Flex L 1506 VR User manual

L 1506 VR
L 1710 FRA
L 3309 FR
L 3410 FR
L 3410 VR
LE 14–7 125 INOX

Winkelschleifer
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 8
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . 10
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . 12
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Entsorgungshinweis für das
Altgerät (siehe Seite 8)!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen
und danach handeln:
–
die vorliegende Bedienungsanleitung,
–
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen
im beigelegten Heft
(Schriften
-
Nr.: 315.915),
–
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieser Winkelschleifer ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Der Winkelschleifer ist nur zu benutzen
–
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
–
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Winkelschleifer ist bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Schleifen und Trennen von Metall
und Stein im Trockenschliff,
– zum Schleifen von Oberflächen, zum
Entrosten und Entlacken bei Verwen-
dung des elastischen Schleiftellers,
– zum Polieren von unlackierten
Metalloberflächen (nur L 1506 VR und
LE 14-7 125 INOX),
– zum Einsatz mit Schleifwerkzeug und
Zubehör, das in dieser Anleitung
angegeben oder vom Hersteller
empfohlen wird.
Nicht zulässig sind z. B.
Kettenfrässcheiben, Sägeblätter.

Winkelschleifer
4
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
zur Folge haben
. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Nur L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX:
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
als Schleifer, Sandpapierschleifer,
Trennschleifmaschine, Polierer und zum
Arbeiten mit Drahtbürsten. Beachten Sie
alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit dem
Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen
nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen kommen.
Nur L 1710 FRA/L 3309 FR/L 3410 FR/
L3410VR:
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
als Schleifer, Sandpapierschleifer,
Trennschleifmaschine und zum Arbeiten
mit Drahtbürsten. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit dem
Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu
elektrischem Schlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Polieren.
Verwendungen, für die das
Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
können Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses
Elektrowerkzeug vorgesehen und
empfohlen wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatz-
werkzeugs muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maß-
angaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen.
Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge
können nicht ausreichend abgeschirmt
oder kontrolliert werden.
Schleifscheiben, Schleifteller oder
anderes Zubehör müssen genau auf die
Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs
passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die
Schleifspindel des Elektrowerkzeugs
passen, drehen sich ungleichmäßig,
vibrieren sehr stark und können zum
Verlust der Kontrolle führen.
Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge auf
Absplitterungen und Risse, Schleifteller
auf Risse, Verschleiß oder starke
Abnutzung. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder
verwenden Sie ein unbeschädigtes
Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatz-
werkzeug kontrolliert und eingesetzt
haben, halten Sie und in der Nähe
befindliche Personen sich außerhalb der
Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs
auf und lassen Sie das Gerät eine Minute
lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
meist in dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung. Verwenden Sie je nach
Anwendung Vollgesichtsschutz,
Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staub-
maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
oder Spezialschürze, die kleine Schleif-
und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor herumfliegenden
Fremdkörpern geschützt werden, die bei
verschiedenen Anwendungen entstehen.
Staub- oder Atemschutzmaske müssen

Winkelschleifer
5
den bei der Anwendung entstehenden
Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm
ausgesetzt sind, können Sie einen
Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem
Arbeitsbereich. Jeder, der den
Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder
gebrochener Einsatzwerkzeuge können
wegfliegen und Verletzungen auch
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus-
führen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführen-
den Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
oder erfasst werden und Ihre Hand oder
ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann
in Kontakt mit der Ablagefläche geraten,
wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen
Kontakt mit dem sich drehenden
Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper
bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien
entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die flüssige Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder
anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu
einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird
ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen
die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück
eintaucht, verfangen und dadurch die
Schleifscheibe ausbrechen oder einen
Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu
oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre
Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag-
und Reaktionskräfte beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird.

