Flex ALP3 User manual

ALP 3

2
Betriebsanleitung................................................3
Operating instructions .....................................10
Notice d'instructions ........................................17
Istruzioni per l’uso ............................................24
Instrucciones de funcionamiento....................31
Gebruiksaanwijzing ..........................................39
Bruksanvisning .................................................46

ALP3
3
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verwendete Symbole
Gefahr!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des
Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
Vorsicht!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
Hinweis
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen!
Entsorgungshinweis für das Altgerät!
(siehe Seite 8)
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken.
Laserklasse 2 nach
DIN EN 60825-1:2001-11
Zu Ihrer Sicherheit
Vor Gebrauch des Gerätes lesen und danach handeln:
–
die vorliegende Bedienungsanleitung,
–
die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zur
Unfallverhütung.
Dieses Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Das Gerät ist nur zu benutzen
–
für die bestimmungsgemäße Verwendung,
–
in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen umgehend beseitigen.

ALP3
4
Laserklassifizierung
Das Gerät entspricht der Laserklasse 2, basierend auf der Norm
IEC 825-1/EN 60825. Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigen
Hineinsehen in die Laserstrahlung durch den Lidschlussreflex
geschützt. Dieser Lidschutzreflex kann jedoch durch Medikamente,
Alkohol oder Drogen beeinträchtigt werden. Diese Geräte dürfen ohne
weitere Schutzmaßnahme eingesetzt werden, wenn sichergestellt ist,
das keine optischen Instrumente den Strahlquerschnitt verkleinern.
Laserstrahl nicht gegen Personen richten.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen
Richtlinien erfüllt, kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen werden,
dass das Gerät
– andere Geräte (z. B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen)
stört oder
– durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation
führen kann.
In diesen Fällen oder anderen Unsicherheiten sollten
Kontrollmessungen durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Punktlaser ist bestimmt für den gewerblichen Einsatz in
Industrie und Handwerk.
Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln, Übertragen und Überprüfen
von waagrechten Höhenverläufen, senkrechten Linien, Lotpunkten
und rechten Winkeln wie z.B.:
– Meter- und Höhenrisse übertragen,
– Anreißen von Zwischenwänden (senkrecht und/oder im rechten
Winkel) und
– Ausrichten von Anlagen und Elementen in drei Achsen.
Sicherheitshinweise
Gefahr!
– Kinder von Lasergeräten fernhalten.
– Verhindern Sie durch geeignete Maßnahmen, das Dritte mit
optischen Instrumenten in den Laserstrahl blicken.
– Den Laserstrahlengang möglichst über oder unter Augenhöhe
verlaufen lassen.
– Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
Keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam machen und keine
Hinweis- und Warnschilder entfernen.
– Gerät vor der Inbetriebnahme auf sichtbare Schäden untersuchen.
Beschädigte Geräte nicht in Betrieb nehmen.
– Gerät nur durch autorisierte Fachkräfte reparieren lassen.
Bei unsachgemäßem Öffnen des Geräts kann Laserstrahlung
entstehen, die die Klasse 2 übersteigt.

ALP3
5
– Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung einsetzen.
– Bei Ausrichtarbeiten auf Leitern eine abnormale Körperhaltung
vermeiden. Für sicheren Stand und ständiges Gleichgewicht
sorgen.
Sachschäden!
– Schalter (3) unbedingt verriegeln ( ) bei Transport des Gerätes.
– Das Gerät nicht im Regen benutzen.
– Wenn das Gerät aus großer Kälte in eine wärmere Umgebung
gebracht wird oder umgekehrt, sollten Sie das Gerät vor dem
Gebrauch akklimatisieren lassen.
– Bei der Verwendung von Adaptern und Stativen sicherstellen,
dass das Gerät fest aufgeschraubt ist.
– Gerät nur in der dazugehörigen Transporttasche transportieren.
– Zum Versand des Gerätes oder einer längeren Stilllegung die
Batterien isolieren oder aus dem Gerät entfernen.
– Justierungen ausschließlich durch autorisierte Fachkräfte
vornehmen lassen.
Umweltschäden!
– Gerät, Akkupacks und Batterien gemäß den jeweils gültigen
landesspezifischen Richtlinien entsorgen. Im Zweifelsfall beim
Hersteller oder Lieferanten nachfragen.
Auf einen Blick
1 Betriebsanzeige/Batteriezustandsanzeige
2 Laseraustrittsfenster
3 An/Aus-Schalter
(auch Kompensationsklemme der Selbstnivelliereinrichtung)
4 Batteriefach
5
¼
"-Gewinde
(zur Befestigung an Stativ bzw. Universal-
halterung)
6 Haftmagneten
(zur Befestigung auf metall. Untergründen)
7 Laseraustrittsfenster

