Flex L2106VC User manual

L2106VC
L2108VC
325.597/05.05
WS_Gr6.book Seite 1 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Bedienungsanleitung..............................3
Operating instructions..........................12
Notice d’utilisation ................................22
Istruzioni per l’uso ................................32
Instrucciones de funcionamiento........42
Instruções de Serviço...........................52
Gebruiksaanwijzing...............................62
Betjeningsvejledning............................72
Betjeningsveiledning............................82
Bruksanvisning .....................................91
Käyttöohje............................................100
Û{~|}Å} ..............................109
*OTUSVLDKBPCTVHJ..................................119
,F[FMÀTJÑUNVUBUÊ .................................129
/¸WPELPCTMV[F....................................138
/¸WPEOBPCTMVIV .................................147
.DVXWXVMXKHQG ...................................156
1DXGRMLPR,QVWUXNFLMD .......................165
/LHWRÍDQDVSDP¼FËED ........................175
²FS§åÏæRß§FæDDåÏÏ .........185
WS_Gr6.book Seite 2 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Winkelschleifer L2106VC, L2108VC
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . 7
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . 10
CE-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verwendete Symbole
Gefahr!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
Vorsicht!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Verletzungen oder Sachschäden.
Hinweis
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Entsorgungshinweis für das
Altgerät!
(siehe Seite 10)
Technische Daten
Gerätetyp L2106VC L2108VC
Bestell-Nummer 259.017 259.179
Max. Schleifwerkzeug-Ø mm 230 180
Schleifwerkzeugdicke mm 1–10
Aufnahmebohrung mm 22,23
Maximale Umfangs-
geschwindigkeit m/s 80
Spindeldurchmesser M14/SW17
Drehzahl U/min 6000 8500
Leistungsaufnahme W 2000 2000
Leistungsabgabe W 1400 1400
Gewicht (ohne Kabel) kg 5,5 5,5
Schutzklasse II /
WS_Gr6.book Seite 3 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Winkelschleifer L2106VC, L2108VC
4
Auf einen Blick
1Schalter
Zum Ein- und Ausschalten.
2 Spindel mit Gewindeflansch
aSpannflansch
bSpannmutter
3 Schutzhaube
Schnellspannhaube. Ohne Werkzeug
verstellbar. Mit Kodierung zur
verwechslungsfreien Montage.
4 Getriebekopf
Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
5 Zusatz-Handgriff
Handgriff links, oben und rechts
montierbar.
6 Spindelarretierung
Zum Feststellen der Spindel beim
Werkzeugwechsel.
7 Einschaltsperre/Arretierungsknopf
Verhindert ungewollten Anlauf des
Gerätes und arretiert den Schalter (1)
im Dauerbetrieb.
8 Schalterhandgriff
9 Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker
10 Anhalteschlüssel
11 Typschild
WS_Gr6.book Seite 4 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Winkelschleifer L2106VC, L2108VC
5
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahr!
Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen
und danach handeln:
– die vorliegende Bedienungsanleitung,
– die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen
im beigelegten Heft
(Schriften-Nr.: 315.915),
– die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieser Winkelschleifer ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahrenfür Leibund Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Der Winkelschleifer ist nur zu benutzen
– für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
– in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
DieSicherheitbeeinträchtigendeStörungen
umgehend beseitigen.
Geräusch
Vorsicht
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
Gemessen nach EN 50144:
:
Vibration
Gewichteter Effektivwert der
Beschleunigung nach EN 50144: 5 m/s²
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Winkelschleifer ist bestimmt
– fürdengewerblichenEinsatzinIndustrie
und Handwerk,
– zum Schleifen und Trennen von Metall
undSteinimTrockenschliffmitSchrupp-
und Trennscheiben, die für eine
Umfangsgeschwindigkeit von 80 m/s
zugelassen sind,
– zum Flächenschliff an Metall und Stein
mit kegeligen Schleiftöpfen bis 110 mm
Durchmesser, die für eine
Umfangsgeschwindigkeit von 50 m/s
zugelassen sind,
– zum Flächenschliff mit Schleifblättern
auf einem Stützteller, der auf die
Maschinendrehzahl ausgelegt ist,
– zum Entrosten und Reinigen mit
Topfbürsten, die auf die
Maschinendrehzahl ausgelegt sind.
– zum Einsatz mit Schleifwerkzeug und
Zubehör, das in dieser Anleitung
angegeben oder vom Hersteller
empfohlen wird.
Trennarbeiten von Stein mit
faserstoffverstärkten Trennscheiben sind nur
