FlexiForce 651LH User manual

ML INSTALLATION MANUAL
651LH/RH, 667LH/RH
spring breaking device
residential (garage) overhead doors
GB
NL
DE
PL
F

GB INSTALLATION MANUAL
651LH/RH, 667LH/RH
spring breaking device
residential (garage) overhead doors

MANUAL
orig\651manual gb.ja3 2
GENERAL WARNINGS!
There is a lot of tension on torsion springs.
At all times, work safely and with proper precautions.
Installation, maintenance and repairs can only be done by qualified and experienced
overhead door mechanics.
APPLICATION RANGE
The Flexi-Force spring breaking devices 651 and 667 can be used for residential (garage) overhead doors, both manually
operated as well as power operated doors.
Model 651 is used for torsion springs with an internal diameter of 44,5 mm (1 ¾”) and 51 mm (2”) with the proper plugs.
These are the spring plugs from our delivery program with article codes: FF-1.75, FSW51and FF-2.00TAI.
Model 667 is used for torsion springs with an internal diameter of 67 mm (2 5/8”) with the proper plugs. These are the spring
plugs from our delivery program with article codes: FF-2.63TAI and FSW67.
Both types are suitable for garage overhead doors with a 1” tubular shaft without key-hole (article code 701-….Z) and small
normal lift cable drums (article code FF-4X8 and FF-4-13).
The max. torque per spring breaking device for type 651 is 31.5 Nm.
The max. torque per spring breaking device for type 667 is 42 Nm.
For the above mentioned cable drums (diameter 105,6 mm; with cable diameter 4 mm) the maximum door weight can be
determined with the next formulas:
Maximal torque [Nm]
0.5 x D drum [m] = [N] F [N] = m [kg] x a [m/s2] (a=10)
Model 651 31.5 ____ 600
0,5 x 0,1056 = 600 N m = 10 = 60 kg
Model 667 42 ____ _ 800
0,5 x 0,1056 = 800 N m = 10 = 80 kg
We strongly recommend always to use two torsion springs to balance a door.
Attention: The maximum door weight, determined by the supplier of the cable drums,
may not be exceeded. Per torsion spring one spring breaking device can and must be used.
TUV-APPROVAL
The spring breaking devices, types 651 and 667 are approved under number 01020 from the BG (Berufs Genossenschaft
”Bauliche Einrichtungen in Bonn, Germany). They both are tested by TÜV (Technische Uberwachungs Verein, Bayern). With
this, the devices easily match the demands from the new European Norms, such as the EN12604 (mechanical aspects).
FUNCTIONING OF THE SPRING BREAKING DEVICE:
By tensioning the torsion spring(1) the cam shafts(4) rotate in the slotted holes of the bearing plate(9). The spring(6) fitted on
the bearing plate (9) pushes against the camshaft (4a) without pal. The camshaft (4b) with pal(10) turns around the stift
(turning point) on the bearing plate and the edge of the pal is being released out of the tooth of the palwheel(5), which is
fitted onto the shaft.
When the spring breaks, the tension of it drops. Because of this drop of tension and the sudden release of energy from the
spring, the camshafts rotate in the slotted holes of the bearing plate.
This causes the camshaft pal to turn around the stift on the bearing plate and the edge of the pal droppes into one of the
tooth of the palwheel which is fitted onto the shaft. This stops the drop of the door. Plate(11) is reinforcement of the

