flow-med u-sonic 2 User manual

u-sonic 2
Electronic mini-cleansing station.
INSTRUCTION MANUAL

version: 602 date: 2020-11-30u-sonic 2 - type 602 00000
EN INSTRUCTION MANUAL 2 - 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 4 - 5
FR MANUEL D’UTILISATION 6 - 7
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 8 - 9
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 10 - 11
IT MANUALE DI ISTRUZIONI 12 - 13
NL GEBRUIKSAANWIJZING 14 - 15
TR KULLANIM KILAVUZU 16 - 17
DK BRUGERVEJLEDNING 18 - 19
FI KÄYTTÖOPAS 20 - 21
SE ANVÄNDARHANDBOK 22 - 23
NO BRUKSANVISNING 24 - 25
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 - 27
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 - 29
CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 30 - 31
SL NÁVOD NA POUŽITIE 32 - 33
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 34 - 35
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 36 - 37

1

2
EN INSTRUCTION MANUAL
Perfect cleansing and care by power-ultrasonic
Especially for small products, aseptic, deep cleansing is important for daily use, personal hygiene and val-
ue retention.The new u-sonic 2 is a valuable accessory and oers optimal cleansing. Powerful ultrasound
at 46 kHz ensures hygienic cleanliness even with clear water.
Operation
1. Fill the cover of the u-sonic 2 to the mark with water and pour it into the stainless steel tub
2. Place the to be cleaned parts into the liquid and close the cover
3. Plug the power supply into an AC power socket
iLED permanent light
4. Briey touch the sensor button and the ultrasonic cleansing program is starting for 6 min
iLED blink light
5. The device automatically shutdown to stand-by after ultrasonic cleansing process
iLED permanent light
6. Open the cover and remove the cleaned parts
7. Drain the water into a sink after each cleaning process
Maintenance and operation
• Switch o and unplug the appliance before any cleaning and maintenance.
• After ultrasonic cleansing, rinse the cleaned parts under uent water.Tubes and holes must be well
blown and dried.
• Simple cleansing can be done with pure water. For intensive cleansing a cleansing concentrate or a
splash of mild dish detergent is recommended as an additive.
• You can manually switch the device into stand-by during cleansing process by holding the sensor but
ton for more than 3 seconds.
• We recommend wet wipes for cleaning your u-sonic 2.

3
Application
• Earplugs, swim and sleep protection, mini tubes, ear olives and umbrellas
• Coins, medals, badges, razor-shaver heads, drawing pens
• Prosthetic aids, braces, cosmetic utensils, infant teats, teats
• Ear jewelry, chains, rings and other jewelry items that can be ultrasonic cleaned;
Ask your jeweler!
Warnings
• CAUTION: Never put electronic devices into the liquid! • CAUTION: Use only with ultrasonic cleanable
parts! • CAUTION: Don’t use the u-sonic 2 near sinks etc. - Risk of electric shock! • CAUTION: Never operate
the u-sonic 2 without water in the stainless steel tub! • In the event of a malfunction, unplug the power
supply and take the drying station to your retailer. • Don’t disassemble the device. •This appliance can be
use by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazard involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • If the
supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard. • Continuous running of the appliance should be not more than 12
minutes (Kb12min.) with the appliance cool down to room temperature before switching on again. •
FollowWaste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) instructions on page 38.

4
DE BEDIENANLEITUNG
Perfekte Reinigung und Pege mit Ultraschall
Besonders bei kleinen Produkten ist die keimfreie, tiefgründige Reinigung wichtig für die tägliche Nutzu-
ng, die persönliche Hygiene und die Werterhaltung. Kraftvoller Ultraschall mit 46 kHz sorgt bereits mit
klaremWasser für hygienische Sauberkeit.
Bedienung
1. Füllen Sie den Deckel der u-sonic 2 bis zur Markierung mitWasser und gießen Sie es in den Edelstahl-
topf
2. Legen Sie die zu reinigendenTeile ins Wasser und Schließen Sie den Deckel
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose
iLED-Anzeige leuchtet
4. Berühren Sie die Sensortaste und die Ultraschallreinigung startet automatisch für 6 Minuten
iLED-Anzeige blinkt
5. Nach Beendigung der Ultraschallreinigung erfolgt die automatische Abschaltung in Stand-by
iLED-Anzeige leuchtet
6. Önen Sie den Deckel und entnehmen Sie die gereinigten Teile
7. Nach jeder Reinigung entleeren Sie dasWasser in ein Abussbecken
Wartung und Pege
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor jeder Reinigung undWartung den Netzstecker.
• Nach der Ultraschallreinigung spülen Sie die gereinigten Teile mit iesend Wasser ab. Schläuche und
Bohrungen müssen gut durchgepustet und getrocknet werden.
• Einfache Reinigung erfolgt mit klarem Wasser. Für die Intensiv-Reinigung ist ein Reinigungs-
konzentrat als Zusatz oder ein Spritzer mildes Spülmittel empfehlenswert.
• Wenn Sie innerhalb der Ultraschallreinigung die Sensortaste länger als 3 Sekunden berühren,
können Sie das Gerät manuell in Stand-by schalten.
• Zur Reinigung Ihrer u-sonic 2 empfehlen wir das Abwischen mit Reinigungs-Feuchttüchern.