Winkelschleifer
6
Der Rückschlag treibt das
Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
Ecken, scharfen Kanten oder wenn es
abprallt dazu, sich zu verklemmen.
Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten- oder
gezähntes Sägeblatt.
Solche Einsatzwerkzeuge verursachen
häufig einen Rückschlag oder den Verlust
der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen:
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen
Schleifkörper und die für diese
Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das
Elektrowerkzeug vorgesehen sind,
können nicht ausreichend abgeschirmt
werden und sind unsicher.
Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug angebracht und so
eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an
Sicherheit erreicht wird, d. h. der
kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers
zeigt offen zur Bedienperson.
Die Schutzhaube soll die Bedienperson
vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt
mit dem Schleifkörper schützen.
Schleifkörper dürfen nur für die
empfohlenen Einsatzmöglichkeiten
verwendet werden. Zum Beispiel:
Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche
einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum Materialabtrag
mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannflansche in der richtigen Größe und
Form für die von Ihnen gewählte
Schleifscheibe.
Geeignete Flansche stützen die
Schleifscheibe und verringern so die
Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
Flansche für Trennscheiben können sich
von den Flanschen für andere
Schleifscheiben unterscheiden.
Verwenden Sie keine abgenutzten
Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben für größere
Elektrowerkzeuge sind nicht für die
höheren Drehzahlen von kleineren
Elektrowerkzeugen ausgelegt und
können brechen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Trennschleifen:
Vermeiden Sie ein Blockieren der
Trennscheibe oder zu hohen
Anpressdruck. Führen Sie keine
übermäßig tiefen Schnitte aus.
Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die
Anfälligkeit zum Verkanten oder
Blockieren und damit die Möglichkeit eines
Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
rotierenden Trennscheibe.
Wenn Sie die Trennscheibe im
Werkstück von sich wegbewegen, kann
im Falle eines Rückschlags das
Elektrowerkzeug mit der sich drehenden
Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert
werden.
Falls die Trennscheibe verklemmt oder
Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie
das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis
die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
Versuchen Sie nie, die noch laufende
Trennscheibe aus dem Schnitt zu
ziehen, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die
Ursache für das Verklemmen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe
erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
Anderenfalls kann die Scheibe verhaken,
aus dem Werkstück springen oder einen
Rückschlag verursachen.

Winkelschleifer
7
Seien Sie besonders vorsichtig bei
„Taschenschnitten“ in bestehende Wände
oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Die eintauchende Trennscheibe kann
beim Schneiden in Gas- oder Wasser-
leitungen, elektrische Leitungen oder
andere Objekte einen Rückschlag
verursachen.
Stützen Sie Platten oder große
Werkstücke ab, um das Risiko eines
Rückschlags durch eine eingeklemmte
Trennscheibe zu vermindern.
Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Das Werkstück muss auf beiden Seiten
der Scheibe abgestützt werden, und
zwar sowohl in der Nähe des
Trennschnitts als auch an der Kante.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen:
Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen
verursachen sowie zum Blockieren,
Zerreißen der Schleifblätter oder zum
Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Polieren (nur L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX):
Lassen Sie keine losen Teile der
Polierhaube, insbesondere Befestigungs-
schnüre, zu. Verstauen oder kürzen
Sie die Befestigungsschnüre.
Lose, sich mitdrehende Befestigungs-
schnüre können Ihre Finger erfassen
oder sich im Werkstück verfangen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Arbeiten mit Drahtbürsten:
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Draht-
stücke verliert. Überlasten Sie die Drähte
nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Wegfliegende Drahtstücke können sehr
leicht durch dünne Kleidung und/oder die
Haut dringen.
Wird eine Schutzhaube empfohlen,
verhindern Sie, dass sich Schutzhaube
und Drahtbürste berühren können.
Teller und Topfbürsten können durch
Anpressdruck und Zentrifugalkräfte Ihren
Durchmesser vergrößern.
Weitere Sicherheitshinweise
Netzspannung und Spannungsangabe
auf dem Typschild muss überein-
stimmen.
Spindelarretierung nur bei still-
stehendem Schleifwerkzeug drücken.
Geräusch und Vibration
HINWEIS
Werte für den A-bewertete Geräuschpegel
sowie die Schwingungsgesamtwerte der
Tabelle „Technische Daten “ entnehmen.
Die Geräusch- und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte gelten für
neue Geräte. Im täglichen Einsatz
verändern sich Geräusch- und
Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander
verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung. Der angegebene
Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Winkelschleifer
8
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungs
belastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Geräte durch Entfernen
des Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016),
2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2006/42/EG,
2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
11.05.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)