MANUAL
orig\651manual gb.ja3 3
stationary plug(12). The spring(6) which pushes the camshaft(4a) without pal ensures that the pal clamps the palwheel when
the torsion spring breaks at the point of the stationary plug. During normal operation of the door, there must always be a
minimum of tension left in the torsion spring. This tension should exceed the spring pressure given to the camshaft. This
prevents the device to actuate when not necessary. When there is a switch(7) mounted onto the bearing plate, this is
actuated through the turning pal, thus giving a signal to the electrical operator. This prevents overload of the operator onto
the spring breaking device and other parts of the overhead door.
The delivered spring breaking device is with help of the enclosed drawings easily adjusted to an opposite turning shaft. The
Flexi-Force definition of LH (left) and RH (right) device is also expressed on these drawings. The drawing is included in the
packaging of each spring breaking device.
INSTALLATION GUIDE-LINES
ATTENTION: DURING INSTALLATION CONSULT THE DRAWING WHICH IS INCLUDED IN THE
PACKAGING OF EACH SPRING BREAKING DEVICE!
1) Determine the rotating direction of the shaft and drum.
Adjust, if necessary the position of the pal(10) and the spring(6) on the bearing plate (9) according to the
instructions on drawing 1a.
2) Move the torsion spring(1) with winder and stationary spring plug, the 1” roller bearing(3), the palwheel(5) and the
pre-assembled spring breaking device on the shaft.
Fix the bearing plate against the wall or to a support. Make sure that the turning parts of the device are not blocked
in any way (use proper bolts)
3) Remove the security bolt (tapping end) from the palwheel(5). Shift the palwheel against the
bearing of the bearing plate(9). Lock the position of the palwheel by fastening the other
security bolt (with craterend).
Drill a hole of 4 mm through the hole in the shaft through the hole in which the bolts were mounted. Now fix the
security bolt with tapping end. Check wether both bolts are lined up with the surroundings of the palwheel. They
may not stick out.
4) Remove the flanged nuts(2).
Shift the stationary spring plug of the torsion spring (1) onto the bolts(8) and fasten the flanged nuts(2).

MANUAL
orig\651manual gb.ja3 4
5) Tension the torsion spring according to the prescribed method. You must give all the springs
the same number of rotations..
With electrical operated doors, mount the switch (7) and check wether the lip of the switch is operating properly. The wiring of
the switch must be connected in such a way that a short push of the lip will cause the operator to stop
WHAT TO DO AFTER BREAKING OF THE SPRING
1) Make sure that the door is blocked from falling by supporting the bottom panel (by example, using a forklift truck)
2) Remove the spring breaking device and the complete broken spring.
3) Install a new spring with new plugs, a new spring breaking device and a new tubular shaft according to the instructions.
NB ! Parts of a spring breaking device which as been actuated may not be used again! This also applies to
the stationary spring plug, which is an essential part of this safety system.
MALFUNCTIONING
If a spring breaking device malfunctions, the causes must be examined and solved. If necessary, the device must be replaced and
has to be sent to the supplier accompanied by the next information:
a) Type of malfunctioning.
b) Door weight with which the device is used.
c) When known, the drop height of the door.
The supplier will investigate the cause of the malfunctioning.
TESTING
The qualified maintenance mechanic of the door, must check, twice a year, the tension of the support spring (6). When it is
broken, it must be replaced by a new one.
MAINTENANCE
This spring breaking device does not need regular maintenance. It is however recommend to regularly remove dirt from the
device.
TERMS AND CONDITIONS
“All our quotations, all our orders and all contracts concluded with us are governed by the METAALUNIE TERMS AND
CONDITIONS, lodged with the Registry of the Court in Rotterdam on 1 January 2001, as these read in the last text deposited
with same. We waive explicitly other terms and conditions”. These terms and conditions of delivery will be sent to you on
request, but may be downloaded from our Internet-site www.flexiforce.com. (news)
Flexi-Force B.V.
P.O. Box 37, 3770 AA Barneveld
The Netherlands
Tel. +31-(0)342-427777 Fax. +31-(0)342-414
www.flexiforce.com

MANUAL
orig\651manual gb.ja3 5


NL MONTAGE HANLEIDING
651LH/RH, 667LH/RH
veerbreukbeveiliging voor residentiele (garage)
overhead deuren