5
Anwendung
• Ohrstöpsel, Schwimm- und Schlafschutz, Minischläuche, Ohroliven und Schirmchen
• Münzen, Medaillen, Abzeichen, Rasierer-Scherköpfe, Zeichenfedern
• Prothetische Hilfsmittel, Spangen, Kosmetik-Utensilien, Kleinkinder-Nuckel, Sauger
• Ohrschmuck, Ketten, Ringe und andere Schmuckartikel die ultraschallreinigungsfähig sind;
Fragen Sie Ihren Juwelier!
Warnhinweise
• ACHTUNG: Elektronische Geräte niemals in die Flüssigkeit legen! • ACHTUNG: In der u-sonic 2 dürfen
ausschließlich ultraschallreinigungsfähigeTeile gereinigt werden! • ACHTUNG: Die u-sonic 2 darf nicht in
der Nähe von Waschbecken o. ä. betrieben werden – Stromschlaggefahr! • ACHTUNG : Betreiben Sie die
u-sonic 2 niemals ohne Wasser im Edelstahltopf! • Bei Funktionsstörungen ziehen Sie bitte den Netzs-
tecker und bringen das Gerät zum Händler. • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. • Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren oder von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.•DerDauerbetrieb des Gerätessolltenichtmehr als 12Minuten (KB12 min) betragen.Danach
lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. • Befolgen Sie die
Anweisungen zu Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) auf Seite 38.

6
FR MODE D’EMPLOI
Un nettoyage et un entretien impeccables grâce à la puissance des ultrasons
En particulier pour les petits produits, un nettoyage aseptique et en profondeur est important pour l’utili-
sation quotidienne, l’hygiène personnelle et la conservation des valeurs. Le nouveau u-sonic 2 est une aide
précieuse et ore un nettoyage optimal. De puissants ultrasons à 46 kHz assurent une propreté hygiénique
même avec de l’eau claire.
Fonctionnement
1. Remplissez le couvercle de l’u-sonic 2 d’eau jusqu’au repère indiqué et versez cette eau dans le bac en
inox
2. Placez les pièces à nettoyer dans le liquide et fermez le couvercle
3. Branchez l’alimentation dans une prise de courant CA iLe témoin est allumé en continu
4. Appuyez brièvement sur le bouton du capteur pour démarrer le programme de nettoyage ultra-
sonique, qui dure 6 minutes iLa lumière du témoin clignote
5. L’appareil se met automatiquement en veille après le processus de nettoyage ultrasonique
iLe témoin est allumé en continu
6. Ouvrez le couvercle et retirez les pièces nettoyées
7. Videz l’eau dans un évier après chaque processus de nettoyage
Entretien et utilisation
• Éteignez et débranchez l’appareil avant chaque opération de nettoyage et d’entretien.
• Après tout nettoyage ultrasonique, rincez les pièces nettoyées à grande eau. Il faut bien souer dans
les tubes et les orices et bien les sécher.
• Un simple nettoyage peut être fait avec de l’eau pure. Pour un nettoyage intensif, il est recommandé
d’utiliser comme additif un concentré de nettoyage ou une goutte de détergent à vaisselle doux.
• Vous pouvez mettre l’appareil en veille manuellement au cours du processus de nettoyage en
maintenant enfoncé le bouton du capteur pendant plus de 3 secondes.
• Nous vous recommandons d’utiliser des lingettes humidiées pour nettoyer votre u-sonic 2.