Winkelschleifer
9
Technische Daten
L1506VR
L1710FRA
L3309FR
L3410FR
L3410VR
LE 14–7 125 INOX
Gerätetyp Winkelschleifer
Max. Schleifwerkzeug-Ø mm 125
Schleifwerkzeugdicke mm 1–6
Aufnahmebohrung mm 22,23
Spindelgewinde M14
Drehzahl U/min 2200–
6800 10000 11000 11000 2900–
11000 2100–
7500
Leistungsaufnahme
(
110 V) W1200
(1200) 1400
(1300) 1010
(1010) 1400
(1300) 1400
(1300) 1400
(1300)
Gewicht (ohne Kabel) kg 1,9 2,4 1,9 2,2 2,2 2,4
Schutzklasse II/
A-bewerteter Geräuschpegel entsprechend EN 60745 (siehe „Geräusch und Vibration “):
Schalldruckpegel dB(A)
86 88 84 84 84 84
Schallleistungspegel dB(A)
97 99 95 95 95 95
Unsicherheit db
3
Schwingungsgesamtwert entsprechend EN 60745 (siehe „Geräusch und Vibration “):
Emmisionswert a
h
beim
Oberflächenschleifen m/s
2
5,4 6,4 7,0 7,0 7,0 5,3
Emmisionswert a
h
beim Sand
-
papierschleifen m/s
2
3,8 4,1 3,8 5,1 5,1 3,6
Unsicherheit K m/s
2
1,5

Winkelschleifer
10
Auf einen Blick
In dieser Anleitung werden verschiedene
Elektrowerkzeuge beschrieben.
Die Darstellung kann im Detail vom
erworbenen Elektrowerkzeug abweichen.
Bitte Ausklappseiten am
Ende dieser Anleitung
ausklappen.
Bild
1 Spindel
2 Gewindeflansch
aSpannmutter
bSpannflansch
3 Schutzhaube
Ohne Werkzeug verstellbar mit
12 Rastungen auf 360°.
4 SoftVib-Handgriff mit Anhalteschlüssel
Handgriff links und rechts montierbar.
Zum Wechsel des Schleifwerkzeugs
Abdeckung aufdrehen.
5 Spindelarretierung
Zum Feststellen der Spindel beim
Werkzeugwechsel.
6 Getriebekopf
Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
7Schalterwippe
Zum Ein- und Ausschalten.
Mit Raststellung für Dauerbetrieb.
8 Hinterer Handgriff
9 Stellrad für Drehzahlvorwahl (nur
L 3410 VR, LE 14–7 125, L 1506 VR)
10 Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker
11 Typschild (nicht dargestellt)
Nur L 1506 VR:
12 Griffhaube mit Befestigungsschrauben
13 Handgriff
14 Stirnlochschlüssel
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den
Netzstecker ziehen.
Vor der Inbetriebnahme
Winkelschleifer auspacken und auf
Vollständigkeit der Lieferung und
Transportschäden kontrollieren.
Schutzhaube montieren
WARNUNG!
Bei Schrupp- und Trennarbeiten niemals
ohne Schutzhaube arbeiten.
Bild
Netzstecker ziehen.
Schutzhaube aufsetzen. Nasen an der
Schutzhaube müssen dabei in den
Aussparungen des Flansches sitzen.
Schutzhaube im Uhrzeigersinn
verdrehen.
Drehung ist nur in einer Richtung
möglich!
Demontage in umgekehrter
Reihenfolge.
Handgriff montieren
Bild
HINWEIS
Der Betrieb des Elektrowerkzeugs ohne
Handgriff ist nicht zulässig.
Griffhaube montieren (L 1506 VR)
HINWEIS
Der Betrieb des Elektrowerkzeugs ohne
Handgriff/Griffhaube ist nicht zulässig.
Schutzhaube demontieren.
Schrauben oder Handgriff lösen.
Bild
Griffhaube aufschieben (1.).
Schrauben festziehen (2.).
Werkzeug befestigen/wechseln
Netzstecker ziehen.
Schleifscheibe montieren
Handgriff durch Drehung gegen den
Uhrzeigersinn vom Gerät abnehmen.