MANUAL
orig\651manual nl.ja3 2
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN!
Er staat grote spanning op torsieveren. Ga ten allen tijde zeer voorzichtig te werk.
Installatie, onderhoud en reparatie dient uitsluitend te geschieden door ervaren en goed
opgeleide overheaddeur monteurs.
TOEPASSINGSGEBIED
De Flexi-Force veerbreukbeveiligingen 651 en 667 kunnen toegepast worden bij residentiele (garage) overheaddeuren
welke hand- of elektrisch bediend worden.
Model 651 wordt toegepast bij torsieveren met een inwendige diameter van 44,5 mm (1 ¾”) en 51 mm (2”) met bijbehorende
veerpluggen. Dit zijn de veerpluggen uit ons leveringsprogramma met artikel code: FF-1.75, FSW51en FF-2.00TAI.
Model 667 wordt toegepast bij torsieveren met een inwendige diameter van 67 mm (2 5/8”) met bijbe-horende veerpluggen.
Dit zijn de veerpluggen uit ons leveringsprogramma met artikelcode: FF-2.63TAI en FSW67.
Beide worden toegepast bij garage overheaddeuren met een 1” buisas zonder spiebaan (artikelcode 701-….Z) en kleine
normaal systeem kabeltrommels (artikelcode FF-4X8 en FF-4-13).
Het max. draaimoment per veerbreukbeveiliging voor model 651 is 31.5 Nm.
Het max. draaimoment per veerbreukbeveiliging voor model 667 is 42 Nm.
Voor bovengenoemde kabeltrommels (diameter 105,6 mm; met kabeldiameter 4 mm) kan men het maximaal toelaatbare
deurgewicht per veerbreukbeveiliging als volgt met onderstaande formules berekenen:
Maximale draaimoment [Nm]
0.5 x D trommel [m] = [N] F [N] = m [kg] x a [m/s2] (a=10)
Model 651 31.5 ____ 600
0,5 x 0,1056 = 600 N m = 10 = 60 kg
Model 667 42 ____ _ 800
0,5 x 0,1056 = 800 N m = 10 = 80 kg
Wij adviseren u sterk om de deuren altijd met 2 torsieveren uit te balanceren.
Attentie: Het door de trommel leverancier opgegeven maximale deurgewicht, per paar
trommels, mag niet overschreden worden. Per torsieveer kan en moet één
veerbreukbeveiliging toegepast worden.
TUV-GOEDKEURING
De veerbreukbeveiligingen, model 651 en 667 hebben beide goedkeuringsnummer 01020 van de BG (Berufs
Genossenschaft ”Bauliche Einrichtungen in Bonn, Duitsland) en zijn door de TÜV (Technische Uberwachungs Verein,
Bayern) uitgebreid getest Hiermee voldoen de beveiligingen ruimschoots aan de gestelde eisen in de Europese Normen
EN12604 (mechanische eisen).
WERKING VAN DE VEERBREUKBEVEILIGING
Bij het opspannen van de balanstorsieveer(1) verdraaien de nokkenassen(4) in de sleufgaten van de lagerplaat(9). De
veer(6) op de lagerplaat (9) drukt tegen de nokkenas (4a) zonder pal. De nokken as(4b) voorzien van de pal(10) verdraait
om de stift (draaipunt) op de lagerplaat en de punt van de pal komt uit de uitsparingen van het palwiel(5), wat op de as is
gemonteerd.
Bij veerbreuk valt de spanning van de balanstorsieveer weg. Door het wegvallen van de spanning, en het plotseling
vrijkomen van de energie uit de torsieveer, verdraaien de nokkenassen in de sleufgaten van de lagerplaat.
Hierdoor verdraait de pal op de nokkenas om de stift op de lagerplaat, en de punt van de pal valt in één van de uitsparingen
van het palwiel op de as waardoor de val van het deurblad gestopt wordt. Plaat(11) dient als versteviging van de stationaire
veerplug(12). De veer(6) die tegen de nokkenas(4a) zonder pal drukt zorgt ervoor dat de pal in het palwiel grijpt indien de