mit Führungsauflagen erlaubt. FLEX hat
geeignete Trennschutzhauben im
Zubehörprogramm.
Nicht zulässig sind z. B.
Kettenfrässcheiben, Sägeblätter.
Sicherheitshinweise
Gefahr!
nBeim Gebrauch persönliche
Schutzausrüstung tragen:
Schutzbrille, Atemschutzmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe,
festes Schuhwerk.
Wenn notwendig, auch Schürze tragen!
Schalldruck
LpA Schallleistung
LWA
dB(A) dB(A)
L2106VC 90 103
L2108VC 90 103
WS_Gr6.book Seite 5 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Winkelschleifer L2106VC, L2108VC
6
nBeim Arbeiten den Winkelschleifer mit
beiden Händen führen. Handgriff (5)
muss montiert sein!
nWinkelschleifer nicht in einem
Schraubstock festspannen.
nNetzkabel (9) immer nach hinten vom
Winkelschleifer wegführen.
nWerkstück einspannen, sofern es durch
sein Eigengewicht nicht sicher liegt.
nSchleifwerkzeuge gemäß den
Anweisungen des Herstellers lagern
und handhaben.
nVor demGebrauchüberprüfen,dass die
montierten Werkzeuge gemäß den
Herstelleranweisungen befestigt sind.
nVor dem Gebrauch die richtige Montage
und Befestigung der Schleifwerkzeuge
überprüfen. Gerät ohne Belastung für
30 Sekunden einschalten!
Probelauf sofort unterbrechen, wenn
erhebliche Vibrationen auftreten oder
andere Schäden festgestellt werden.
Maschine überprüfen, um die Ursache
dafür festzustellen.
nNur Werkzeuge verwenden, deren
zulässige Drehzahl mindestens
so hoch wie die Nenndrehzahl des
Winkelschleifers ist.
nAbmessungen der Schleifwerkzeuge
beachten. Lochdurchmesser muss zum
Gewindeflansch (2) passen. Keine
Adapter oder Reduzierstücke verwenden.
nSchleifwerkzeug muss frei rotieren
können.
nHände weg von rotierenden
Schleifwerkzeugen.
nSchleifwerkzeuge nur zweckbestimmt
verwenden. Trennscheiben niemals
seitlichem Druck aussetzen oder zum
Schruppschleifen verwenden.
nKeine Werkstücke trennen, deren
Durchmesser größer als die maximale
Schnitttiefe des Winkelschleifers ist.
nWinkelschleifernureingeschaltetgegen
das Werkstück führen.
nWinkelschleifer nicht so stark belasten,
dass er zum Stillstand kommt.
nVor dem Ablegen Winkelschleifer
ausschalten und auslaufen lassen.
nPersonen und brennbare Gegenstände
vor Funkenflug schützen.
Schutzhaube (3) richtig einstellen.
nKeine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe
freigesetzt werden (z. B. Asbest).
nNiemals Leichtmetalle schleifen oder
trennen, deren Magnesiumgehalt
größer als 80% ist. Brandgefahr!
nWinkelschleifer, die im Freien
verwendet werden oder extremen
Metallstäuben ausgesetzt sind, über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter
(Auslösestrom maximal 30 mA)
anschließen.
nNur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel verwenden.
nZur Kennzeichnung des
Winkelschleifers nur Klebschilder
verwenden. Keine Löcher in das
Gehäuse bohren.
Sachschäden!
nNetzspannung und Spannungsangabe
auf dem Typschild (11) muss
übereinstimmen.
nSpindelarretierung (6) nur bei
stillstehendem Schleifwerkzeug
drücken.
WS_Gr6.book Seite 6 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Winkelschleifer L2106VC, L2108VC
7
Gebrauchsanweisung
Gefahr!
Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer
den Netzstecker ziehen.
Vor der Inbetriebnahme
1. Winkelschleifer auspacken und auf
Vollständigkeit der Lieferung und
Transportschäden kontrollieren.
2. Schnellspannhaube montieren
– Bei oben liegender Spindel passende
Schutzhaube mit Kodierung auf den
Spannhals schieben, bis der
Spannring vollständig am
Lagerdeckel anliegt.
– Schutzhaube in die erforderliche
Position drehen und durch Umlegen
des Spannhebels sichern.
Hinweis
Schutzhaube muss absolut verdrehsicher
gehalten werden, ggf. vor dem Betätigen
des Spannhebels Sechskantmutter soweit
anziehen, dass der Hebel sich von Hand
gerade noch betätigen lässt.
3. Zusatz-Handgriff montieren.
Ein- und Ausschalten
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten:
– Erst Einschaltsperre drücken. Dann den
Schalter drücken und festhalten.
Einschaltsperre loslassen.
– Zum Ausschalten Schalter loslassen.
Dauerbetrieb mit Einrasten:
Vorsicht!
Nach einem Stromausfall läuft das
eingeschaltete Gerät wieder an.
– ErstEinschaltsperre,danndenSchalter
drücken und festhalten.
– Zum Einrasten Arretierungsknopf
gedrückt halten und Schalter loslassen.
Einschaltsperre loslassen.
WS_Gr6.book Seite 7 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Winkelschleifer L2106VC, L2108VC
8
– Zum Ausschalten Schalter kurz drücken
und loslassen.
Schnellspannhaube verstellen
Gefahr!
Bei Schrupp- und Trennarbeiten niemals
ohne Schutzhaube arbeiten.
1. Netzstecker ziehen.
2. Spannhebel lösen.
3. Schutzhaube (3) verstellen.