7
Application
• Bouchons d’oreille, protection pour la baignade et le sommeil, mini tubes, olives d’oreille et parapluies
• Pièces de monnaie, médailles, insignes, têtes de rasoir, stylos à dessin
• Prothèses, appareils orthodontiques, ustensiles cosmétiques, tétines pour bébés, tétines
• Bijoux d’oreilles, chaînes, bagues et autres bijoux pouvant être nettoyés par ultrasons ;
Demandez à votre bijoutier !
Avertissements
• ATTENTION : Ne mettez jamais d’appareils électroniques dans le liquide ! • ATTENTION : N’utilisez l’appareil
qu’avec des pièces pouvant être nettoyées par ultrasons! • ATTENTION : N’utilisez pas l’u-sonic 2 à proximité
d’éviers, etc. and’éviter tout risque de choc électrique! • ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner l’u-sonic
2 sans eau dans le bac en inox! • En cas de défaillance, débranchez l’alimentation secteur et retournez la
station de séchage à votre détaillant. • Ne démontez pas l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
ou n’ayant pas l’expérience ni les connaissances nécessaires s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les dangers découlant d’une telle utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer à proximité de l’appareil.Toute opération de nettoyage ou d’entretien en-
treprise par l’utilisateur ne doit pas être eectuée par des enfants sans supervision. • En cas de dommages
au niveau du cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou
touteautrepersonne habilitée an d’évitertout danger. • L’appareil ne doitpas fonctionneren continu pen-
dant plus de 12 minutes (KB 12 min). Laissez l’appareil refroidir et revenir à la température ambiante avant
de le rallumer. • Suivez les instructions relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(WEEE) à la page 38.

8
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Limpieza y cuidado óptimos mediante la potente tecnología de ultrasonido
Especialmente para los productos pequeños, la limpieza aséptica y profunda es importante para el uso di-
ario, la higiene personal y la retención de valores. El nuevo u-sonic 2 es un valioso ayudante y ofrece una
limpieza óptima. El potente ultrasonido a 46 kHz asegura una limpieza higiénica incluso con agua clara.
Funcionamiento
1. Llene con agua la tapa del dispositivo u-sonic 2 hasta la marca y viértala en el recipiente de acero
inoxidable
2. Coloque las piezas que desea limpiar en el líquido y cierre la tapa
3. Conecte el cable de suministro de energía en una toma de CA iIndicador LED jo
4. Toque brevemente el botón del sensor y el programa de limpieza por ultrasonido se iniciará durante 6
minutos iIndicador LED parpadeante
5. El dispositivo se establece automáticamente en el modo espera tras realizar el proceso de limpieza
por ultrasonido iIndicador LED jo
6. Abra la tapa y extraiga las piezas limpiadas
7. Drene el agua en un fregadero tras realizar cada proceso de limpieza
Mantenimiento y funcionamiento
• Apague y desconecte el dispositivo antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento.
• Tras realizar la limpieza por ultrasonido, enjuague las piezas limpiadas con agua corriente. Los tubos
y los oricios deben secarse bien.
• La limpieza simple puede hacerse con agua pura. Para una limpieza intensiva se recomienda un
concentrado de limpieza o un chorro de detergente suave para vajilla como aditivo.
• Puede cambiar manualmente el dispositivo al modo espera durante el proceso de limpieza man
teniendo pulsado el botón del sensor durante más de 3 segundos.
• Le recomendamos el uso de toallitas húmedas para la limpieza del dispositivo u-sonic 2.

9
Aplicación
• Tapones para los oídos, protección para nadar y dormir, minitubos, auriculares y paraguas
• Monedas, medallas, insignias, cabezas de afeitar, bolígrafos de dibujo
• Prótesis, aparatos, utensilios cosméticos, tetinas para bebés, tetinas
• Joyas para los oídos, cadenas, anillos y otros artículos de joyería que pueden ser limpiados con
ultrasonido;
¡Pregúntale a tu joyero!
Advertencias
• PRECAUCIÓN: ¡Nunca pongas dispositivos electrónicos en el líquido! • PRECAUCIÓN: Utilice únicamente
piezas que puedan limpiarse por ultrasonido. • PRECAUCIÓN: No utilice el dispositivo u-sonic 2 cerca de
lavabos, etc. ¡Riesgo de descarga eléctrica! • PRECAUCIÓN: Nunca utilice el dispositivo u-sonic 2 sin agua
en el recipiente de acero inoxidable. • En el caso de que funcione incorrectamente, desconecte el suminis-
tro de energía y lleve la estación de secado a su proveedor. • No desmonte el dispositivo. • Este dispositivo
lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
mermadas o con falta de experiencia o conoci mientos si son supervisados o reciben instrucciones sobre
el uso del dispositivo de una forma segura y comprenden los posibles peligros. Los niños no deben jugar
con el dispositivo. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del dispositivo sin
supervisión. • Si el cable de suministro eléctrico sufre algún tipo de daño, el fabricante, agente del ser-
vicio técnico o personas cualicadas deben sustituirlo con el n de evitar un peligro. • El funcionamiento
ininterrumpido del dispositivo no debe superar los 12 minutos (KB 12 min) y debe enfriarse y alcanzar la
temperatura ambiente antes de volver a encenderlo. • Siga las instrucciones de Waste Electrical & Elec-
tronic Equipment (WEEE) en la página 38.