MANUAL
orig\651manual nl.ja3 3
torsieveer precies bij de stationaire veerplug breekt. Tijdens normaal gebruik van de deur dient er altijd een restspanning in
de torsieveer aanwezig te zijn. Deze restspanning is groter dan de druk die de veer tegen de nokkenas geeft. Hierdoor zal
de veerbreukbeveiliging niet onnodig bediend worden.
Indien er een schakelaar(7) op de lagerplaat is gemonteerd dan wordt deze door de verdraaiende pal bediend en wordt er
een signaal aan de elektrische aandrijving doorgegeven. Hierdoor wordt overbelasting door de aandrijving op de
veerbreukbeveiliging en ander deuronderdelen voorkomen.
De geleverde veerbreukbeveiliging is, mbv de ingesloten montagetekening, eenvoudig om te bouwen voor een tegengesteld
draaiende as. Wat Flexi-Force als linkse en rechtse uitvoering beschouwd staat ook vermeld op de tekening. Deze tekening
wordt bij elke beveiliging in de verpakking meegeleverd.
MONTAGEVOORSCHRIFT
ATTENTIE: RAADPLEEG TIJDENS DE MONTAGE DE TEKENINGEN DIE BIJ IEDERE
VEERBREUKBEVEILIGING IN DE VERPAKKING WORDEN MEEGELEVERD.
1) Bepaal eerst de draairichting van de as en de trommel.
Wijzig eventueel de positie van de pal(10) en de veer(6) op de lagerplaat (9) volgens de instructies op tekening 1a.
2) Schuif de balanstorsieveer(1) met span- en stationaire veerplug, het 1” kogellager(3), het palwiel(5) en de voor
geassembleerde veerbreukbeveiliging over de buisas.
Monteer de lagerplaat van de beveiliging aan de muur of aan een steunplaat. Zorg ervoor dat de draaiende delen
van de beveiliging niet kunnen blokkeren door de juiste bouten toe te passen (normale kop en geen draadeinden).
3) Verwijder de borgschroef met tap, uit het palwiel(5). Schuif het palwiel tegen het lager van de lagerplaat(9). Fixeer
de positie van het palwiel door de andere borgschroef (met kratereind) vast te draaien.
Boor een gat van 4 mm door het draadgat in het palwiel van de verwijderde borgschroef in de as. Monteer de
borgschroef met tap.
Controleer of de beide borgschroeven in lijn liggen met de ontrek van het palwiel. De schroeven moegen niet
buiten het palwiel uitsteken.
4) Verwijder de flensmoeren(2).
Schuif de stationaire veerplug van de balanstorsieveer(1) op de bouten(8) en bevestig de flensmoeren(2).

MANUAL
orig\651manual nl.ja3 4
5) Span de balanstorsieveer volgens de voorgeschreven wijze op.
U dient alle torsieveren hetzelfde aantal slagen op te spannen.
Monteer bij elektrisch aangedreven deuren de schakelaar (7) en controleer of de lip de schakelaar in werking brengt.
Bij een elektrisch aangedreven overheaddeur dient de bedrading van de schakelaar zodanig aangesloten zijn dat bij een kort
indrukken de aandrijving stopt.
WAT TE DOEN NA VEERBREUK
1) Zorg ervoor dat de deur tegen verder vallen geblokkeerd is door het bodempaneel te ondersteunen (bijv. door de lepels
van een heftruck er onder te plaatsen).
2) Verwijder de veerbreukbeveiliging en de complete gebroken veer.
3) Monteer een nieuwe veer met nieuwe veerpluggen, een nieuwe veerbreukbeveiliging en een nieuwe buisas volgens het
montagevoorschrift.
Onderdelen van een één keer in werking getreden veerbreukbeveiliging door veerbreuk mogen niet meer
toegepast worden. Dit geldt zeker ook voor de stationaire veerplug, die deel uitmaakt van de
beveiligingsconstructie.
STORINGEN
Bij storingen aan de veerbreukbeveiliging moet de oorzaak achterhaald en opgelost worden; zo nodig dient de
veerbreukbeveiliging vervangen te worden en aan de fabrikant ter beschikking gesteld te worden met opgave van:
a) Aard van de storing.
b) Deurgewicht waarbij deze toegepast is.
c) Indien bekend de valhoogte van de deur.
De fabrikant zal de oorzaak van de storing nader onderzoeken.
TESTEN
De vakkundige onderhoudsmonteur van de deur dient tijdens zijn reguliere halfjaarlijkse onderhoud/ controle aan de deur de druk
van de hulpveer te controleren. Indien deze gebroken is dan dient deze vervangen te worden.
ONDERHOUD
In principe behoeft aan de veerbreukbeveiliging geen onderhoud gepleegd te worden.
Het is echter raadzaam om vervuiling tegen te gaan, of deze regelmatig te verwijderen.
LEVERINGSCONDITIES EN –VOORWAARDEN
Op al onze aanbiedingen, overeenkomsten en de uitvoering daarvan zijn de Algemene leverings- en betalingsvoorwaarden
uitgegeven door de Metaalunie en aangeduid als METAALUNIE VOORWAARDEN, onverkort van kracht. Alle overige
voorwaarden wijzen wij uitdrukkelijk af. Een exemplaar van deze voorwaarden kunnen wij u kosteloos toesturen. Neemt u
hiertoe contact met ons op. U kunt ook een exemplaar downloaden van www.flexiforce.com.
Flexi-Force B.V.
P.O. Box 37, 3770 AA Barneveld
The Netherlands
Tel. +31-(0)342-427777 Fax. +31-(0)342-414
www.flexiforce.nl