4. Spannhebel wieder festziehen.
Hinweis
Schutzhaube muss absolut verdrehsicher
gehalten werden, ggf. vor dem Betätigen
des Spannhebels Sechskantmutter soweit
anziehen, dass der Hebel sich von Hand
gerade noch betätigen lässt.
Schleifwerkzeug befestigen oder
wechseln
1. Netzstecker ziehen.
2. Spindelarretierung drücken und
gedrückt halten (1.).
3. Mit Anhalteschlüssel die Spannmutter
gegen den Uhrzeigersinn von der
Spindel lösen und abnehmen (2.).
4. Schleifscheibe lagerichtig einlegen.
5. Spannmutter auf die Spindel schrauben.
– Schleifscheibe ≤6 mm dick:
Bund der Spannmutter nach oben.
– Schleifscheibe >6 mm dick:
Bund der Spannmutter nach unten.
6. Spindelarretierung (6) drücken und
gedrückt halten.
7. Spannmutter mit dem Anhalteschlüssel
festziehen.
WS_Gr6.book Seite 8 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Winkelschleifer L2106VC, L2108VC
9
8. Netzstecker in Steckdose stecken.
9. Winkelschleifer einschalten (ohne
Einrasten) und Winkelschleifer für ca.
30 Sekunden laufen lassen. Auf
Unwuchten und Vibrationen
kontrollieren.
10.Winkelschleifer ausschalten.
Arbeitshinweise
Hinweis
Nach dem Ausschalten läuft das
Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach.
Schruppschleifen
Gefahr!
Niemals Trennscheiben zum
Schruppschleifen verwenden.
– Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag.
– Mit mäßigem Druck den Winkelschleifer
hin- und herbewegen. Dadurch wird das
Werkstück nicht zu heiß und es
entstehen keine Verfärbungen;
außerdem gibt es keine Rillen.
Trennschleifen
– Beim Trennen von Mauersteinen, Beton
und Natursteinen entstehen
gesundheitsschädliche Quarzstäube.
Der Gesundheit zuliebe Schutzhauben
mit Anschlussmöglichkeit einer
Staubabsaugung verwenden!
– Nicht drücken, nicht verkanten, nicht
oszillieren.
– Winkelschleifer muss stets im
Gegenlauf arbeiten, siehe Bild.
Ansonsten Gefahr des unkontrollierten
Herausspringens aus der Rille.
– Vorschub an das zu bearbeitende
Material anpassen:
je härter, desto langsamer.
Weitere Informationen über die Produkte
des Herstellers unter www.flex-tools.de.
Wartung und Pflege
Gefahr!
Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den
Netzstecker ziehen.
Reinigung
Gefahr!
Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich
bei extremen Einsatz leitfähiger Staub im
Gehäuseinnenraum ablagern.
Beeinträchtigung der Schutzisolierung!
Maschine über Fehlerstrom-Schutzschalter
(Auslösestrom 30 mA) betreiben.
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des Gebrauchs
abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig
mit trockener Druckluft ausblasen.
WS_Gr6.book Seite 9 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Winkelschleifer L2106VC, L2108VC
10
Kohlenbürsten
Der Winkelschleifer ist mit Abschaltkohlen
ausgestattet.
Nach Erreichen der Verschleißgrenze der
Abschaltkohlen wird der Winkelschleifer
automatisch abgeschaltet.
Hinweis!
Zum Austausch nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei Verwendung
von Fremdfabrikaten erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen
kann das Kohlenfeuer während des
Gebrauchs beobachtet werden.
Bei starkem Kohlenfeuer den Winkelschleifer
sofort ausschalten. Winkelschleifer an eine
vom Hersteller autorisierte
Kundendienstwerkstatt übergeben.
Getriebe
Hinweis!
Die Schrauben am Getriebekopf (4)
während der Garantiezeit nicht lösen.
Bei Nichtbeachtung erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durcheinevom
Hersteller autorisierte
Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere
Schleifwerkzeuge, den Katalogen des
Herstellers entnehmen.
Entsorgungshinweise
Gefahr!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
undUmsetzunginnationalesRechtmüssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Hinweis!
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
Ersatzteil/Zubehör Best.-Nr.
Schnellspann-Schutzhaube
– 180 mm
– 230 mm 265.160
265.179
Spannflansch SW17 191.604
Spannmutter 100.080
SDS-Clic Schnellspannmutter 253.049
seitlicher Handgriff 193.356
Anhalteschlüssel 100.110
Trennschutzhaube 230 mm mit
Anschluss für Staubabsaugung 252.963
Absaugschlauch mit Adaptern
32 mm/4 m lang 297.011
Metall-Tragekoffer 283.827
WS_Gr6.book Seite 10 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Winkelschleifer L2106VC, L2108VC
11
CE-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit folgenden Normen
oder normativen Dokumenten
übereinstimmt:
EN 50144, EN 55014, EN 61000 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
00 Adam Walker
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15
D-71711 Steinheim/Murr
Garantie
Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt
FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie,
beginnend mit dem Verkaufsdatum der
Maschine an den Endverbraucher. Die
Garantie erstreckt sich nur auf Mängel, die
auf Material- und/oder Herstellungsfehler
sowie auf die Nichterfüllung zugesicherter
Eigenschaften zurückzuführen sind. Bei
Geltendmachung eines Garantieanspruchs
ist der Original-Verkaufsbeleg mit
Verkaufsdatum beizufügen.
Garantiereparaturen dürfen ausschließlich
von FLEX autorisierten Werkstätten oder
Service-Stationen durchgeführt werden.
Ein Garantieanspruch besteht nur bei
bestimmungsgemäßer Verwendung. Von
der Garantie ausgeschlossen sind
insbesonderebetriebsbedingterVerschleiß,
unsachgemäße Anwendung, teilweise oder
komplett demontierte Maschinen sowie
Schäden durch Überlastung der Maschine,
Verwendung von nicht zugelassenen,
defekten oder falsch angewendeten
Einsatzwerkzeugen.
Schäden, die durch die Maschine am
Einsatzwerkzeug bzw. Werkstück
verursacht werden, Gewaltanwendung,
Folgeschäden, die auf unsachgemäßeoder
ungenügende Wartung seitens desKunden
oder Dritter zurückzuführen sind,
Beschädigungen durch Fremdeinwirkung
oder von Fremdkörpern, z. B. Sand oder
Steine sowie Schäden durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
z. B. Anschluss an eine falsche
Netzspannung oder Stromart.
Garantieansprüche für Einsatzwerkzeuge
bzw. Zubehörteile können nur dann geltend
gemacht werden, wenn sie mit Maschinen
verwendet werden, bei denen eine solche
Verwendung vorgesehen oder zugelassen
ist.
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nichtfürSchädenundentgangenenGewinn
durch Unterbrechung des
Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt
oder die nicht mögliche Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Verwendung oder in
Verbindung mit Produkten anderer
Hersteller verursacht wurden.
WS_Gr6.book Seite 11 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Angle grinder L2106VC, L2108VC
12
Contents
Symbols used in this manual . . . . . 12
Technical specifications . . . . . . . . . 12
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operating instructions . . . . . . . . . . 16
Maintenance and care . . . . . . . . . . 19
Disposal information . . . . . . . . . . . . 20
CE Declaration of Conformity . . . . . 20
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Symbols used in this manual
Danger!
Denotes impending danger. Non-
observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
Caution!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
Note
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Disposal information for the
old machine!
(See page 20)
Technical specifications
Machine/type L2106VC L2108VC
Order number 259.017 259.179
Max. grinding tool Ø mm 230 180
Grinding tool thickness mm 1–10
Shaft thread mm 22,23
Maximum circumferential speed m/s 80
Spindle diameter M14/SW17
Speed r.p.m. 6000 8500
Power input W 2000 2000
Power output W 1400 1400
Weight (without power cord) kg 5.5 5.5
Safety class II /
WS_Gr6.book Seite 12 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Angle grinder L2106VC, L2108VC
13
Overview
1 Switch
Switches the power tool on and off.
2 Spindle with threaded flange
aClamping flange
bClamping nut
3Guard
Quick-releaseguard.Canbeadjusted
without a tool. With coding for
unambiguous installation.
4 Gear head
Withairoutletanddirection-of-rotation
arrow.
5 Auxiliary handle
Side handle can be fitted on the left,
the top or the right.
6 Spindle lock
Secures the spindle when the tool
is changed.
7 Starting lockout/Locking button
Prevents the power tool from starting
upunintentionallyandlockstheswitch
(1) during continuous operation.
8 Switch handle
9 4.0 m power cord with plug
10 Stop key
11 Rating plate
WS_Gr6.book Seite 13 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Angle grinder L2106VC, L2108VC
14
For your safety
Danger!
Before using the angle grinder, please read
and follow:
– these operating instructions,
– the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no. 315.915),
– the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
Thisangle grinder is state of the art andhas
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged. The angle
grinder may be operated only if it is
– used as intended,
– in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Noise
Caution
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
Measured according to EN 50144:
:
Vibration
Weighted effective value of acceleration
according to EN 50144: 5 m/s²
Intended use
This angle grinder
– is designed for industrial applications,
– for dry grinding and cutting metal and
stone with rough wheels and cutting-off