10
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
Limpeza e conservação perfeitas graças ao poder ultrassónico
Especialmente com produtos pequenos, a limpeza asséptica e profunda é importante para o uso diário,
higiene pessoal e retenção de valor. O novo u-sonic 2 é um ajudante valioso e oferece uma limpeza
óptima. O potente ultra-som a 46 kHz assegura uma limpeza higiénica mesmo com água clara.
Operação
1. Encha a tampa do u-sonic 2 com água, até à marca, e despeje-a no recipiente de aço inoxidável
2. Coloque as peças a limpar dentro do líquido e feche a tampa
3. Ligue a cha elétrica à tomada de corrente CA iluz LED ligada permanentemente
4. Toque brevemente no botão de sensor e o programa de limpeza ultrassónica inicia uma operação de
6 min iluz LED pisca
5. O dispositivo desliga-se automaticamente e muda para o modo de espera após terminar o processo
de limpeza ultrassónica iluz LED ligada permanentemente
6. Abra a tampa e remova as peças limpas
7. Escoe a água na pia após cada processo de limpeza
Manutenção e operação
• Desligue e retire a cha do aparelho antes de qualquer limpeza e manutenção.
• Após a limpeza ultrassónica, enxague as peças limpas com água corrente.Tubos e orifícios devem ser
devidamente soprados e secos.
• A limpeza simples pode ser feita com água pura. Para uma limpeza intensiva recomenda-se como
aditivo um concentrado de limpeza ou um salpico de detergente suave para louça.
• Pode comutar manualmente o aparelho para o modo de espera durante o processo de limpeza,
mantendo premido o botão de sensor durante mais de 3 segundos.
• Recomendamos toalhetes húmidos para limpar o seu u-sonic 2.

11
Aplicação
• Protectores auriculares, nadar e dormir, mini tubos, azeitonas e guarda-chuvas
• Moedas, medalhas, crachás, cabeças de barbear, canetas de desenho
• Próteses, aparelhos, utensílios cosméticos, tetas infantis, tetinas
• Bijutaria, correntes, anéis e outros artigos de joalharia que podem ser limpos por ultra-sons;
Pergunte ao seu joalheiro!
Avisos
• ATENÇÃO: Nunca ponha dispositivos electrónicos no líquido! • ATENÇÃO: Utilizar apenas com peças que
possam ser lavadas através de ultrassons! • ATENÇÃO: Não utilize o u-sonic 2 perto de pias, etc. - Risco
de choque elétrico! • ATENÇÃO: Nunca utilize o u-sonic 2 com o recipiente de aço inoxidável sem água! •
Em caso de avaria, retire a cha elétrica e leve a estação de secagem ao seu revendedor. • Não desmonte
o aparelho. • Este aparelho pode ser usado por crianças com idades superiores a 8 anos e pessoas com
capacidades motoras, sensoriais e mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se es-
tiverem a ser supervisionadas ou se tiverem recebido instruções quanto à utilização segura do aparelho e
seentenderemo perigoenvolvido. Criançasnão devembrincar como aparelho. Alimpeza ea manutenção
do aparelho não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • Se o cabo de alimentação estiver dan-
icado, o mesmo deve ser substituído pelo fabricante, agente autorizado ou pessoa com qualicações
semelhantes, de forma a evitar perigos. • O aparelho não deve ser operado mais de 12 minutos seguidos
(KB 12 min), devendo permitir que o aparelho arrefeça à temperatura ambiente antes de o voltar a ligar. •
Siga as instruçõesWaste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) na página 38.