ALP3
6
Technische Daten
* abhängig von der Raumhelligkeit
Gebrauchsanweisung
Vor der Inbetriebnahme
Gerät auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und
Transportschäden kontrollieren.
Lieferumfang:
– Linienlaser ALP3 inkl. Batterien (3x AA)
– Magnetisches Zielkreuz
– Transporttasche
Vor dem ersten Einsatz Batterien in das Gerät einlegen.
Batterien
Hinweis
Wenn die Batteriezustandsanzeige (1) blinkt, den kompletten
Batteriesatz austauschen.
Einsetzbare Batterien: 3 x Typ AA / 1,5 V
Batteriefach des Gerätes
öffnen (1.).
Batterien polrichtig
einlegen (2.).
Batteriefach schließen.
Genauigkeit ±2 mm/10 m
Selbstnivellierbereich ±3°
Arbeitsbereich (Ø) 30 m *
Temperaturbereich –10.....+40 °C
Betriebsdauer (Batteriesatz) 8 h
Sichtbare Laserdiode 532 nm
Laserklasse 2
Gewicht (ALP3 mit Batterien) 0,6 kg

ALP3
7
Gerät ein- und ausschalten
Hinweis
Der Schalter (3) ist gleichzeitig Ein/Aus-Schalter und
Kompensationsklemme der Selbstnivelliereinrichtung.
Gerät einschalten:
Schalter im Uhrzeigersinn
auf (ON) drehen.
Gerät ausschalten:
Schalter gegen den
Uhrzeigersinn auf (OFF)
drehen.
Befestigung des Gerätes
Hinweis
Für optimale Ergebnisse wird die Befestigung des Gerätes auf einem
Stativ empfohlen.
Das Gerät kann mit dem
¼
"-Gewinde (5) direkt auf ein
handelsübliches Kamera- oder Einbeinstativ montiert werden.
Die Befestigung an
magnetischen Oberflächen ist
mit dem eingebauten
Haftmagneten (6) möglich.
Gerät bedienen
Gerät aufstellen bzw. auf Stativ befestigen.
Gerät einschalten.
Das Gerät nivelliert sich im Selbstnivellierbereich (±3,5°) selbst.
Hinweis
Wenn das Gerät zu schräg aufgestellt wurde (>3,5°), ertönt ein
Warnsignal und es werden blinkende Laserstrahlen angezeigt.
In diesem Fall:
Gerät in eine waagerechtere Position bringen.
Nach der Arbeit:
Gerät ausschalten.

ALP3
8
Wartung und Pflege
Reinigung
Wenn das Gerät nach Benutzung feucht ist, Gerät und Zubehör mit
einem trockenen, weichen Tuch trocken reiben.
Zur Entfernung von Schmutz keine Lösungsmittel oder kratzende
Hilfsmittel benutzen. Sauberes, mit Wasser angefeuchtets Tuch und
mildes Reinigungsmittel verwenden. Laseraustrittsfenster mit
weichem Tuch oder Pinsel von Staub o. Ä. befreien.
Reparaturen
Vorsicht!
Justierungen am Gerät ausschließlich durch autorisierte Fachkräfte
ausführen lassen.
Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte
Kundendienstwerkstatt ausführen lassen.
Entsorgungshinweise
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müs-
sen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Gefahr!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser
werfen. Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf
umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien recycelt werden.
Hinweis!
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Fachhändler informieren!
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 61326/A3:2003, EN 61000-4-2/A2:2001,
EN 61000-4-3:2002 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinie 2004/108/EG.
01.11.2008 Rühle Severin
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, Bahnhofstrasse 15
D-71711 Steinheim/Murr