Winkelschleifer
11
Abdeckung am Handgriff um 180° bis
zum Einrasten drehen (1.).
Der Anhalteschlüssel liegt frei.
Bild
Spindelarretierung drücken und
gedrückt halten (2.).
Mit Anhalteschlüssel die Spannmutter
gegen den Uhrzeigersinn von der
Spindel lösen und abnehmen (3.).
Schleifscheibe lagerichtig einlegen.
Spannmutter mit dem Bund nach oben
auf die Spindel schrauben.
Bild
Spindelarretierung drücken und
gedrückt halten.
Spannmutter mit dem Anhalteschlüssel
festziehen.
Probelauf durchführen, um die
zentrische Einspannung der Werkzeuge
zu prüfen.
HINWEIS
Bei L 1506 VR erfolgt das Lösen/
Festziehen der Spannmutter mit Hilfe
des beigefügten Stirnlochschlüssels.
Klettteller befestigen
Schutzhaube demontieren.
Spindelarretierung drücken und
gedrückt halten.
Mit Anhalteschlüssel die Spannmutter
gegen den Uhrzeigersinn von der
Spindel lösen und abnehmen.
Spannflansch abnehmen.
Bild
Klettteller im Uhrzeigersinn auf die
Spindel schrauben und handfest
anziehen.
Schleifpapier befestigen oder wechseln
Bild
Schleifpapier zentriert auf den Klettteller
auflegen und andrücken.
Probelauf durchführen, um die
zentrische Einspannung der Werkzeuge
zu prüfen.
Probelauf
Netzstecker in Steckdose stecken.
Winkelschleifer mit der Schalterwippe
einschalten (ohne Einrasten) und
Winkelschleifer für ca. 30 Sekunden
laufen lassen. Auf Unwuchten und
Vibrationen kontrollieren.
Winkelschleifer ausschalten.
Ein- und Ausschalten
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten
Bild
Schalterwippe nach vorn schieben
und festhalten.
Zum Ausschalten Schalterwippe
loslassen.
Dauerbetrieb mit Einrasten
Bild
Schalterwippe nach vorn schieben
und durch Druck auf vorderes Ende
einrasten.
Bild
Zum Ausschalten Schalterwippe durch
Druck auf hinteres Ende entriegeln.
HINWEIS
Nach einem Stromausfall läuft das
eingeschaltete Gerät nicht wieder an.
Drehzahlvorwahl
(nur L 3410 VR, LE 14–7 125 und
L1506VR)
Bild
Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das
Stellrad auf den gewünschten Wert stellen.
HINWEIS
Bei Überlastung oder Überhitzung im
Dauerbetrieb reduziert das Gerät die
Drehzahl automatisch, bis das Gerät
ausreichend abgekühlt ist.
Schutzhaube verstellen
Zur Anpassung an die Arbeitsaufgabe
ist die Schutzhaube ohne Werkzeug
verstellbar mit 12 Rastungen auf 360°.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe
tragen.
Netzstecker ziehen.
Bild
Schutzhaube entgegengesetzt zum
Drehrichtungspfeil auf dem Getriebe-
kopf bis zur erforderlichen Position
drehen.

Winkelschleifer
12
Arbeitshinweise
HINWEIS
Nach dem Ausschalten läuft das
Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach.
Schruppschleifen
WARNUNG!
Niemals Trennscheiben zum
Schruppschleifen verwenden.
– Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag.
– Mit mäßigem Druck den Winkelschleifer
hin- und herbewegen. Dadurch wird das
Werkstück nicht zu heiß und es
entstehen keine Verfärbungen;
außerdem gibt es keine Rillen.
Trennschleifen
WARNUNG!
Zum Trennen ist eine spezielle
Trennschutzhaube zu verwenden.
Siehe Zubehörkatalog des Herstellers.
– Winkelschleifer muss stets im Gegenlauf
arbeiten, siehe Bild .
Ansonsten Gefahr des unkontrollierten
Herausspringens aus der Rille.
– Nicht drücken, nicht verkanten, nicht
oszillieren.
– Vorschub an das zu bearbeitende
Material anpassen:
je härter, desto langsamer.
Weitere Informationen über die Produkte
des Herstellers unter www.flex-tools.com.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer
den Netzstecker ziehen.
Reinigung
WARNUNG!
Bei der Bearbeitung von Metallen kann
sich bei extremen Einsatz leitfähiger
Staub im Gehäuseinnenraum ablagern.
Beeinträchtigung der Schutzisolierung!
Maschine über Fehlerstrom-Schutzschalter
(Auslösestrom 30 mA) betreiben.
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des Gebrauchs
abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig
mit trockener Druckluft ausblasen.
Kohlenbürsten
Der Winkelschleifer ist mit Abschaltkohlen
ausgestattet.
Nach Erreichen der Verschleißgrenze der
Abschaltkohlen wird der Winkelschleifer
automatisch abgeschaltet.
HINWEIS
Zum Austausch nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei Verwendung
von Fremdfabrikaten erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen
kann das Kohlenfeuer während des
Gebrauchs beobachtet werden.
Bei starkem Kohlenfeuer den Winkel-
schleifer sofort ausschalten.
Winkelschleifer an eine vom Hersteller
autorisierte Kundendienstwerkstatt
übergeben.

