ВАЖНО! Преди сглобяване и всяка употреба , проверявайте този продукт за
повреди, разхлабени сглобки, липсващи части или остри ъгли. НЕ използвайте,
ако някоя част липсва или счупена. Свържете се с Fisher-Price за резервни
части или инструкции при необходимост. Никога не заменяйте частите.
9
1
Base Tube
Tube de la base
Verbindungsstange
Onderstang
Tubo della base
Tubo de la base
Underdelsrør
Tubo de base
Jalustan keskiputki
Sokkelrør
Basrör
Σωλήνας Βάσης
Taban Borusu
Тръба на основата
Left Base Wire
Support gauche de la base
Linke Basisstange
Linkerdraagsteun
Barra sinistra della base
Tubo izquierdo de la base
Nederste venstre stang
Armação esquerda
Jalustan vasen putki
Venstre sokkelstang
Vänster basstång
Αριστερό Πόδι Βάσης
Sol Taban Çubuğu
Рамка на лява основа
Right Base Wire
Support droit de la base
Rechte Basisstange
Rechterdraagsteun
Barra destra della base
Tubo derecho de la base
Nederste højre stang
Armação direita
Jalustan oikea putki
Høyre sokkelstang
Höger basstång
Δεξί Πόδι Βάσης
Sağ Taban Çubuğu
Рамка на дясна основа
• Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires as shown.
• Fit the left base wire and right base wire into the base tube.
• Placer le tube de la base sur une surface plane.
• Disposer les supports droit et gauche de la base comme illustré.
• Insérer les supports gauche et droit dans le tube de la base.
• Die Verbindungsstange auf eine flache Oberfläche legen.
• Die linke und rechte Basisstange wie dargestellt positionieren.
• Die linke und rechte Basisstange in die Verbindungsstange stecken.
• Leg de onderstang op een vlakke ondergrond.
• Plaats de linker- en rechterdraagsteun zoals afgebeeld.
• Bevestig de linker- en rechterdraagsteun aan de onderstang.
• Posizionare il tubo della base su una superficie piatta.
• Posizionare la barra sinistra della base e quella destra come illustrato.
• Inserire la barra sinistra della base e quella destra nel tubo della base.
• Colocar el tubo de base sobre una superficie plana.
• Situar los tubos derecho e izquierdo de la base, tal como se muestra en el dibujo.
• Introducir los tubos derecho e izquierdo en el tubo de la base.
• Anbring underdelsrøret på et jævnt underlag.
• Anbring den nederste højre og venstre stang som vist.
• Før den venstre og højre stang ind i underdelsrøret.
• Coloque o tubo de base numa superfície plana.
• Coloque as armações direita e esquerda como mostra a imagem.
• Encaixe as armações esquerda e direita no tubo de base.
• Aseta jalustan keskiputki tasaiselle alustalle.
• Aseta jalustan vasen ja oikea putki kuvan mukaisesti.
• Työnnä vasen ja oikea putki keskiputkeen.
• Plasser sokkelrøret på et flatt underlag.
• Plasser venstre og høyre sokkelstang som vist.
• Før venstre og høyre sokkelstang inn i sokkelrøret.
• Placera basröret på ett plant underlag.
• Placera vänster och höger basstång som bilden visar.
• Montera vänster och höger basstång i basröret.
• Τοποθετήστε το σωλήνα βάσης σε επίπεδη επιφάνεια.
• Τοποθετήστε το δεξί και το αριστερό πόδι της βάσης, όπως απεικονίζεται.
• Προσαρμόστε το αριστερό πόδι και το δεξί πόδι στο σωλήνα βάσης.
• Tabanı düz bir zemine yerleştirin.
• Sol ve sağ taban çubuklarını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin.
• Sol ve sağ taban çubuklarını, taban borusuna takın.
• Поставете тръбата на основата на равна повърхност.
• Позиционирайте лявата и дясната рамка на основата по указания начин.
• Поставете лявата и дясната рамка на основата в тръбата на основата.
2
Feet Holes
Trous des pieds
Fußteillöcher
Gaatjes in voetjes
Fori per i piedi
Orificios de las patas
Huller i fødder
Orifícios dos pés
Jalkapalojen reiät
Fothull
Fothål
Οπές για βάσεις ποδιών
Ayak Delikleri
Отвори на тампоните
• Position the feet so the holes are toward you and the nonskid surface is down.
• Fit the feet on the base tube, as shown.
• Placer les pieds de façon que les trous soient devant soi et la surface
antidérapante vers le bas.
• Placer les pieds sur le tube de la base, comme illustré.
• Die Fußteile so positionieren, dass die Löcher zu Ihnen zeigen und die
rutschfeste Oberfläche unten ist.
• Die Fußteile wie dargestellt auf die Verbindungsstange stecken.
• Zet de voetjes neer met de gaatjes naar u toe en de antislipkant aan
de onderzijde.
• Bevestig de voetjes aan de onderstang zoals afgebeeld.
• Posizionare i piedi in modo tale che i fori siano rivolti verso di voi e che la
superficie antiscivolo sia rivolta verso il basso.
• Posizionare i piedi sul tubo della base, come illustrato.
• Colocar las patas de modo que los orificios queden hacia usted y la superficie
antideslizante quede hacia el suelo.
• Encajar las patas en el tubo de la base, tal como se muestra en el dibujo.
• Anbring fødderne, så hullerne vender mod dig og den skridsikre del
vender nedad.