ALP3
9
Garantie
Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX 2 Jahre Hersteller-
Garantie, beginnend mit dem Verkaufsdatum der Maschine an den
Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel, die auf
Material- und/oder Herstellungsfehler sowie auf die Nichterfüllung
zugesicherter Eigenschaften zurückzuführen sind. Bei
Geltendmachung eines Garantieanspruchs ist der Original-
Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Garantiereparaturen
dürfen ausschließlich von FLEX autorisierten Werkstätten oder
Service-Stationen durchgeführt werden. Ein Garantieanspruch
besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Von der Garantie
ausgeschlossen sind insbesondere betriebsbedingter Verschleiß,
unsachgemäße Anwendung, teilweise oder komplett demontierte
Maschinen sowie Schäden durch Überlastung der Maschine,
Verwendung von nicht zugelassenen, defekten oder falsch
angewendeten Einsatzwerkzeugen. Schäden, die durch die Maschine
am Einsatzwerkzeug bzw. Werkstück verursacht werden,
Gewaltanwendung, Folgeschäden, die auf unsachgemäße oder
ungenügende Wartung seitens des Kunden oder Dritter
zurückzuführen sind, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder
von Fremdkörpern, z. B. Sand oder Steine sowie Schäden durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, z. B. Anschluß an eine
falsche Netzspannung oder Stromart. Garantieansprüche für
Einsatzwerkzeuge bzw. Zubehörteile können nur dann geltend
gemacht werden, wenn sie mit Maschinen verwendet werden, bei
denen eine solche Verwendung vorgesehen oder zugelassen ist.
Haftungsausschluss
Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten sich exakt an die
Anweisungen der Bedienungsanleitung zu halten. Alle Geräte sind
vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwender
sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des
Gerätes überzeugen.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder
absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende
Folgeschäden und entgangenem Gewinn.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folgeschäden und
entgangenem Gewinn durch Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben,
Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte oder einer
Verwendung außerhalb der üblichen Einsatzbereiche.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und
entgangenem Gewinn durch geänderte oder verlorene Daten,
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes usw., die durch das Produkt
oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und
entgangenem Gewinn resultierend aus einer nicht
anleitungsgemäßen Bedienung.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden die durch
unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.

ALP3
10
Contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
-Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Symbols used in this manual
Warning!
Denotes impending danger. Non-observance of this warning may
result in death or extremely severe injuries.
Caution!
Denotes a possibly dangerous situation. Non-observance of this
warning may result in slight injury or damage to property.
Note
Denotes application tips and important information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power tool, read the operating
manual!
Disposal information for the old appliance!
(See Page 15)
Laser radiation!
Do not stare into the beam.
Laser class 2 in accordance with
DIN EN 60825-1:2001-11
For your safety
Before using the power tool, read and follow:
– these operating instructions,
– the currently valid site rules and the regulations for the prevention
of accidents.
This power tool is state of the art and has been constructed in
accordance with the acknowledged safety regulations.
The power tool may be operated only if it is
– used as intended,
– in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired.

ALP3
11
Laser classification
The power tool conforms to a class 2, laser based on the standard
IEC 825-1/EN 60825. Eyes must be protected with the eyelid close
reflex in case you accidentally glance into the laser beam. However,
this eyelid protective reflex may be impaired by medication, alcohol or
drugs. These devices may be used without taking any further
precautionary measures provided that there are no optical instruments
which can reduce the cross-section of the beam. Do not aim the laser
beam at people.
Electromagnetic compatibility
Although the power tool satisfies the strict requirements specified in
the relevant directives, it cannot be excluded that the power tool
– will affect other power tools (e.g. navigation equipment on aircraft) or
– itself will be affected by high radiation, resulting in a malfunction.
In these or other uncertain cases, check measurements should be
taken.
Intended use
This point laser is designed for use in industry and trade.
The power tool is designed to determine, transfer and check horizontal
courses, vertical lines, perpendicular points and right angles, e.g.:
– to transfer metre and height cracks,
– to mark partition walls (vertical and/or at a right angle) and
–
to align equipment and controls in three dimensions.
Safety instructions
Warning!
– Keep children away from laser power tools.
– Use suitable measures to prevent a third party from looking into the
laser beam with optical instruments.
– If at all possible let the laser beam path run above or below eye
level.
– It is not permitted to tamper with or change the power tool. Do not
disable safety devices and do not remove information and warning
signs.
– Before switching on the power tool, check for visible damage.
Do not switch on damaged power tools.
– The power tool may be repaired by authorised technicians only.
If the power tool is opened without authorisation, laser radiation
may be emitted which exceeds class 2.
– Do not use the power tool in an explosive environment.
– If carrying out alignment work on ladders, avoid an abnormal
posture. Ensure that you have a secure footing and keep your
balance.