MANUAL
orig\651manual nl.ja3 5


D BETRIEB / MONTAGE ANLEITUNG
651LH/RH, 667LH/RH
Federbruchsicherung für Garagen Tore

MANUAL
orig\651manual d.ja3 2
ACHTUNG!
Durch die Spannung der Torsionsfeder entsteht hohen Druck. Gehen Sie immer sehr
vorsichtig an die Arbeit. Montage, Wartung und Reparaturen sollten ausschließlich von
erfahrenen und gut ausgebildeten Monteuren vorgenommen werden.
ANWENDUNGSGEBIET
Die Flexi-Force Federbruchsicherungen Modell 651 und 667 können bei Garagen-Sektionaltoren angewendet werden, die
Hand-, oder Kraft betätigt werden. Modell 651 wird verwendet bei Federn mit Innendurchmesser von 44,5 mm (1 ¾“) und 51
mm (2“) mit dazu gehörigen Federköpfe. Das sind die Federköpfe aus unseren Lieferungsprogramm mit
Artikelkode FF-1.75, FSW51 und FF-2.00TAI. Modell 667 wird verwendet bei Federn mit Innendurchmesser von 67 mm (2
5/8“) mit dazu gehörigen Federköpfe. Das sind die Federköpfe aus unserem Lieferungsprogramm mit Artikelkode FF-2.63TAI
und FSW67. Beide werden angewendet bei Garagen-Sektionaltoren mit einer 1“ Hohlwelle (Artikelkode 701-….Z) ohne Nut
oder einer 1'' Hohlwelle mit Nut (Artikelkode 705GB-….Z) und kleine normal System Seiltrommeln (Artikelkode FF-4X8 und
FF-4-13).
Das maximale Drehmoment pro Federbruchsicherung für Modell 651 ist 31,5 Nm
Das maximale Drehmoment pro Federbruchsicherung für Modell 667 ist 42 Nm
Für oben erwähnte Seiltrommeln (Durchmesser 105,6 mm; mit Seildurchmesser 4 mm) kann man das maximales Torgewicht
pro Federbruchsicherung wie folgt mit unter genannte Formel berechnen:
Maximale Drehmoment [Nm]
--------------------------------------- = [N] F [N] = m [kg] x a [m/s2] (a=10)
0,5 x D Trommel [m]
Model 651 31.5 ____ 600
0,5 x 0,1056 = 600 N m= 10 = 60 kg
Model 667 42 ____ _ 800
0,5 x 0,1056 = 800 N m= 10 = 80 kg
Wir raten Ihnen stark an um den Toren immer mit 2 Torsionsfedern aus zu balancieren.
ACHTUNG!
Das vom Seiltrommel-Lieferant angegebene maximaler Torgewicht je
Trommelpaar darf nicht überschritten werden. Pro Gewichtsausgleichsfeder kann und
muss eine Federbruchsicherung verwendet werden
ZULASSUNG/GEPRÜFT
Die Flexi-Force Federbruchsicherung Modell 651 und 667 haben beide Zulassungsnummer 01020 der BG (Berufs
Genossenschaft “Bauliche Einrichtungen in Bonn, Deutschland) und sind geprüft von TUV (Technische Überwachungs
Verein, München). Hiermit entsprechen die Sicherungen reichlich an der neue Europäische Norm EN12604 (Mechanische
Aspekte).
FUNKTIONSWEISE DER FEDERBRUCHSICHERUNG
Beim Spannen der Gewichtsausgleichsfeder(1) verdrehen sich die Nockenachse(4) in den Langlöchern der Lagerplatte(9).
Die Feder(6) auf der Lagerplatte(9) druckt gegen die Nockenachse(4a) ohne Sperrklinke. Die Nockenachse(4b), versehen
mit einer Sperrklinke(10) verdreht sich um den Stift (Drehpunkt) auf der Lagerplatte und die Spitze der Sperrklinke liegt dann
außer der Umkreis von dem Sperrklinkerad(5), welche auf die Welle montiert ist. Im Falle eines Federbruchs fällt das
Moment der Gewichtsausleichsfeder weg. Dadurch, und durch die plötzlich frei werdende Energie aus der Torsionsfeder,
verdrehen sich die Nockenachse in den Langlöcher in der Lagerplatte. Hierdurch verdreht sich die Sperrklinke auf der
Nockenachse um den Stift auf der Lagerplatte, und die Spitze der Sperrklinke greift in eine der Aussparungen in dem