Winkelschleifer
13
Getriebe
HINWEIS
Die Schrauben am Getriebekopf während
der Garantiezeit nicht lösen.
Bei Nichtbeachtung erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Schleif-
werkzeuge, den Katalogen des Herstellers
entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit
Produkten anderer Hersteller verursacht
wurden.

Angle grinder
14
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . 14
Symbols on the power tool . . . . . . . . . . 14
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 18
-Declaration of Conformity . . . . . . . . 18
Technical specifications . . . . . . . . . . . . 19
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 22
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 23
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger.
Non-observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Disposal information for the old
machine (see page 18)!
For your safety
WARNING!
Before using the angle grinder, please read
and follow:
–
these operating instructions,
–
the ”General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 315.915),
–
the currently valid site rules and the regu-
lations for the prevention of accidents.
This angle grinder is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool may
be a danger to life and limb of the user or a third
party, or the power tool or other property
may be damaged. The angle grinder may
be operated only if it is
–
as intended,
–
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
This angle grinder
– for commercial use in industry and trade,
– is designed for dry grinding and cutting
metal and stone,
– for grinding surfaces, for derusting and
stripping paint when used with the elastic
sanding pad,
– for polishing unpainted metal surfaces
(L 1506 VR and LE 14-7 125 INOX only),
– for use with grinding tools and
accessories which are indicated
in these instructions or recommended
by the manufacturer.
Not permitted are e.g. chain cutting wheels,
saw blades.
Safety instructions
WARNING!
Read all safety instructions and other
instructions. Failure to observe the safety
instructions and other instructions may re-
sult in an electric shock, fire and/or serious
injuries. Keep all safety instructions and
other instructions in a safe place for the
future.

Angle grinder
15
L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX only:
This electric power tool must be used
as a grinder, sander, cut-off grinder,
polisher and for work with wire brushes.
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool.
Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
L 1710 FRA/L 3309 FR/L 3410 FR/
L3410VR only:
This electric power tool must be used
as a grinder, sander, cut-off grinder
and for work with wire brushes.
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
This electric power tool is not suitable
for polishing. Operations for which
the power tool was not designed may
create a hazard and cause personal
injury.
Do not use accessories which are not
specifically designed and recommen-
ded by the tool manufacturer.
Just because the accessory can
be attached to your power tool,
it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must
be at least equal to the maximum speed
marked on the power tool.
Accessories running faster than their
rated speed can break and fly apart.
The outside diameter and the thickness
of your accessory must be within the
capacity rating of your power tool.
Incorrectly measured insertion tools
cannot be adequately shielded
or controlled.
Sanding discs, sanding pads or other
accessories must fit exactly on the grin-
ding spindle of your electric power tool.
Insertion tools, which do not fit exactly on
the grinding spindle of the electric power
tool, rotate unevenly, vibrate violently
and may result in loss of control.
Do not use a damaged accessory.
Before use, always check insertion tools
for splinters and cracks, sanding pad
for cracks, wear and severe abrasion.
If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an un-
damaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory
and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally
break apart during this test time.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
If appropriate, wear a dust mask, hearing
protection, protective gloves and/or
a special apron which protect you from
small sanding and material particles.
The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated
by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance
away from work area.
Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken
accessory may fly away and cause injury
beyond immediate area of operation.
Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own
cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the
power tool “live” and shock the operator.
Position the cord clear of the spinning
accessory.
If you lose control, the cord may be cut
or snagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning accessory.
Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.