ALP3
12
Caution. Damage to property!
– Always lock ( ) the switch (3) when transporting the device.
– Do not use the device in the rain.
– If the power tool is brought from a cold to a warm environment or
vice versa, leave the power tool to acclimatise before using it.
– If using adapters and tripods, ensure that the power tool has been
firmly screwed down.
– Transport the device in the appropriate transport pouch only.
– If shipping the power tool or disconnecting it for a prolonged
period, isolate the batteries or take them out of the power tool.
– Only authorised technicians may make adjustments.
Damage to the environment!
– Dispose of power tool, battery packs and batteries in accordance
with the currently valid national directives. If in doubt, contact the
manufacturer or supplier
Overview
1 Operating display/battery status indicator
2
Laser outlet window
3
On/Off switch
(also compensation clamp for self-levelling device)
4
Battery compartment
5
¼
"
thread
(
for attachment to tripod or universal holder
)
6 Magnetic clamps
(for attachment to metallic bases)
7
Laser outlet window

ALP3
13
Technical specifications
* depending on the ambient light
Operating instructions
Before switching on the device
Unpack the device and check that the delivery is complete and not
damaged.
Supplied components:
–
Line laser ALP3 including batteries (3x AA)
–
Magnetic crosshairs
– Transport pouch
Before using the device for the first time, insert batteries.
Batteries
Note
If the battery status indicator (1) flashes, replace the complete battery
set.
Required batteries: 3 x type AA / 1.5 V
Open the battery com-
partment (1.).
Insert the batteries the
correct way round (2.).
Close the battery
compartment.
Precision ±2 mm/10 m
Self-levelling range ±3°
Operating range (Ø) 30 m *
Temperature range –10.....+40 °C
Operating duration (battery) 8 h
Visible laser diodes 532 nm
Laser class 2
Weight (ALP3 with batteries) 0.6 kg

ALP3
14
Switching the device on and off
Note
The switch (3) is both an On/Off switch and a compensation clamp
for the self-levelling device.
Switch on the device:
Rotate the switch clockwise
to (ON).
.
Switch off the device:
Rotate the switch anti-
clockwise to (OFF).
Attaching the device
Note
For optimum results it is recommended to attach the device to a tripod.
The device can be mounted directly on a commercially available
camera tripod or unipod with the ¼" thread (5).
The device can be attached to
magnetic surfaces with the
installed magnetic clamps (6).
Operating the device
Position the device or attach it to the tripod.
Switch on the device.
The device levels itself within the self-levelling range (±3.5°).
Note
If the device has been positioned at too steep an angle (>3.5°),
a warning signal sounds and flashing laser beams are displayed.
In this case:
Move the device into a more horizontal position.
On completion of work:
Switch off the appliance.

ALP3
15
Maintenance and care
Cleaning
If the power tool is damp after use, wipe the power tool and
accessories with a dry, soft cloth.
Do not use solvents or abrasive cleaning agents to remove dirt.
Use a clean cloth moistened with water and a mild detergent.
Remove dust, etc. from the Laser outlet window (2, 7) with a soft cloth.
Repairs
Caution!
Only authorised technicians may make adjustments.
Repairs may be carried out by an authorised customer service centre
only.
Disposal information
Only for EU countries:
Do not dispose of electric tools together with household waste
material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that have reached
the end of their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling facility.
Warning!
Do not throw accumulators/batteries into the household waste, fire or
water. Do not open disused batteries. Accumulators/batteries should
be collected, recycled or disposed of in an environmentally friendly
manner.
EU countries only: In accordance with Directive 91/157/EEC defective
or used batteries must be recycled.
Note
Please ask your dealer about disposal options for redundant power
tools.
Declaration of Conformity
We hereby declare that this product corresponds with the following
standards or normative documents
:
EN 61326/A3:2003, EN 61000-4-2/A2:2001,
EN 61000-4-3:2002 according to the regulations of
Directive 2004/108/EC.
01.11.2008 Rühle Severin
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, Bahnhofstrasse 15
D-71711 Steinheim/Murr