wheels which are permitted to operate
at a circumferential speed of 80 m/s,
– forsurfacegrindingmetalandstonewith
tapered cup wheels up to 110 mm in
diameter which are permitted to operate
at a circumferential speed of 50 m/s,
– for surface grinding with sandingsheets
on a backing pad which has been
designed to operate at the speed of the
machine.
– for derusting and cleaning with cup
brushes which have been designed to
operate at the speed of the machine.
– for use with grinding tools and
accessories which are indicated in
these instructions or recommended
by the manufacturer.
If stone is cut with fibre-reinforced cutting-off
wheels, guide supports must be used.
FLEX has suitable cutting guards in its range
of accessories.
Not permitted are e.g. chain cutting wheels,
saw blades.
Safety instructions
Danger!
nWhen using the power tool,
wear protective equipment:
Goggles, dust mask, ear protection,
protective gloves, sturdy shoes.
If required, also wear an apron!
nAlwaysguidetheanglegrinderwithboth
hands. The handle (5) must be attached!
nDo not clamp the angle grinder in a vice.
nAlways lay the power cord (9) to therear
away from the angle grinder.
Soundpressure
LPA Sound power
LWA
dB(A) dB(A)
L2106VC 90 103
L2108VC 90 103
WS_Gr6.book Seite 14 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Angle grinder L2106VC, L2108VC
15
nClamp the workpiece if it is not securely
positioned by its own weight.
nStore and handle grinding tools
according to the manufacturer’s
instructions.
nBefore using the machine, check that
the installed tools have been secured
according to the manufacturer’s
instructions.
nBefore using the machine, check that
the grinding tools have been installed
and secured correctly. Switch on the
machine at no load for 30 seconds!
Interrupt the test run immediately if
violent vibrations occur or other damage
is established. Check the machine to
determine the cause.
nUse only those tools which have
a permitted speed at least as high as
the nominal speed of the angle grinder.
nNote the dimensions of the grinding tools.
The hole diameter must match the
threaded flange (2). Do not use any
adapters or reducers.
nGrinding tools must be able to rotate
freely.
nKeep hands away from rotating grinding
tools.
nUse grinding tools for the intended
purpose only. Never subject cutting-off
wheels to lateral pressure or use for
rough-grinding.
nDo not cut workpieces which have
a diameter larger than the maximum
cutting depth of the angle grinder.
nSwitch on the angle grinder before
guiding it towards the workpiece.
nDo not load the angle grinder to such
an extent that it stops.
nBefore putting the angle grinder down,
switch it off and wait until it stops.
nProtect persons and flammable objects
from flying sparks. Set the guard (3)
correctly.
nDo not grind or cut materials which
release hazardous substances
(e.g. asbestos).
nNever grind or cut light metals which
have a magnesium content greater
than 80 %. Risk of fire!
nIf angle grinders are used outdoors or
are exposed to extreme metal dusts,
connect via a residual-current-operated
circuit-breaker (tripping current
maximum 30 mA).
nUse only extension cables permitted
for outdoor use.
nMark the angle grinder with adhesive
labels only. Do not drill any holes into
the housing.
Damage to property!
nThe mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate (11)
must correspond.
nDo not press the spindle lock (6) until
the grinding tool stops.
WS_Gr6.book Seite 15 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Angle grinder L2106VC, L2108VC
16
Operating instructions
Danger!
Before carrying out any work on the angle
grinder, always pull out the mains plug.
Before switching on the angle
grinder
1. Unpack the angle grinder and check
that there are no missing or damaged
parts.
2. Attaching the quick-change guard
– With the spindle face up, push the
matching guard with coding onto the
clamping collar until the clamping ring
is situated fully on the bearing cover.
– Rotate the guard into the required
position and secure by throwing the
clamping lever.
Note
If required, before actuating the clamping
lever, tighten the hexagon-head nut until
the lever can still just be actuated manually.
3. Attaching the auxiliary handle.
Switch on and off
Brief operation without engaged switch
rocker:
– First press the starting lockout.
Then press and hold down the switch.
Release the starting lockout.
– To switch off, release the switch.
Continuous operation with engaged
switch rocker:
Caution!
Following a power failure, the switched-on
machine will start running again.
– First press and hold down the starting
lockout and then the switch.