Angle grinder
16
The spinning accessory may grab
the surface and pull the power tool
out of your control.
Do not run the power tool while carrying
it at your side.
Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing,
pulling the accessory into your body.
Regularly clean the power tool's air
vents.
The motor's fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation
of powdered metal may cause electrical
hazards.
Do not operate the power tool near flam-
mable materials.
Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid
coolants.
Using water or other liquid coolants may
result reesult in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings:
Kickback is the sudden reaction to a pin-
ched or snagged rotating insertion tool,
such as a sanding disc, sanding pad, wire
brush, etc. Pinching or snagging may cause
a rotating insertion tool to stop abruptly.
For example, if an abrasive wheel is
snagged or pinched by the workpiece,
the edge of the wheel that is entering into
the pinch point can dig into the surface
of the material causing the wheel to climb
out or kick out. The wheel may either jump
toward or away from the operator, depen-
ding on direction of the wheel's movement
at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under
these conditions.
For example, if a sanding disc is snagged
or pinched by the workpiece, the edge
of the sanding disc which is entering
the workpiece may become caught and
cause the sanding disc to break off or kick
back. The sanding disc then moves towards
or away from the operator, depending
on the direction in which the disc is rotating
at the point of pinching. Sanding discs may
also break under these conditions.
A recoil occurs if the electric power tool
is used incorrectly or improperly.
A recoil can be prevented by appropriate
precautions as described below.
Maintain a firm grip on the power tool
and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces.
Always use auxiliary handle, if provided,
for maximum control over kickback
or torque reaction during start-up.
The operator can control torque re-
actions or kickback forces, if proper
precautions are taken.
Never place your hand near the rotating
accessory.
Accessory may kickback over your hand.
Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback
occurs.
Kickback propels the electric power
tool in the direction opposite to the move-
ment of the sanding disc at the point
of pinching.
Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have
a tendency to snag the rotating acces-
sory and cause loss of control or kick-
back. This causes a loss of control
or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback
and loss of control.
Special safety instructions for grinding and
cut-off grinding:
Use only those sanding tools authorised
for use with your electric power tool and
the guard designated for this sanding
tool.
Sanding tools, which are not designated
for use with the electric power tool,
cannot be adequately shielded and
are unsafe.
The guard must be attached securely
to the electric power tool and adjusted
to ensure maximum safety, i.e. the smal-
lest possible part of the sanding tool
is exposed to the operator.
The guard should protect the operator
from fragments and accidental contact
with the sanding tool.

Angle grinder
17
Sanding tools may be used for
the recommended applications only.
For example: Never grind with the side
area of a cutting-off wheel.
Cutting-off wheels are designed to re-
move material with the edge of the wheel.
If a lateral force is applied to these
sanding tools, they may shatter.
Always use undamaged clamping
flanges in the correct size and shape
for the grinding disc you have selected.
Suitable flanges support the grinding
disc and therefore reduce the risk
of the grinding disc breaking.
Flanges for cutting-off wheels may differ
from the flanges for other grinding discs.
Do not use worn grinding discs from
larger electric power tools.
Grinding discs for larger electric power
tools are not designed for the higher
speeds of smaller electric power tools
and may break.
Special safety instructions for cut-off
grinding:
Avoid blocking the cutting-off wheel
or exerting too high contact pressure.
Do not make excessively deep cuts.
Overloading the cutting-off wheel increa-
ses its stress and the susceptibility
to twisting or blocking and therefore the
possibility of a kickback or the grinding
tool breaking.
Avoid the area in front of and behind
the rotating cutting-off wheel.
When you move the cutting-off wheel
in the workpiece away from yourself,
a kickback may cause the electric power
tool and rotating wheel to be ejected
directly towards you.
If the cutting-off wheel jams or you
interrupt work, switch the power tool
off and hold it steady until the wheel
has come to a standstill.
Never attempt to pull the still rotating
cutting-off wheel out of the cut, otherwise
a kickback may occur. Establish and
eliminate the cause of the jam.
Do not switch the electric power tool
on again while it is in the workpiece.
First let the cutting-off wheel reach full
speed before you carefully continue
cutting.
Otherwise, the wheel may jam, jump out
of the workpiece or cause a kickback.
Be particularly careful when making
“pocket cuts” in existing walls or other
secluded areas.
When the cutting-off wheel is inserted,
it may cause a kickback if it cuts into gas
or water lines, electric cables or other
objects.
Support plates or large workpieces
to prevent the risk of a kickback due
to the cutting-off wheel jamming.
Large workpieces may sag under their
own weight. The workpiece must be
supported on both sides of the wheel,
namely near the separating cut and
along the edge.
Special safety instructions for sanding:
Do not use oversized sanding sheets,
but follow the manufacturer’s speci-
fications for the size of sanding sheets.
Sanding sheets which project over
the sanding pad may cause injuries
as well as block and rip the sanding
sheets or cause a kickback.
Special safety instructions for polishing
(L 1506 VR/LE 14–7 125 INOX only):
Do not allow any loose portion of the
polishing bonnet or its attachment strings
to spin freely. Tuck away or trim any
loose attachment strings.
Loose and spinning attachment strings
can entangle your fingers or snag
on the workpiece.
Special safety instructions when working
with wire brushes:
Note that the wire brush loses pieces
of wire even under normal conditions
of use. Do not overload the wires
by applying excess contact pressure.
Ejected pieces of wire can penetrate thin
clothing and/or skin very easily.