ALP3
16
Guarantee
When a new machine is purchased, FLEX issues the end user with
a 2-year manufacturer’s warranty which comes into force on the date
the machine was purchased. The guarantee covers only defects
which can be attributed to a material and/or production fault as well as
non-performance of warranted characteristics. When making a claim
under the guarantee, enclose the original sales receipt with purchase
date. Repairs under the guarantee may be carried out only by
workshops or service centres authorised by Flex. A claim may be
made under the guarantee only if the power tool has been used as
intended. The guarantee excludes in particular operational wear,
improper use, partly or completely dismantled machines as well as
damage caused by overloading the machine, use of non-permitted,
defective or incorrectly used application tools. Damage which is
caused by the machine on the application tool or workpiece, use of
force, consequential damage which can be attributed to improper or
inadequate maintenance on the part of the customer or a third party,
damage caused by external effects or foreign objects, e.g. sand or
stones, as well as damage caused by non-observance of the operating
manual, e.g. connection to an incorrect mains voltage or current type.
Claims for insertable tools or accessories can only be made under the
guarantee provided they are used with power tools for the intended or
permitted use.
Exemption from liability
The user of this product must comply with the instructions in the
operating manual. All devices have been inspected meticulously prior
to delivery. Nevertheless, before using the device, the user should
always be satisfied that the device is functioning precisely.
The manufacturer and his representative are not liable for erroneous
or intentionally wrong use, including consequential damage and/or
loss of profit.
The manufacturer and his representative are not liable for
consequential damage and/or loss of profit due to natural
catastrophes, e.g. earthquake, storm, flood, etc., including fire,
accident, tampering by a third party or any use outside the usual
application areas.
The manufacturer and his representative are not liable for damage
and/or loss of profit due to modified or lost data, interruption of
business operation, etc., which were caused by the product or
impossible use of the product.
The manufacturer and his representative are not liable for damage
and/or loss of profit due to operation of the device not in accordance
with the operating manual.
The manufacturer and his representative are not liable for any damage
which was caused by improper use of the power tool or by use of the
power tool with products from other manufacturers.

ALP3
17
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Symboles utilisés
Avertissement!
Ce symbole prévient d'un danger imminent; le non-respect des
consignes qui le suivent s'accompagne d'un danger de mort ou de
blessures très graves.
Attention!
Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse.
Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
Remarque
Ce symbole vous donne des conseils d'utilisation et des informations
importantes.
Symboles apposés sur l'appareil
Avant la mise en service, veuillez lire la notice
d'instructions.
Remarque concernant la mise au rebut de l'ancien
appareil ! (Voir page 17)
Rayonnement laser!
Ne fixez pas la source du rayon.
Catégorie laser 2 selon
DIN EN 60825-1:2001-11
Pour votre sécurité
Avant de vous servir de l'appareil, lisez puis appliquez :
–
la présente notice d'utilisation,
–
les règles et prescriptions préventives des accidents applicables sur
le lieu de mise en œuvre.
Cet appareil a été conçu selon l'état actuel de la technique et les règles
techniques de sécurité connues. Cet appareil s'utilise uniquement
–
que conformément à sa destination,
–
dans un état technique et de sécurité parfait.
Supprimez immédiatement tout dérangement susceptible de
compromettre la sécurité.

ALP3
18
Classification du laser
L'appareil appartient à la classe de laser 2, issue de la norme
IEC 825-1/EN 60825. Si, par hasard, l'œil fixe la source du rayonne-
ment laser pendant une courte durée, un réflexe fait fermer la paupière
et protège l'œil. Ce réflexe de fermeture de la paupière peut toutefois
être entraver par la prise de médicaments, de drogues, ou l'absorption
d'alcool. Ces appareils peuvent être utilisés sans qu'il faille prendre de
mesures de protection supplémentaires, à condition de s'assurer
qu'aucun instrument optique ne rapetissera la section du faisceau
laser. Ne dirigez pas le rayon laser sur des personnes.
Compatibilité électromagnétique
Bien que l'appareil remplisse les exigences sévères imposées par les
directives en vigueur, il n'est pas exclu que l'appareil puisse
– perturber d'autres appareils (par exemple les dispositifs de
navigation des avions), ou bien
– être perturbé par un rayonnement puissant, ce qui pourrait
l'amener à fonctionner incorrectement.
Dans ces situations ou autres causes d'incertitudes, réalisez des
mesures de contrôle.
Conformité d'utilisation
Ce laser ponctuel est destiné à l'emploi dans l'industrie et l'artisanat.
L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des hauteurs
de lignes horizontales, des lignes verticales, des pieds de
perpendiculaire, et des angles droits, comme par exemple :
– Reporter des traçages ;
– Tracer des cloisons (verticales et / ou à angle droit) et
– Ajuster des installations et éléments selon trois axes.
Consigne de sécurité
Avertissement!
– Éloignez les enfants des appareils laser.
– Par la prise de mesures appropriées, empêchez les tiers de
regarder le faisceau laser avec des instruments optiques.
– Veillez à ce que le tracé du faisceau laser se situe de préférence
au-dessus ou en dessous de la hauteur des yeux.
– Il est interdit de manipuler ou modifier l'appareil. Ne neutralisez
pas les dispositifs de sécurité et n'enlevez pas les étiquettes de
consigne et d'avertissement.
– Avant de mettre l'appareil en service, examinez-le pour détecter
d'éventuels dégâts visibles. Ne mettez pas en service un appareil
endommagé.
– Faites réparer l'appareil uniquement par un technicien agréé. Une
ouverture incorrecte de l'appareil peut engendrer un rayonnement
laser dépassant ceux de la classe 2.