– To lock into position, hold down the
locking button and release the switch.
Release the starting lockout.
WS_Gr6.book Seite 16 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Angle grinder L2106VC, L2108VC
17
– To switch off, briefly press and release
the switch.
Adjusting the quick-release
guard
Danger!
When using the angle grinder for roughing
or cutting, never work without the guard.
1. Pull out the mains plug.
2. Loosen the clamping lever.
3. Adjust the guard (3).
4. Retighten the clamping lever.
Note
If required, before actuating the clamping
lever, tighten the hexagon-head nut until
the lever can still just be actuated manually.
Attaching or changing
the grinding tool
1. Pull out the mains plug.
2. Press and hold down the spindle lock
(1.).
3. Using the stop key, loosen the clamping
nut on the spindle in an anti-clockwise
direction and remove (2.).
4. Insert the grinding wheel in the correct
position.
5. Screw the clamping nut onto the
spindle.
– Grinding wheel ≤6 mm thick:
Clamping nut collar face up.
– Grinding wheel >6 mm thick:
Clamping nut collar face down.
WS_Gr6.book Seite 17 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Angle grinder L2106VC, L2108VC
18
6. Press and hold down the spindle lock
(6).
7. Tighten the clamping nut with the stop
key.
8. Insert the mains plug into the socket.
9. Switch on the angle grinder (without
locking into position) and leave the angle
grinder running for approx. 30 seconds.
Check for imbalances and vibrations.
10.Switch off the angle grinder.
Operating instructions
Note
When the angle grinder is switched off,
the grinding tool continues running briefly.
Rough-grinding
Danger!
Never use cutting-off wheels for rough-
grinding.
– Angle of wheel 20–40° for best cutting
performance.
– Applying moderate pressure, move the
angle grinder backwards and forwards.
As a result, the workpiece will not
become too hot and there will be no
discoloration; nor will there be any
grooves.
Cut-off grinding
– Hazardous quartz dust is produced
when bricks, concrete and naturalstone
are cut. For the sake of your health use
guards with the option of connecting
a dust extractor!
– Do not press, tilt or oscillate the angle
grinder.
– The angle grinder must always be
operated backwards, see diagram.
Otherwise, there is a risk of the angle
grinder jumping uncontrollably out of the
groove.
– Adjust the feed to the material which is
to be cut:
the harder the material, the slower the
feed.
For further information on the manufac-
turer’s products go to www.flex-tools.de.
WS_Gr6.book Seite 18 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Angle grinder L2106VC, L2108VC
19
Maintenance and care
Danger!
Before carrying out any work on the angle
grinder, always pull out the mains plug.
Cleaning
Danger!
If metals are ground or cut over a prolonged
period, conductive dust may become
deposited inside the housing.
Impairment of the protective insulation!
Operate the power tool via a residual-
current-operated circuit-breaker (tripping
current 30 mA).
Regularly clean the power tool and
ventilation slots. Frequency of cleaning is
dependent on the material and duration of
use.
Regularly blow out the housing interior and
motor with dry compressed air.
Carbon brushes
The angle grinder features cut-off carbon
brushes.
When the wear limit of the cut-off carbon
brushes is reached, the angle grinder
switches off automatically.
Note!
Use only original parts supplied by the
manufacturer for replacement purposes.
If non-originalpartsareused,theguarantee
obligations of the manufacturer will be
deemed null and void.
When the angle grinder is being used,
the carbon brushes can be seen sparking
through the rear air inlet apertures.
If the carbon brushes spark excessively,
switch off the angle grinder immediately.
Take the angle grinder to a customer service
workshop authorised by the manufacturer.
Gears
Note!
Do not loosen the screws on the gear head
(4) during the warranty period. Non-
compliance will deem the guarantee
obligations of the manufacturer null and
void.
Repairs
Repairsmaybecarriedoutbyanauthorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular grinding
tools, see the manufacturer’s catalogues.
Spare-part/Accessory Order
no.
Quick-release guard
– 180 mm
– 230 mm 265.160
265.179
Clamping flange A/F 17 191.604
Clamping nut 100.080
SDS-Clic quick-release clamping
nut 253.049
Side handle 193.356
Stop key 100.110
230 mm cutting guard with
connection for dust extractor 252.963
32 mm/4 m long extraction hose
with adapters 297.011
Metal carrying case 283.827
WS_Gr6.book Seite 19 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14