Angle grinder
18
If a guard is recommended, prevent the
guard and wire brush from touching each
other. The diameter of plates and cup
brushes may increase due to contact
pressure and centrifugal forces.
Additional safety instructions
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate
must correspond.
Do not press the spindle lock until
the grinding tool stops.
Noise and vibration
NOTE
Values for the A-weighted sound pressure
level and for the total vibration values can
be found in the “Technical specifications ”
table.
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this infor-
mation sheet has been measured in accor-
dance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for
a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level
represents the main applications of the tool.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories
or poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories
or poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly decrease the
exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work
patterns.
CAUTION!
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable
by removing the power cord.
EU countries only
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition
into national law used electric power tools
must be collected separately and recycled
in an environmentally friendly manner.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical Data”
conforms to the following standards
or normative documents:
EN 60745 in accordance with the
regulations of the directives
2004/108/EC (until 19.04.2016),
2014/30/EC (from 20.04.2016),
2006/42/EC, 2011/65/EC.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
11.05.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)

Angle grinder
19
Technical specifications
L1506VR
L1710FRA
L3309FR
L3410FR
L3410VR
LE 14–7 125 INOX
Machine type Angle grinder
Max. grinding tool Ø mm 125
Grinding tool thickness mm 1–6
Shaft thread mm 22.23
Spindle thread M14
Speed r.p.m. 2200–
6800 10000 11000 11000 2900–
11000 2100–
7500
Power input
(
110 V) W1200
(1200) 1400
(1300) 1010
(1010) 1400
(1300) 1400
(1300) 1400
(1300)
Weight (without power cord) kg 1.9 2.4 1.9 2.2 2.2 2.4
Protection class II/
A-weighted sound pressure level according to EN 60745 (see “Noise and vibration ”):
Sound pressure level dB(A)
86 88 84 84 84 84
Sound power level dB(A)
97 99 95 95 95 95
Uncertainty db
3
Total vibration value according to EN 60745 (see “Noise and vibration ”):
Emission value a
h
when
grinding surfaces m/s
2
5.4 6.4 7.0 7.0 7.0 5.3
Emission value a
h
when sanding m/s
2
3.8 4.1 3.8 5.1 5.1 3.6
Uncertainty K m/s
2
1.5