ALP3
19
– N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des
risques d'explosion.
– Lorsque vous effectuez des opérations d'ajustage sur des
échelles, évitez de prendre une position corporelle anormale.
Tenez-vous solidement et répartissez en permanence le poids
de votre corps.
Risques de dégâts matériels!
– Avant de transporter l'appareil, verrouillez impérativement ( )
l'interrupteur (3).
– N'utilisez pas l'appareil sous la pluie.
– Si vous faites passer l'appareil d'un froid intense dans un
environnement plus chaud, ou vice-versa, laissez l'appareil
s'acclimater avant de l'utiliser.
– Si vous utilisez des adaptateurs et des trépieds, assurez-vous que
l'appareil est solidement vissé.
– Ne transportez l'appareil que dans la pochette qui l'accompagne.
– Avant d'expédier l'appareil ou de le ranger pour une durée assez
longue, isolez les piles ou enlevez-les de l'appareil.
– Les travaux d'ajustage sont exclusivement réservés à des
spécialistes agréés.
Pollution!
– Mettez au rebut l'appareil, le bloc d'accumulateurs, et les piles
selon les directives en vigueur dans votre pays. En cas de doute,
contactez le fabricant ou le distributeur.
Vue d'ensemble
1 Voyant de fonctionnement/l'indicateur d'état des batteries
2 Fenêtres de sorties du faisceau laser
3 Interrupteurs Marche / Arrêt
(y compris bride de compen-
sation affectée au dispositif d'auto-nivellement)
4 Compartiment à batteries
5 Taraudage
¼
"
(
servant à fixer le laser sur un trépied ou sur
une fixation universelle
)
6 Aimants adhérents
(pour fixer l'appareil sur des surfaces
métalliques)
7 Fenêtres de sorties du faisceau laser

ALP3
20
Données techniques
* Selon l'éclairage ambiant
Instructions d'utilisation
Avant la mise en service
Déballez l'appareil, vérifiez que tous les éléments sont présents et qu'ils
n'ont pas été endommagés par le transport.
Contenu de l'emballage:
– Laser à trait ALP3, batteries comprises (3 batteries AA)
– Croisillon de ciblage magnétique
– Pochette de transport
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, insérez les batteries
dans l'appareil.
Batteries
Remarque
Lorsque l'indicateur (1) d'état des batteries clignote, remplacez le jeu
de batteries complet.
Batteries requises : 3 batteries type AA / 1,5 V
Ouvrez le compartiment
à batteries de l'appareil (1.).
Insérez les batteries en
respectant les polarités (2.).
Refermez le compartiment
à batteries.
Précision ±2 mm/10 m
Plage de mise à niveau automatique (horizontal) ±3°
Aire de travail (Ø) 30 m *
Plage de températures –10.....+40 °C
Durée de service (le jeu de batteries) 8 h
Diodes laser visibles 532 nm
Classe de laser 2
Poids (ALP3 avec batteries) 0,6 kg
Table of contents
Languages:
Other Flex Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

humimeter.com
humimeter.com RM1 user manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Levelflex M FMP45 operating instructions

Gentec
Gentec Pronto-250 user manual

Keithley
Keithley System SourceMeter 2601B quick start guide

MONARCH INSTRUMENT
MONARCH INSTRUMENT EXAMINER 1000 instruction manual

David White
David White DT8-05P owner's guide