12
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
Pulizia e manutenzione perfetta tramite ultrasuoni potenti
Soprattutto con prodotti di piccole dimensioni, la pulizia asettica e profonda è importante per l’uso quo-
tidiano, l’igiene personale e la conservazione del valore. Il nuovo u-sonic 2 è un valido aiuto e ore una
pulizia ottimale. Il potente ultrasuono a 46 kHz garantisce una pulizia igienica anche con acqua limpida.
Funzionamento
1. Riempire il coperchio di u-sonic 2 con acqua no al contrassegno e versare acqua nel recipiente in
acciaio inossidabile
2. Posizionare i componenti da pulire nel liquido e chiudere il coperchio
3. Collegare l’alimentatore a una presa di corrente AC iLED sso
4. Sorare brevemente il tasto a sensore per avviare il programma di pulizia ultrasonica per 6 minuti
iLED lampeggiante
5. Il dispositivo entra automaticamente in stand-by dopo il processo di pulizia ultrasonica iLED sso
6. Aprire il coperchio e rimuovere i componenti puliti
7. Scaricare l’acqua in un lavandino dopo ciascun processo di pulizia
Manutenzione e funzionamento
• Spegnere e disconnettere l’apparecchio prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
• Dopo la pulizia ultrasonica, sciacquare i componenti puliti in acqua corrente. È necessario soare nei
tubicini e fori e poi asciugare.
• La semplice pulizia può essere eettuata con acqua pura. Per una pulizia intensiva si consiglia un
concentrato detergente per la pulizia o una spruzzata di detersivo per piatti delicato come additivo.
• Per spegnere manualmente il dispositivo e portarlo in condizione di stand-by durante il processo di
pulizia, tenere premuto il tasto a sensore per più di 3 secondi.
• Si consiglia di utilizzare salviette inumidite per la pulizia di u-sonic 2.

13
Applicazione
• Tappi per le orecchie, protezione per il nuoto e il sonno, mini tubi, olive per le orecchie e ombrelli
• Monete, medaglie, distintivi, testine da barba, penne da disegno
• Ausili protesici, bretelle, utensili cosmetici, tettarelle, capezzoli per neonati, tettarelle
• Gioielli auricolari, catene, anelli e altri gioielli che possono essere puliti a ultrasuoni;
Chiedete al vostro gioielliere!
Avviso
• ATTENZIONE: Non mettere mai dispositivi elettronici nel liquido! • ATTENZIONE: Utilizzare solo su com-
ponenti pulibili con ultrasuoni! • ATTENZIONE: Non utilizzare u-sonic 2 vicino a lavandini, ecc. in quanto è
presente un rischio di shock elettrico. • ATTENZIONE: Non azionare mai u-sonic 2 se il recipiente in acciaio
inossidabile è privo d’acqua. • In caso di malfunzionamento, disconnettere l’alimentazione e portare la
postazionedi asciugaturapressoil rivenditore. •Non smontareildispositivo.•Il presenteelettrodomestico
può essere utilizzato a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o inesperte nel caso in cui siano state fornite loro supervisione o istruzioni in merito all’utilizzo
sicuro dell’elettrodomestico e se ne comprendano i rischi potenziali. Non consentire ai bambini di gio-
care con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eettuate da
bambini non supervisionati. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, questo deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico per l’assistenza o da personale con qualiche simili allo scopo di evitare un po-
tenziale pericolo. • Il funzionamento continuo dell’apparecchio non deve superare i 12 minuti (KB 12 min)
e all’apparecchio deve essere consentito di tornare a temperatura ambiente prima che sia nuovamente
acceso. • Seguire le istruzioniWaste Electrical ed Electronic Equipment (WEEE) a pagina 38.