• Sæt fødderne fast på underdelsrøret som vist.
• Coloque os pés da cadeira de forma a que os orifícios fiquem de frente para si,
e a superfície anti-derrapante fique virada para baixo.
• Encaixe os pés da cadeira no tubo de base, como mostra a imagem.
• Aseta jalkapalat niin, että reiät ovat sinua kohti ja liukumaton pinta on alaspäin.
• Sovita jalkapalat jalustan keskiputkeen kuvan osoittamalla tavalla.
• Plasser føttene slik at hullene vender mot deg og antisklibelegget peker nedover.
• Fest føttene til sokkelrøret, som vist.
• Placera fötterna så att hålen vetter mot dig och den halkfria ytan är nedåt.
• Placera fötterna på basröret så som bilden visar.
• Τοποθετήστε τις βάσεις ποδιών σε τέτοια θέση, ώστε να βλέπετε τις οπές και
η αντιολισθητική επιφάνεια να βρίσκεται προς τα κάτω.
• Προσαρμόστε τις βάσεις ποδιών στο σωλήνα της βάσης, όπως απεικονίζεται.
• Ayakları delikler size doğru bakacak ve kaydırmaz yüzey yerde olacak
şekilde konumlandırın.
• Ayakları şekilde gösterildiği gibi taban borusuna takın.
• Позиционирайте тампоните така, че отворите към Вас и непързалящата
повърхност надолу.
• Поставете тампоните върху тръбата на основата по указания начин.
10
3
• Insert an M5 x 20 mm screw through each foot and tighten.
• Insérer une vis M5 de 20 mm dans chaque pied et serrer.
• Eine M5 x 20 mm Schraube durch jedes Fußteil stecken und festziehen.
• Steek in elk voetje een M5 x 20 mm schroef en draai vast.
• Inserire una vite M5 x 20 mm in ogni piede e stringere.
• Introducir un tornillo M5 de 20 mm en cada una de las patas y atornillarlo.
• Før en M5 x 20 mm skrue gennem hver fod, og spænd den.
• Inserir um parafuso M5 de 20mm através de cada pé da cadeira, e aparafusar.
• Kiinnitä kumpikin jalkapala M5 x 20 mm:n ruuvilla.
• Sett inn en skrue (M5 x 20 mm) gjennom hver fot og stram til.
• Sätt i en M5 x 20 mm skruv genom varje fot och dra åt.
• Περάστε μια βίδα M5 x 20 χιλ. μέσα από κάθε βάση ποδιού και σφίξτε.
• Birer adet M5 x 20 mm vidayı ayaklardan geçirin ve sıkın.
• Поставете болтовете M5 x 20 mm във всеки отвор на тампоните и затегнете.
4
Footrest
Repose-pieds
Fußstützeneinheit
Voetsteun
Poggiapiedi
Reposapiés
Fodstøtte
Descanso
Jalkatuki
Fotstøtte
Fotstöd
Στήριγμα Ποδιών
Ayaklık
Поставка за крачетата
Base Wires
Supports de la base
Basisstangen
Draagsteunen
Tubi della base
Tubos de la base
Nederste stænger
Armações
Jalustan putket
Sokkelstenger
Basstänger
Πόδια Βάσης
Taban Çubukları
Рамки на основата
• Position the footrest so that the soothing unit is upright.
• Fit the footrest onto the ends of the base wires.
• Placer le repose-pieds de façon que l'unité de vibrations soit sur le dessus.
• Aligner le repose-pieds sur les extrêmités des supports de la base.
• Die Fußstützeneinheit so positionieren, dass sich das Funktionselement in
aufrechter Position befindet.
• Die Fußstützeneinheit auf die Enden der Basisstangen stecken.
• Houd de voetsteun vast met het sluimerkastje rechtop.
• Bevestig de voetsteun aan de uiteinden van de draagsteunen.
• Posizionare il poggiapiedi in modo tale che l'unità rilassante sia in
posizione verticale.
• Posizionare il poggiapiedi sulle estremità dei tubi della base.
• Colocar el reposapiés de manera que la unidad vibratoria quede del derecho.
• Encajar el reposapiés en los tubos de la base.
• Anbring fodstøtten, så vibrationsenheden vender opad.
• Sæt fodstøtten fast på enderne af de nederste stænger.
• Coloque o descanso de pés de forma a que a unidade de vibrações fique virada
para cima.
• Encaixe o descanso de pés na extremidade das armações.
• Aseta jalkatuki niin, että rauhoitin on oikein päin.
• Sovita jalkatuki jalustaputkien päihin.
• Plasser fotstøtten slik at vibreringsenheten peker oppover.
• Fest fotstøtten til endene av sokkelstengene.
• Placera fotstödet så att vyssjningsenheten sitter upprätt.
• Passa in fotstödet på basstängernas ändar.
• Τοποθετήστε το στήριγμα ποδιών, έτσι ώστε η μονάδα δόνησης να κοιτάζει
προς τα πάνω.
• Προσαρμόστε το στήριγμα ποδιών στις άκρες των ποδιών βάσης.
• Ayaklığı rahatlatma ünitesi dik olacak şekilde konumlandırın.
• Ayaklığı taban çubuklarının uçlarına geçirin.
• Позиционирайте поставката за крачетата,така че модула за успокояване да
е изправен.
• Поставете поставката за крачетата на края на рамката на основата.