MANUAL
orig\651manual d.ja3 3
Sperrklinkenrad auf der Welle ein, wodurch der Fall des Torblattes gestopft wird. Die Platte(11) sorgt für Verstärkung von
dem Festfederkopf(12). Die Feder(6), die gegen die Nockenachse (4a) ohne Klinke druckt sorgt dafür dass die Sperrklinke in
das Sperrklinkenrad eingreift im Falle das die Torsionsfeder genau bei dem Festfederkopf bricht. Während der normalen
Benutzung des Tores muss immer eine Restspannung in der Torsionsfeder vorhanden sein. Diese Restspannung ist größer
als der Druck der Feder gegen die Nockenachse. Hierdurch spricht die Federbruchsicherung nicht unnötig an.
Im Falle dass ein Schalter(7) auf der Lagerplatte montiert ist wird der Schalter durch das verdrehen der Sperrklinke betätigt
und ein Signal an dem Antrieb weitergegeben. Dadurch wird eine Überlastung der Federbruchsicherung und der Torteile
durch den Antrieb bei eingerasteter Federbruchsicherung vermieden. Die gelieferte Federbruchsicherung ist, mit Hilfe der
Zeichnung (in jede Verpackung als Beilage) einfach ein zu bauen. Was Flexi-Force mit linke und rechte Ausführung meint ist
aus der Zeichnung zu sehen.
MONTAGEVORSCHRIFT FEDERBRUCHSICHERUNG
Achtung: Beachten Sie bei der Montage die Zeichnungen, die mit jeder Federbruchsicherung
in der Verpackung mitgeliefert werden.
1) Bestimmen Sie erst die Drehrichtung der Welle und Seiltrommeln. Ändern Sie eventuell die Position der Klinke(10) und
Feder(6) auf der Lagerplatte(9) laut die Anweisungen in Zeichnung 1a.
2) Schieben Sie die Torsionsfeder(1) mit Spann- und Festfederkopf, das 1“ Kugellager(3), der Sperrklinkenrad(5) und die
vormontierte Federbruchsicherung über die Hohlwelle. Montieren Sie die Lagerplatte der Sicherung mit normalen
Bolzen an der Mauer oder am Eckplatte. Bitte keine herausragende Drahtenden oder Bolzen mit großem Kopf
verwenden die der Funktion der Sicherung behindern können.
3) Entfernen Sie die Stellschraube mit Zapfen aus dem Sperrklinkenrad(5). Schieben Sie der Sperrklinkenrad gegen das
Kugellager in der Lagerplatte. Fixieren Sie Position des Sperrklinkenrades durch indrehen der anderen Stellschraube
(mit Ringschneide) Bohren Sie ein Loch von 4 mm durch das Gewinde-Loch in dem Sperrklinkenrad von der entfernten
Stellschraube in die Hohlwelle. In Falle einen Hohlwelle mit Nut darf die Stellschraube nicht nur in den Nut der welle
geschraubt werden (ohne das loch zu bohren). Montieren Sie die Stellschraube mit Zapfen. Kontrollieren Sie ob beide