14
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Perfecte reiniging en zorg door krachtige ultrasone trillingen
Vooral bij kleine producten is een aseptische, diepe reiniging belangrijk voor dagelijks gebruik, persoon-
lijke hygiëne en waardevastheid. De nieuwe u-sonic 2 is een waardevolle hulp en biedt een optimale
reiniging. Krachtige ultrasound bij 46 kHz zorgt voor een hygiënische reiniging, zelfs met helder water.
Bediening
1. Vul het deksel van de u-sonic 2 tot het teken met water en schenk het in de roestvrijstalen kuip
2. Plaats de te reinigen onderdelen in de vloeistof en sluit het deksel
3. Stop de netstekker in het stopcontact iLED-lampje brandt continu
4. Raak de sensorknop kort aan en het ultrasone reinigingsprogramma begint gedurende 6 min te
werken iLED-lampje knippert
5. Na het ultrasone reinigingsproces gaat het apparaat automatisch over op stand-by
iLED-lampje brandt continu
6. Open het deksel en verwijder de gereinigde onderdelen
7. Spoel het water na elk reinigingsproces weg in de gootsteen
Onderhoud en bediening
• Zet vóór reiniging en onderhoud het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Spoel na ultrasone reiniging de gereinigde onderdelen onder stromend water af. Buizen en openin
gen moeten goed worden uitgeblazen en gedroogd.
• Eenvoudige reiniging kan worden gedaan met zuiver water.Voor een intensieve reiniging wordt een
reinigingsconcentraat of een scheutje mild vaatwasmiddel aanbevolen als additief.
• U kunt het apparaat tijdens de reinigingsprocedure met de hand op stand-by zetten door de sensor
knop meer dan 3 seconden ingedrukt te houden.
• Wij bevelen natte doekjes aan voor de reiniging van uw u-sonic 2.

15
Toepassing
• Oordopjes, zwem- en slaapbescherming, minibuisjes, oorolijven en paraplu’s
• Munten, medailles, badges, scheerhoofden, tekenpennen
• Protheses, bretels, cosmetisch gereedschap, zuigelingenspenen, spenen
• Oorbellen, kettingen, ringen en andere sieraden die ultrasonisch kunnen worden gereinigd;
Vraag het uw juwelier!
Waarschuwingen
• LET OP: Doe nooit elektronische apparaten in de vloeistof! • LET OP: Alleen gebruiken met onderdelen
die ultrasoon gereinigd kunnen worden! • LET OP: Gebruik de u-sonic 2 niet in de buurt van gootstenen
etc.-Risicoop elektrischeschokken!• LETOP: Gebruikde u-sonic2 nooit zonderwaterinde roestvrijstalen
kuip! • Haal in geval van storing de stekker uit het stopcontact en breng het droogstation naar uw winke-
lier. • Haal het apparaat niet uit elkaar. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, of mensen met
gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreende het
veilige gebruik van het apparaat en de samenhangende gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden gedaan tenzij ze onder toezicht staan.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, diens vertegenwoordiger of vergelijkbaar
bevoegd personeel worden vervangen om gevaar te voorkomen. • Het apparaat dient niet meer dan 12
minuten (KB 12 min) achter elkaar te worden gebruikt. Laat het tot kamertemperatuur afkoelen voordat
het opnieuw wordt aangezet. • Volg de instructies voor Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE)
op pagina 38.

16
TR KULLANIM KILAVUZU
Power-ultrasonic’ten mükemmel temizlik ve bakım
Aseptik, kapsamlı temizlik özellikle günlük kullanım, kişisel hijyen ve değerin korunması için küçük ürün-
ler için önemlidir.Yeni u-sonic 2 değerli bir yardımcıdır ve optimum temizlik sunar. 46 kHz ile güçlü ultra-
son, temiz su ile bile hijyenik temizlik sağlar.
Kullanım
1. u-sonic 2’in kapağındaki işaret hizasına kadar su doldurun ve paslanmaz çelik kaba dökün
2. Temizlenecek parçaları sıvıya yerleştirip, kapağı kapatın
3. Fişi bir AC elektrik prizine takın iLED ışığı sürekli yanar
4. Sensörlü düğmeye kısaca dokunduğunuzda ultrasonik temizleme programı 6 dakikalığına başlar
iLED ışığı yanıp söner
5. Ultrasonik temizleme işlemi tamamlandıktan sonra cihaz otomatik olarak kapanarak bekleme
durumuna geçer iLED ışığı sürekli yanar
6. Kapağı açın ve temizlenmiş parçaları çıkartın
7. Her temizleme işleminden sonra suyu bir lavaboya boşaltın
Bakım ve kullanım
• Temizlik ve bakım çalışmalarından önce cihazı kapatıp şini çekin.
• Ultrasonik temizlikten sonra, temizlenen parçaları akan suyun altında durulayın.Tüp ve deliklere
kuvvetlice üendikten sonra bunlar iyice kurutulmalıdır.
• Saf su ile basit temizlik yapılabilir. Yoğun temizlik için, katkı maddesi olarak bir temizlik konsantresi
veya haf bulaşık deterjanı sıçraması önerilir.
• Sensörlü düğmeyi 3 saniyeden uzun bir süre basılı tutarak, cihazı temizlik sırasında manuel olarak
bekleme moduna alabilirsiniz.
• u-sonic 2’inizin temizliği için ıslak bez kullanılmasını öneririz.