Angle grinder
20
Overview
Different electric power tools are described
in these instructions.
The illustrated electric power tool may differ
in detail from the one which you purchased.
Please fold out the pages
at the end of these instruc-
tions.
Fig.
1 Spindle
2 Threaded flange
aClamping nut
aClamping flange
3 Guard hood
Can be adjusted without a tool through
360° by means of 12 notches.
4 SoftVib handle with holding wrench
Handle can be fitted to the left or right.
To change the grinding tool, unscrew
the cover.
5 Spindle lock
Secures the spindle when the tool
is changed.
6 Gear head
With air outlet and direction-of-rotation
arrow.
7 Switch rocker
Switches the power tool on and off.
With notched position for continuous
operation.
8 Rear handle
9 Dial for preselecting the speed
(L 3410 VR, LE 14–7 125, L 1506 VR
only)
10 4,0 m power cord with plug
11 Rating plate (not illustrated)
L 1506 VR only:
12 Grip hood with fastening screws
13 Handle
14 Face spanner
Instructions for use
WARNING!
Before carrying out any work on the angle
grinder, always pull out the mains plug.
Before switching on the power tool
Unpack the angle grinder and check that
there are no missing or damaged parts.
Attach the guard
WARNING!
When using the angle grinder for roughing
or cutting, never work without the guard.
Fig.
Pull out the mains plug.
Attach the guard. Lugs on the guard
hood must be located in the flange
recesses.
Turn guard hood clockwise.
Rotation is possible in one direction
only!
Remove in reverse order.
Attach the handle
Fig.
NOTE
It is not permitted to operate the electric
power tool without the handle.
Attach handle cover (L 1506 VR)
NOTE
It is not permitted to operate the electric
power tool without the handle/handle cover.
Remove the guard.
Loosen screws or handle.
Fig.
Push on handle cover (1.).
Tighten screws (2.).

Angle grinder
21
Attaching/changing the tool
Pull out the mains plug.
Attach the sanding disc
Remove the handle from the power
tool by rotating it in an anti-clockwise
direction.
Rotate the cover on the handle
by 180° until it engages (1.).
The stop key is released.
Fig.
Press and hold down the spindle
lock (2.).
Using the stop key, loosen the clamping
nut on the spindle in an anti-clockwise
direction and remove (3.).
Insert the grinding wheel in the correct
position.
Screw the clamping nut with flange face
up, onto the spindle.
Fig.
Press and hold down the spindle lock.
Tighten the clamping nut with the stop
key.
Carry out a test run to check that the tool
is clamped in the centre.
NOTE
In the case of L 1506 VR, loosen/tighten
the clamping nut with the enclosed face
spanner.
Attaching the Velcro pad
Remove the guard.
Press and hold down the spindle lock.
Using the stop key, loosen the clamping
nut on the spindle in an anti-clockwise
direction and remove.
Remove clamping flange.
Fig.
Screw Velcro pad clockwise onto
the spindle and tighten hand-tight.
Attaching or changing sandpaper
Fig.
Place the sandpaper in the centre
of the Velcro pad and press on.
Carry out a test run to check that the tool
is clamped in the centre.
Test run
Insert the mains plug into the socket.
Switch on the angle grinder with
the switch rocker (without engaging it)
and run the angle grinder for approx.
30 seconds. Check for imbalances
and vibrations.
Switch off the angle grinder.
Switching on and off
Brief operation without engaged switch
rocker
Fig.
Push the switch rocker forwards and
hold in position.
To switch off the power tool, release
the switch rocker.
Continuous operation with engaged
switch rocker
Fig.
Push the switch rocker forwards and
engage by pressing the front end.
Fig.
To switch off the power tool, release
the switch rocker by pressing the rear
end.
NOTE
Following a power failure, the switched
on power tool does not restart.
Preselecting the speed
(L 3410 VR, LE 14–7 125 and L 1506 VR
only)
Fig.
To set the operating speed, move
the dial to the required value.
NOTE
If an overload or overheating occurs during
continues operation, the power tool auto-
matically reduces the speed until the power
tool has cooled down adequately.
Other manuals for L 1506 VR
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Flex Grinder manuals

Flex
Flex LLK 1503 VR User manual

Flex
Flex L 8-11 125 User manual

Flex
Flex ALC 514 User manual

Flex
Flex LD 18-7 125 R User manual

Flex
Flex L 21-6 230 User manual

Flex
Flex L 10-10 125 User manual

Flex
Flex L 26-6 230 User manual

Flex
Flex LD 15-10 125 User manual

Flex
Flex L 1503 VR User manual

Flex
Flex WST 1000 FV User manual

Flex
Flex L2106VC User manual

Flex
Flex MT 18.0-EC C User manual

Flex
Flex L 7-12 115 User manual

Flex
Flex TRINOXFLEX BME 8-4 User manual

Flex
Flex LD 2806 CT User manual

Flex
Flex L 3709-125 User manual

Flex
Flex L 15-10 150 User manual

Flex
Flex L 3709-115 User manual

Flex
Flex L 9-11 125 User manual

Flex
Flex FX3171A User manual