MANUAL
orig\651manual d.ja3 4
Stellschrauben bündig mit dem Umkreis des Sperrklinkenrades sind. Beide Stellschrauben dürfen nicht außen dem
Sperrklinkenrad herausragen.
4) Entfernen Sie die zwei Flanschmuttern(2). Schieben Sie den Festfederkopf von der Torsionsfeder(1) auf die Bolzen(8)
und montieren Sie die Flanschmutter(2).
5) Spannen Sie die Torsionsfeder laut vorgeschriebene Weise. Alle Torsionsfedern müssen mit der gleiche Anzahl
Spannumdrehungen aufgespannt werden. Montieren Sie bei elektrisch angetriebenen Garagen-Tore die Schalter (7)
und kontrollieren Sie ob die Lippe des Schalters von der verdrehenden Sperrklinke betätigt wird. Bei einem elektrisch
angetriebenen Sektionaltor müssen die Schalterdrähte so angeschlossen werden, daß der Antrieb durch eine kurze
Unterbrechung des Schalters außer Betrieb gesetzt wird.
WAS ZU TUN BEI FEDERBRUCH
1) Sorgen Sie dafür, daß das Tor an weiterem Herabfallen gehindert wird, indem Sie das Bodenpaneel abstützen
(beispielsweise, indem Sie die Gabeln eines Gabelstaplers daruntersetzen).
2) Entfernen Sie die Federbruchsicherung und die komplette gebrochene Feder.
3) Montieren Sie eine neue Feder mit neuem Federkopf, eine neue Federbruchsicherung und eine neue Hohlwelle laut
Montagevorschrift.
Achtung:
Einzelteile einer Federbruchsicherung, die einmal zum Einsatz gekommen sind, dürfen nicht wieder
verwendet werden. Das gilt auch für den Festfederkopf, der Teil der Sicherungs-Konstruktion ist.
STÖRUNGEN
Bei Störungen an der Federbruchsicherung muß die Ursache ermittelt und beseitigt werden; falls notwendig, muß die
Federbruchsicherung ausgetauscht und dem Hersteller zusammen mit folgenden Angaben zur Verfügung gestellt werden:
a) Art der Störung
b) Entsprechendes Torgewicht
c) Fallhöhe des Tors, falls bekannt
Der Hersteller wird der Ursache der Störung genauer nachgehen.
TESTS
Die Sachkundige muß während die regulären, halbjährlichen Prüfung an dem Tor den Druck der (Hilfs) Feder kontrollieren.
Sollte der Feder gebrochen sein, dann muß diese ersetzt werden.
WARTUNG
Die Federbruchsicherung muß im Prinzip nicht gewartet werden. Es ist jedoch anzuraten, Verschmutzungen
entgegenzuwirken oder diese regelmäßig zu beseitigen.
LIEFERUNGSBEDINGUNGEN
Für alle unsere Offerten, alle Auftrage an uns und für alle mituns abgeschlosenen Ubereinkünfte gelten die METAALUNIE
VOORWAARDEN, niedergelegt bei der “Griffie van de rechtbank te Rotterdam”, am 1. Januar 2001, nach dem letzten dort
niedergelegten Text. Andere Bedingungen lehnen wir uns ausdrücklich ab. Sie sind herunter zu laden von
www.flexiforce.com.
Flexi-Force B.V.
P.O. Box 37, 3770 AA Barneveld
The Netherlands
Tel. +31-(0)342-427777 Fax. +31-(0)342-414
www.flexiforce.com

MANUAL
orig\651manual d.ja3 5


PL
INSTRUKCJA MONTAU
651LH/RH, 667LH/RH
urzdzenie zabezpieczajce przed skutkami pknicia
spryn rezydencjalnych bram sekcyjnych
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other FlexiForce Door Opening System manuals