17
Uygulama
• Kulak tıkaçları, yüzme ve uyku koruması, mini tüpler, kulak uçları ve şemsiyeler
• Madeni paralar, madalyalar, rozetler, ustura kafaları, çizim kalemleri
• Protez yardımcıları, diş telleri, kozmetik gereçler, küçük çocuklar için emzikler, emzikler
• Ultrasonik olarak temizlenebilen küpeler, zincirler, yüzükler ve diğer takılar;
Kuyumcunuza sorun!
Uyarılar
• DİKKAT: Elektronik cihazları asla sıvının içine koymayın! • DİKKAT: Sadece ultrasonik yöntemle temizlen-
ebilir parçalar için kullanın! • DİKKAT: u-sonic 2’i lavabo vb. yakınında kullanmayın. – Elektrik çarpma riski
vardır! • DİKKAT: u-sonic 2’i asla paslanmaz çelik kaba su doldurmadan kullanmayın! • Arıza durumunda
şi prizden çıkartın ve kurutma istasyonunu bayinize götürün. • Cihazı parçalarına ayırmayın. • Bu cihaz, 8
yaşveüstü çocuklarveziksel, duyumsalveyazihinsel engellikişiler veyagözetimaltındabulundurulduk-
ları ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim aldıkları ve oluşabilecek tehlikeleri anladıkları sürece,
yeterli deneyime ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynaması yas-
aktır. Temizlik ve bakım çalışmaları, gözetim altında bulunmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. •
Elektrik kablosu zarar gördüğünde, tehlikenin önlenmesi için üretici, yetkili servis veya benzeri bir yetkili
şahıs tarafından değiştirilmelidir. • Cihaz, kesintisiz olarak en fazla 12 dakika (KB 12 dk.) çalıştırılmalı ve
tekrar çalıştırılmadan önce oda sıcaklığına düşmesi beklenmelidir. • Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanı
(WEEE) talimatlarını takip edin sayfa 38.

18
DK BRUGERVEJLEDNING
Perfekt rensning og pleje med ultralyd
Aseptisk, grundig rengøring er især vigtig for små produkter til daglig brug, personlig hygiejne og
værdibevarelse. Den nye u-sonic 2 er en værdifuld hjælper og tilbyder optimal rengøring. Kraftig ultralyd
med 46 kHz sikrer hygiejnisk renhed selv med klart vand.
Betjening
1. Fyld dækslet på u-sonic 2 op med vand til mærket og hæld det i det rustfrie kar
2. Læg delene, der skal renses, i vandet og luk dækslet.
3. Tilslut strømforsyningen til en stikkontakt
iLED’en lyser konstant
4. Tryk kort på sensorknappen. Ultralydsrenseprogrammet starter og kører i 6 min
iLED’en blinker
5. Enheden lukker automatisk ned til standby efter ultralydsrensningen
iLED’en lyser konstant
6. Åbn låget og ern de rensede dele
7. Tøm vandet ud i en vask efter hver rensning
Vedligeholdelse og betjening
• Sluk apparatet og tag det ud af stikkontakten før rengøring og vedligeholdelse.
• Efter ultralydsrensning skylles de rensede dele under rindende vand. Rør og huller skal blæses
grundigt ud og tørres.
• Enkel rensning kan udføres med rent vand. Til intensiv rensning anbefales et rensekoncentrat eller et
stænk af mildt opvaskemiddel som tilsætningsstof.
• Apparatet kan sættes manuelt i standby under rensningen ved at holde sensorknappen nede i over 3
sekunder.
• Vi anbefaler at rengøre u-sonic 2 med vådservietter.
Table of contents
Languages:
Other flow-med Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

Arch Environmental Equipment
Arch Environmental Equipment Saber Max Installation instructions manual

Bauer
Bauer HYPERMAX 191101C-B user manual

North Star
North Star 49436 owner's manual

BANDELIN
BANDELIN SONOREX TECHNIK RM 112 UH Instructions for use

Cleanfix
Cleanfix Scrubby Safety, operation and maintenance manual

coltene/whaledent
coltene/whaledent BioSonic UC50D owner's guide