Angle grinder L2106VC, L2108VC
20
Disposal information
Danger!
Render redundant power tools unusable
by removing the power cord.
EU countries only
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Note!
Please ask your dealer about disposal
options!
CE Declaration of Conformity
We hereby declare that this product
corresponds with the following standards
or normative documents:
EN 50144, EN 55014, EN 61000 in
accordance with the regulations
stipulated in the directives
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
00 Adam Walker
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15
D-71711 Steinheim/Murr
Guarantee
When a new machine is purchased,
FLEX issues the end user with a 2-year
manufacturer’s warranty which comes into
force on the date the machine was
purchased. The guarantee covers only
defectswhichcanbeattributedtoamaterial
and/or production fault as well as non-
performance of warranted characteristics.
When making a claim under the guarantee,
enclose the original sales receipt with
purchase date. Repairs under the
guarantee may be carried out only by
workshops or service centres authorised
by Flex. A claim may be made under the
guarantee only if the power tool has been
used as intended. The guarantee excludes
inparticularoperationalwear,improperuse,
partly or completely dismantled machines
as well as damage caused by overloading
the machine, use of non-permitted,
defective or incorrectly used application
tools.
Damage which is caused by the machine
on the application tool or workpiece, use of
force, consequential damage which can
be attributed to improper or inadequate
maintenance on the part of the customer or
a third party, damage caused by external
effects or foreign objects, e. g. sand or
stones, as well as damage caused by non-
observance of the operating manual,
e. g. connection to an incorrect mains
voltageorcurrenttype.Claimsforinsertable
tools or accessories can only be made
under the guarantee provided they are
used with power tools for the intended
or permitted use.
WS_Gr6.book Seite 20 Donnerstag, 19. Mai 2005 2:11 14
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Flex Grinder manuals

Flex
Flex L3309FR User manual

Flex
Flex L 9-11 125 User manual

Flex
Flex MT 18.0-EC C User manual

Flex
Flex XC3401VRG User manual

Flex
Flex L 810 125 User manual

Flex
Flex LD 18-7 125 R User manual

Flex
Flex WST 1000 FV User manual

Flex
Flex LLK 1503 VR User manual

Flex
Flex L 15-10 150 User manual

Flex
Flex L 3309 FRG User manual

Flex
Flex LD 16-8 125 R User manual

Flex
Flex L 8-11 115 User manual

Flex
Flex LLK 1503 VR User manual

Flex
Flex L 3709-125 User manual

Flex
Flex L 1506 VR User manual

Flex
Flex L 1503 VR User manual

Flex
Flex L 15-10 150 User manual

Flex
Flex L 2200 User manual

Flex
Flex LW 1202 User manual

Flex
Flex L 3709-115 User manual