Fisherbrand 15249805 User manual

INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION -
1
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
Manual de funcionamiento
Dispensador de botella
Instruction Manual - Gebrauchsanwei-
sung - Manuel d’utilisation -
Manual de funcionamiento
Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe -
Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada
Motorized Pipette Filler
15249805
Motorisierte Pipettierhilfe
Pipeteur motorisé
Pipeteador motorizado

INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISA
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
2
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe -
Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada
1 - Introduction 5
2 - Work Safety Introductions 5
3 - Limitation of Use 5
4 - Operations Elements 5
5 - Pipetting 6
6 - Recharging the Lithium Battery 7
7 - Maintenance 8
1 - Einleitung 11
2 - Anweisungen zur Arbeitssicherheit 11
3 - Verwendungsbeschränkungen 11
4 - Betriebselemente 11
5 - Pipettieren 12
6 - Aufladen der Lithiumbatterie 13
7 - Wartung 14
Table of content

INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION -
3
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
1 - Introduction 17
2 - Instructions relatives à la sécurité
d’utilisation 17
3 - Restrictions d’utilisation 17
4 - Présentation des éléments 17
5 - Pipetage 18
6 - Rechargement de la batterie au lithium 19
7 - Maintenance 20
1 - Introducción 23
2 - Instrucciones para un uso seguro 23
3 - Limitaciones de uso 23
4 - Partes del pipeteador y montaje 23
5 - Pipeteado 24
6 - Recarga de la batería de litio 25
7 - Mantenimiento 26

Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe -
Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada
INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISA
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
4
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
Motorized Pipette
15249805

INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION -
5
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
1 - Introduction
The Fisherbrand Motorized Pipette aid is a device pipetting liquids
with the use of measuring pipettes. It can work with all types of glass
or plastic pipettes in the volume rang from 0.1 mL to 100 mL.
The Fisherbrand Motorized Pipette is a general purpose laboratory
device use to transfer or measure for pipetting safely and accurately.
2 - Work Safety Introductions
Before starting the work with the Fisherbrand Motorized Pipette
every user should read these operating instructions carefully. Using
the deceive inconsistently with the operating instructions may result
in damaging the device.The device should be maintenance only at an
authorized service center otherwise the manufacturer will be relieved
from any liability under the warranty.
During the work with the Fisherbrand Motorized Pipette general
safety regulations regarding risked related with laboratory work
should be observed. Protective clothing, goggles and gloves should
be worn.
• The Fisherbrand Motorized Pipette shall be used only for
measuring liquids in conditions specified by the manufacture,
which are limited due to the chemical and mechanical resistance
the device as well as the user safety.
• The pipetting aid should not be used in an environment where
explosion risk is present.
• The information and instructions provided by the manufactures
of the reagents must be observed.
• Only original spare parts and accessories, recommended by the
manufacturer shall be used.
• Only the original charger, supplier by the manufacture, shall be
used for charging the lithium battery.
• In case of incorrect functioning of the pipetting aid, work shall be
used for charging the lithium battery.
• In case of incorrect functioning of the pipetting aid, work shall
be stopped. The device shall be cleaned in accordance with
the operating instructions and or sent to an authorized service
center.
• In the case of mechanical damage to the casing the device shall
be immediately be sent for repair to an authorized service center.
• The use of excessive force during work shall be avoided.
3 - Limitation of Use
• The pipetting aid may not be used in an environment where
explosion risk is present. Flammable liquid shall not be measured
in particular substances with flash point below 3°C. (either,
acetone.)
• The pipetting aid shall not be used for drawing acids with a
concentration above 1 mol.
• The pipetting aid shall not be used for drawing solutions with the
temperature above 50 °C.
• The pipetting aid may work in temperature range from +10°C. to
+35°C.
4 - Operations Elements
Assembly
• Grip the lithium battery plug by the wire, confirm alignment of
the plug and insert it in the socket. Push it firmly into the socket
until you can hear it snap into place. Place lithium battery in
compartment.
• Select lithium battery compartment cover.
a) Smoothly rounded
b) With ridges for resting the instrument inverted on
the bench
• Close the lithium battery compartment.
• Recharging the lithium battery charging time is 2 hours.
Wall Support/ Invert Bench placement Mounting the wall support
The wall support is attached with snap tapes to permit easy removal
for cleaning purposes. To use the snap tapes, the mounting surface
must be smooth, clean and grease free. Prepare the surface for
mounting by cleaning with a 50% solution of isopropanol/water.
Alternatively, the wall support can be attached to the wall with two
screws.

Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe -
Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada
INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISA
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
6
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
Invert Bench Placement
If the cover with ridges is mounted, instrument can be placed
inverted on the bench.
Select Mode.
• Switch up: Gravity-delivery
• Switch down: blow out (with motor power)
• Adjust motor speed
Maximum motor speed is continuously adjustable from maximum
(+) to minimum (-) by turning the thumbwheel. We recommend
using the maximum speed setting for larger volume pipettes and
a slower speed setting for lower volume pipettes.
• Pipetting Speed Control
The amount of pressure on the pipetting button provides
continuously variable speeds up to the rate set by the speed
controller. Press upper pipetting button for filling and lower
button for dispensing.
5 - Pipetting
• Attach the Pipette
- Hold the pipette as near to is upper end as possible, and
carefully insert into the adapter until it fits tightly.
- Once the pipette has been securely attached, always hold the
instrument in a vertical position tip down.
• Attention!
- Be sure the the pipette fits tightly into the adapter. Never use
force. Thin pipettes are particularly liable to break. Avoid the risk
of injury.
• Filling
- Immerse the pipette tip into the liquid. Slowly press the upper
pipetting button and fill the pipette so that the meniscus is
slightly t above the mark desired.
• Attention!
Do not over fill the pipet.
- Adjust the volume
- Use suitable lint free tissue to wipe the pipette tip. Slowly
press the lower button and dispense liquid until the meniscuses

INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION -
7
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
is adjusted exactly to the desired volume.
- Dispensing
-Slowly press the lower pipette button. The dispending
speed is dependent on the amount of pressure on the pipetting
button as well as the setting of speed controller. When the mode
switch is in the motor powered delivery position.
6 - Recharging the Lithium Battery
• Attention!
- Use original manufacture AC adapter only. Using a different AC
adapter can damage both the instrument and the lithium battery.
• Green LED flashes : lithium battery charge is sufficient
• Red LED flashes : remaining lithium battery charge is sufficient
maximum of two hours of pipetting; charging of lithium battery is
recommended
• LED is not lighting : finish pipetting activity and charge lithium
battery.
• Recharging procedure
1. Temperature range for recharging: +10° C to +35°C (+50°F to
95°F)
2. When the AC adapter is initially connect the red LED on the
instrument light continuously.
3. After 2 hours of charging the AC adaptor switches to a
pulsed, long term charging mode ( the green lighting)
Note:
• The charging system is design to prevent the lithium battery
from over chagrining and minimizes the lazy battery effect. The
maintain maximum lithium battery capacity, it is best to charge
the battery only when the slowly flashing or quickly flashing LED
indicates charging is needed.
• The instruments be used during recharging.

Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe -
Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada
INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISA
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
8
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
• To open the lithium battery compartment press at the textured
surface and simultaneously slide cover back
• Remove the lithium battery, grip lithium battery plug by the wire
and pull it gently out of the socket.
• Grip the plug of the new lithium battery by the wire and push it
firmly into the socket until you can hear it is snapping in.
• Insert new battery and close lithium battery compartment.
7 - Maintenance
• Cleaning
1. Pull out the pipette.
2. Unscrew the adapter support.
3. Pull out the membrane filter.
4. Remove the adapter from the adapter support by pushing it
upwards. The check value remain in the adapter.
5. To clean adapter with built in check valve, carefully rinse it
by using an appropriate compatible solvent (e.g. water) in a
wash bottle. Blow out the liquid and allow drying completely.
6. Place the new membrane filter with the thicker end facing
downwards into the adapter (with the smaller conical side
up).
7. The entire pipette adapter including membrane filter is
autoclavable at 121 ° C.
8. Reassemble the instrument in reverse order and carry out
leak test.
• Storage
The Fisherbrand Motorized Pipette shall be stored in a dry place.
The allowable storage temperate: -20°C to +50°C.
• Note:
Do not store the pipetting aid with a filler pipette

INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION -
9
www.eu.fishersci.com/fisherbrand

INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISA
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
10
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
Motorisierte Pipettierhilfe
Motorisierte
Pipettierhilfe
15249805

INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION -
11
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
1 - Einleitung
Die Motorisierte Pipettierhilfe von Fisherbrand ist ein Gerät
zum Pipettieren von Flüssigkeiten mit der Hilfe von Mess- oder
Vollpipetten. Siekann mit allen Arten von Pipetten aus Glas oder
Kunststoff im Volumenbereichen zwischen 0,1 und 100 ml verwendet
werden.
Die Motorisierte Pipette von Fisherbrand ist ein Allzweck-Laborgerät
zum sicheren und genauen Pipettieren.
2 - Anweisungen zur Arbeitssicherheit
Bevor Sie mit der Arbeit mit der motorisierten Pipettierhilfe
von Fisherbrand beginnen, sollte jeder Benutzer diese
Bedienungsanweisung aufmerksam durchlesen. Eine nicht
Bedienungsanweisung entsprechende Verwendung kann zu
Beschädigungen des Geräts führen. Das Gerät darf nur in einem
zugelassenen Service-Center gewartet werden. Anderenfalls ist der
Hersteller von jeglicher Garantiehaftung entbunden.
Während des Arbeitens mit der motorisierten Pipette von Fisherbrand
müssen allgemeine Sicherheitsvorschriften bezüglich der mit
Laborarbeit verbundenen Risiken beachtet werden. Es müssen
Schutzkleidung, -brillen und -handschuhe getragen werden.
• Die Motorisierte Pipette von Fisherbrand darf nur zum
Messen von Flüssigkeiten unter vom Hersteller spezifizierten
Bedingungen verwendet werden, die durch die chemische und
mechanische Beständigkeit des Geräts und Benutzersicherheit
bestimmt werden.
• Die Pipettierhilfe darf nicht in Umgebungen benutzt werden,
indenen Explosionsgefahr besteht.
• Die vom Hersteller der Reagenzien gelieferten Informationen
undAnweisungen müssen beachtet werden.
• Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Originalersatzteile
undZubehör verwendet werden.
• Nur das vom Hersteller gelieferte Originalladegerät darf
zumAufladen der Lithiumbatterie verwendet werden. Falls
die Pipettierhilfe weiterhin nicht ordnungsgemäß funktioniert,
mussdie Lithiumbatterie aufgeladen werden.
• Falls die Pipettierhilfe nicht ordnungsgemäß funktioniert,
muss die Arbeit gestoppt werden. Das Gerät muss den
Bedienungsanweisungen entsprechend gereinigt und/oder
aneinzugelassenes Service-Center gesandt werden.
• Falls mechanische Schäden am Gehäuse auftreten, muss das
Gerät sofort zur Reparatur an ein zugelassenes Service-Center
gesandt werden.
• Übermäßige Kraftanwendung während der Arbeit muss
vermieden werden.
3 - Verwendungsbeschränkungen
• Die Pipettierhilfe darf nicht in Umgebungen benutzt werden, in
denen Explosionsgefahr besteht. Brennbare Flüssigkeiten dürfen
nicht in Substanzen mit Flammpunkten unter 3°C pipettiert
werden (Ether, Aceton).
• Die Pipettierhilfe darf nicht zum Aufziehen von Säuren in
Konzentrationen über 1 M verwendet werden.
• Die Pipettierhilfe darf nicht zum Aufziehen von Flüssigkeiten
mitTemperaturen über 50°C verwendet werden.
• Die Pipettierhilfe kann in einem Temperaturbereich von +10°C
bis+35°C eingesetzt werden.
4 - Betriebselemente
Montage
• Fassen Sie den Anschlussstecker der Lithiumbatterie am Kabel,
überprüfen Sie die Ausrichtung des Anschlusssteckers und
stecken ihn in die Anschlussbuchse. Schieben Sie ihn fest in
dieBuchse, bis Sie hören dass er richtig einrastet. Legen Sie
dieLithiumbatterie in das vorgesehene Fach ein.
• Wählen Sie die Abdeckung des Lithiumbatteriefachs.
a) Glatt abgerundet
b) Aufgeraut, wenn das Instrument umgekehrt
aufderWerkbank platziert wird
• Schließen Sie das Lithiumbatteriefach.
• Laden Sie die Lithiumbatterie auf. Die Ladedauer beträgt
2Stunden.
Wandhalterung/Umgekehrtes Anbringen an der Werkbank
Montierender Wandhalterung
Die Wandhalterung wird mit Haftbändern befestigt, um ein einfaches
Entfernen zu Reinigungszwecken zu ermöglichen. Zum Verwenden
der Haftbänder muss die Montageoberfläche glatt, rein und fettfrei
sein. Bereiten Sie die Oberfläche zur Montage durch Reinigung mit
einer 50 %-igen Lösung aus Isopropanol und Wasser vor. Alternativ
kann die Wandhalterung mit zwei Schrauben an der Wand befestigt
werden.

Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe -
Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada
INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISA
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
12
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
Umgekehrtes Anbringen an der Werkbank
Wenn die aufgeraute Abdeckung montiert ist, kann das Instrument
umgekehrt auf der Werkbank platziert werden.
Betriebsart wählen
• Schaltung oben: Schwerkraft-Abgabe
• Schaltung unten: Ausblasen (mit Motorkraft)
• Motorgeschwindigkeit anpassen
Die maximale Motorgeschwindigkeit kann durch Drehen des
Stellrades stufenlos von Maximum (+) bis Minimum (-) angepasst
werden. Wir empfehlen die Einstellung Maximalgeschwindigkeit
für Pipetten größerer Volumina und eine langsamere
Geschwindigkeit für Pipetten kleinerer Volumina.
• Steuerung der Pipettiergeschwindigkeit
Der Druckwert auf der Pipettiertaste liefert ständig variable
Geschwindigkeiten, bis zu dem von der Geschwindigkeitskontrolle
festgesetzten Tempo. Drücken Sie die obere Pipettiertaste zum
Befüllen und die untere Taste zum Abgeben.
5 - Pipettieren
• Befestigen der Pipette
- Halten Sie die Pipette so nahe wie möglich an ihrem oberen
Ende und setzen Sie sie vorsichtig so weit in den Adapter ein,
bissie fest sitzt.
- Nachdem die Pipette sicher befestigt wurde, halten Sie das
Instrument immer noch in vertikaler Position mit der Spitze
nachunten.
• Achtung!
- Vergewissern Sie sich, dass die Pipette fest im Adapter sitzt.
Niemals Gewalt anwenden. Dünne Pipetten sind besonders
zerbrechlich. Vermeiden Sie Verletzungsrisiko.
• Befüllen
- Tauchen Sie die Pipettenspitze in die Flüssigkeit ein. Drücken
Sie langsam die obere Pipettiertaste und füllen die Pipette bis
sich der Flüssigkeitsmeniskus leicht über der gewünschten
Markierung befindet.
• Achtung!
Die Pipette darf nicht zu hoch befüllt werden.
- Passen Sie das Volumen an
- Verwenden Sie ein geeignetes fusselfreies Tuch zum
Abwischen der Pipettenspitze. Drücken Sie langsam die untere
Taste und geben Sie so lange Flüssigkeit ab, bis sich der
Flüssigkeitsmeniskus exakt am gewünschten Volumen befindet.

INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION -
13
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
- Abgeben
- Drücken Sie langsam die untere Pipettiertaste. Die
Abgabegeschwindigkeit hängt sowohl vom Druck ab, der auf
diePipettiertaste ausgeübt wird, als auch von der Einstellung der
Geschwindigkeitssteuerung, wenn der Betriebsartschalter sich in
der motorgetriebenen Abgabeposition befindet.
6 - Aufladen des Lithiumakkus
• Achtung!
- Nur AC-Adapter von Originalherstellern verwenden. Durch das
Verwenden anderer AC-Adapter können sowohl das Instrument
als auch des Lithiumakku beschädigt werden.
• Grünes LED-Blinken: Ladestand des Lithiumakkus ist ausreichend
• Rotes LED-Blinken: Verbleibender Ladestand der Lithiumbatterie
ist für maximal zwei Stunden Pipettieren ausreichend; ein
Aufladen des Akkus wird empfohlen.
• LED leuchtet nicht auf: Pipettieraktivität beenden und
Lithiumbatterie aufladen.
• Aufladevorgang
1. Temperaturbereich zum Nachladen: +10°C bis +35°C
(+50°F bis +95°F)
2. Beim ersten Anschließen des AC-Adapters leuchtet das rote
LED am Instrument durchgehend.
3. Nach 2 Stunden Laden schaltet der AC-Adapter auf einen
pulsierten, langfristigen Lademodus um (grünes Leuchten)
Hinweis:
• Das Ladesystem ist so ausgelegt, dass der Lithiumakku vor
Überladen geschützt wird und verkürzte Betriebszeit durch zu
frühes Aufladen vermieden wird. Um die maximale Kapazität des
Akkus zu bewahren, sollte sie am besten nur dann aufgeladen
werden, wenn eine langsam oder schnell blinkende LED-Leuchte
anzeigt, dass ein Aufladen notwendig ist.
• Aufladevorgang.
Wechseln des Lithiumakkus
• Zum Öffnen des Batteriefachs drücken Sie auf die geriffelte
Oberfläche und schieben gleichzeitig die Abdeckung zurück.
• Entfernen Sie den Akku, fassen Sie den Anschlussstecker des Akkus
am Kabel und ziehen Sie es vorsichtig aus der Anschlussbuchse.
• Fassen Sie den Anschlussstecker des neuen Akkus am Kabel und
schieben Sie ihn fest in die Buchse, bis Sie hören, das er einrastet.
• Legen Sie die neue Batterie ein und schließen Sie das Batteriefach.

Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe -
Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada
INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISA
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
14
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
7 - Wartung
• Reinigen
1. Pipette herausziehen.
2. Adapterhalterung abschrauben.
3. Membranfilter herausziehen.
4. Adapter durch Schieben nach oben aus der Adapterhalterung
entfernen. Das Rückschlagventil bleibt im Adapter.
5. Um den Adapter mit eingebautem Rückschlagventil zu
reinigen, spülen Sie ihn vorsichtig mit einem geeigneten
Lösungsmittel (z.B. Wasser) in einer Spritzflasche ab. Blasen
Sie die Flüssigkeit aus und lassen Sie das Gerät vollständig
trocknen.
6. Setzen Sie den neuen Membranfilter mit dem dickeren Ende
nach unten gerichtet in den Adapter ein (dünnere konische
Seite nach oben).
7. Der gesamte Pipettenadapter einschließlich Membranfilter ist
autoklavierbar bei 121 °C.
8. Setzen Sie das Instrument in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammen und führen einen Leckagetest durch.
• Lagerung
Die Motorisierte Pipette von Fisherbrand muss an einem
trockenen Ort gelagert werden. Zulässige Lagertemperatur:
-20°C bis +50°C.
• Hinweis:
Die Pipettierhilfe darf nicht mit einer am Gerät befestigten
Pipette gelagertwerden

INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION -
15
www.eu.fishersci.com/fisherbrand

Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe -
Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada
INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISA
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
16
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
Pipeteur motorisé
15249805

INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION -
17
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
1 - Introduction
Le pipeteur motorisé Fisherbrand est un instrument conçu pour aspirer
des liquides dans les pipettes graduées. Il s’utilise avec tous les types de
pipettes en verre ou en plastique d’une capacité de 0,1ml à 100ml.
Le pipeteur motorisé Fisherbrand est un instrument de laboratoire d’usage
général à la fois précis et sûr pour le transfert et la mesure des liquides.
2 - Instructions relatives à la sécurité d’utilisation
Avant d’utiliser le pipeteur motorisé Fisherbrand, il convient de lire
attentivement ces instructions d’utilisation. Si le pipeteur est utilisé
sans respecter les consignes ci-après, il risque d’être endommagé.
Lamaintenance de cet instrument doit exclusivement être effectuée dans
un centre de maintenance agréé, en dépit de quoi le fabricant se dégagera
de toute responsabilité stipulée dans la garantie.
Les recommandations générales de sécurité relatives aux risques inhérents
aux activités en laboratoire doivent être observées pendant l’utilisation du
pipeteur motorisé Fisherbrand. Des vêtements de protection, des lunettes
et des gants doivent notamment être portés.
• Le pipeteur motorisé Fisherbrand ne doit être utilisé que pour mesurer
des liquides dans les conditions spécifiées par le fabricant, ces
conditions d’utilisation étant limitées à la fois par la résistance chimique
et mécanique de l’instrument et par la sécurité de l’utilisateur.
• Le pipeteur ne doit pas être utilisé dans un environnement présentant
un risque d’explosion.
• Les informations et instructions fournies par le fabricant des réactifs
doivent être scrupuleusement respectées.
• Seuls les pièces de rechanges et les accessoires d’origine
recommandés par le fabricant doivent être utilisés.
• Seul le chargeur d’origine fourni par le fabricant doit être utilisé pour
charger la batterie au lithium.
• En cas de mauvais fonctionnement du pipeteur, l’utilisateur doit tenter
de recharger la batterie au lithium.
• En cas de mauvais fonctionnement du pipeteur, le travail doit être
interrompu. Le pipeteur doit être nettoyé de la manière indiquée
dansles instructions d’utilisation et/ou envoyé à un centre de
maintenance agréé.
• En cas de dommage mécanique sur le corps du pipeteur, envoyer
immédiatement l’instrument en réparation dans un centre de
maintenance agréé.
• L’utilisation de forces excessives pendant le travail doit être évitée.
3 - Restrictions d’utilisation
• Le pipeteur ne doit pas être utilisé dans un environnement présentant
un risque d’explosion. Les liquides inflammables ne doivent pas
être mesurés, en particulier les substances dont le point d’éclair est
inférieur à 3°C (éther, acétone...).
• Le pipeteur ne doit pas être utilisé pour aspirer des acides dont la
concentration est supérieure à 1mol/l.
• Le pipeteur ne doit pas être utilisé pour aspirer des solutions dont
latempérature est supérieure à 50°C.
• Le pipeteur peut fonctionner dans une plage de température allant
de+10°C à +35°C.
4 - Présentation des éléments
Assemblage
• Saisir le connecteur de la batterie au niveau du fil, vérifier
l’alignement du connecteur et le brancher dans la prise. Enfoncer
le connecteur dans la prise jusqu’à ce qu’il s’y enclenche. Placer la
batterie au lithium dans le compartiment.
• Choisir un couvercle pour le compartiment de la batterie au lithium:
a) légèrement bombé, ou
b) avec des cannelures pour poser l’instrument à l’envers
sur la paillasse.
• Refermer le compartiment de la batterie au lithium.
• La batterie au lithium se recharge en 2heures.
Support mural / Instrument posé à l’envers sur la paillasse - Montage du
support mural
Le support mural est fixé à l’aide de bandes pression afin d’en faciliter
le retrait pour le nettoyage. Pour pouvoir utiliser des bandes pression,
lasurface de montage doit être lisse, propre et exempte de graisse.
Préparer la surface de montage en la nettoyant avec de l’eau mélangée
àde l’isopropanol (50%). Le support mural peut également être fixé
aumur par deux vis.

Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe -
Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada
INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISA
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
18
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
Instrument posé à l’envers sur la paillasse
Avec le couvercle à cannelures, l’instrument peut être posé à l’envers sur
la paillasse.
Sélection d’un mode
• Interrupteur en position haute: distribution aidée par la gravité
• Interrupteur en position basse: expulsion motorisée
• Réglage de la vitesse du moteur
La vitesse maximale du moteur est réglable en continu, du maximum
(+) au minimum (-), en tournant la molette. Nous recommandons
l’utilisation de la vitesse maximale pour les pipettes de grande
capacité, et de réserver les vitesses moins importantes aux pipettes
de faible capacité.
• Réglage de la vitesse de pipetage
La vitesse de distribution dépend de la pression exercée sur le bouton
de pipetage, ainsi que du réglage du régulateur de vitesse. Le bouton
de pipetage supérieur permet de remplir la pipette, tandis que le
bouton de pipetage inférieur sert à distribuer le liquide.
5 - Pipetage
• Fixation de la pipette
- Saisir la pipette le plus haut possible et insérer doucement son
extrémité supérieure dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’elle soit bien
bloquée.
- Une fois que la pipette est fixée, garder systématiquement
l’instrument à la verticale, pointe vers le bas.
• Attention!
- Vérifier que la pipette est parfaitement bloquée dans l’adaptateur.
Ne jamais forcer. Les pipettes minces sont particulièrement fragiles.
Éviter tout risque de blessure.
• Remplissage
- Immerger la pointe de la sonde dans l’échantillon liquide. Appuyer
doucement sur le bouton de pipetage supérieur pour remplir la pipette
jusqu’à ce que le ménisque se trouve juste au-dessus de la graduation
voulue.
• Attention!
Ne pas remplir excessivement la pipette.
- Réglage du volume
- Essuyer la pointe de la pipette avec un chiffon non-pelucheux
adapté. Appuyer doucement sur le bouton de pipetage inférieur pour
évacuer du liquide jusqu’à ce que le ménisque se trouve exactement
sur la graduation voulue.

INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISATION -
19
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
- Distribution
-Appuyer doucement sur le bouton de pipetage inférieur. La vitesse de
distribution dépend de la pression exercée sur le bouton de pipetage, ainsi
que du réglage du régulateur de vitesse lorsque le sélecteur de mode est
en position de distribution motorisée.
6 - Rechargement de la batterie au lithium
• Attention!
- Utiliser uniquement l’adaptateur CA d’origine du fabricant.
L’utilisation d’un autre adaptateur CA risque d’endommager
l’instrument et la batterie au lithium.
• La LED verte clignote: la charge de la batterie au lithium est
suffisante
• La LED rouge clignote: la charge restante de la batterie au lithium
est suffisante pour deux heures de pipetage au maximum, il est
doncrecommandé de charger la batterie au lithium.
• La LED ne s’allume pas: terminer le pipetage et charger la batterie
aulithium.
• Procédure de rechargement
1. Plage de températures pour le rechargement: +10°C à +35°C
(+50°F à 95°F)
2. Au branchement de l’adaptateur CA, la LED rouge est allumée
encontinu.
3. Après 2 heures de chargement, l’adaptateur CA passe en cycle
de charge lente par impulsions (LED verte allumée).
Remarque:
• Le système de chargement est conçu pour prévenir la surcharge de
la batterie au lithium et minimiser l’effet mémoire. Pour conserver
la capacité maximale de la batterie au lithium, il est recommandé
d’attendre que la LED clignote lentement ou rapidement, car le
clignotement indique qu’il est temps de recharger la batterie.
• L’instrument peut être utilisé pendant le rechargement.
• Pour ouvrir le compartiment de la batterie au lithium, appuyer sur
la surface structurée et pousser le couvercle vers l’arrière de façon
simultanée.
• Extraire la batterie au lithium, saisir son connecteur par le fil et le tirer
doucement hors de la prise.
• Saisir le connecteur de la nouvelle batterie au lithium par son fil et
l’enfoncer dans la prise jusqu’à ce qu’il s’y enclenche.
• Insérer la nouvelle batterie et refermer le compartiment de la batterie
au lithium.

Motorized Pipette Filler - Motorisierte Pipettierhilfe -
Pipeteur motorisé - Pipeta motorizada
INSTRUCTION MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MANUEL D’UTILISA
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
20
www.eu.fishersci.com/fisherbrand
7 - Maintenance
• Nettoyage
1. Tirer sur la pipette pour l’extraire du pipeteur.
2. Dévisser le support adaptateur.
3. Extraire la membrane filtrante.
4. Retirer l’adaptateur du support de l’adaptateur en le tirant
verslehaut. Le clapet anti-retour reste dans l’adaptateur.
5. Pour nettoyer l’adaptateur et son clapet anti-retour intégré, rincer
soigneusement l’ensemble à l’aide d’une pissette remplie de
solvant compatible (par exemple, de l’eau). Après écoulement
duliquide, laisser l’adaptateur sécher complètement.
6. Mettre en place la nouvelle membrane filtrante dans l’adaptateur
en orientant le côté le plus épais vers le bas (côté conique moins
épais dirigé vers le haut).
7. L’ensemble de l’adaptateur pour pipette, membrane filtrante
comprise, est autoclavable à 121°C.
8. Remonter l’instrument en suivant l’ordre inverse et procéder
àl’essai d’étanchéité.
• Stockage
Le pipeteur motorisé Fisherbrand doit être stocké dans un endroit sec.
La plage de températures autorisée va de +20°C à +50°C
• Remarque:
Ne pas stocker le pipeteur tant qu’une pipette est en place.
Table of contents
Languages:
Other Fisherbrand Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

HF Scientific
HF Scientific 70919 instruction manual

Forma Scientific
Forma Scientific 3940 Operating and maintenance manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies Cary 8454 installation guide

Metrohm
Metrohm 728 manual

YL Instruments
YL Instruments YL9100 HPLC user manual

Organomation
Organomation N-EVAP 11106-O instruction manual